Häufigste Wörter

Durchsetzung

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Durchsetzung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
прилагането
de Was die allgemeine Umsetzung und Durchsetzung der Umweltgesetzgebung der EU betrifft , so beabsichtigt die Kommission , zu diesem Thema später im Jahr eine neue Mitteilung zu veröffentlichen .
bg Що се отнася до изпълнението и прилагането на екологичното законодателство в по-общ план , Комисията възнамерява по-късно тази година да излезе с ново съобщение по този въпрос .
Durchsetzung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
прилагане
de Ein noch höheres Maß an Schutz könnte erreicht werden , wenn die Bestimmungen der Richtlinie durch rechtliche Maßnahmen zu einer effektiveren Durchsetzung begleitet würden .
bg По-висока степен на защита би могла да се постигне , ако условията на директивата са придружени от правни мерки , позволяващи ефективно прилагане .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Durchsetzung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
håndhævelse
de Ich bin entschlossen und will mich dafür einsetzen , eine bessere Durchsetzung der Vorschriften zur Tiergesundheit zu gewährleisten , und ich werde darauf drängen , dass die Mitgliedstaaten genau über den Stand der durchgeführten Kontrollen berichten .
da Jeg er besluttet på og føler mig forpligtet til at sikre bedre håndhævelse af dyrevelfærdsregler og til at forlange , at medlemsstaterne rapporterer nøjagtigt om resultaterne af de kontroller , der foretages .
Durchsetzung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
håndhævelsen
de Die Ratifizierung und Durchsetzung des Vertrages von Lissabon werden die Schaffung einer gut strukturierten , ständigen Zusammenarbeit im Bereich der Sicherheitspolitik ermöglichen , die für die Zukunft der EU von entscheidender Bedeutung ist .
da Ratificeringen og håndhævelsen af Lissabontraktaten vil skabe grobund for et velstruktureret samarbejde på et permanent grundlag på det sikkerhedspolitiske område , hvilket er afgørende for EU 's fremtid .
Durchsetzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
håndhævelse af
Durchsetzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
håndhævelsen af
Durchsetzung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
håndhæve
de Doch eine Sache , in der im Gegensatz zu seinen Ausführungen kein neuer Regelungsbedarf besteht und die uns der Nachhaltigkeit einen ersten wichtigen Schritt näher bringen wird , ist schlicht und einfach die Um - und Durchsetzung der bestehenden Umweltvorschriften in der Europäischen Union .
da Et af hr . Prodis forslag , der imidlertid ikke kræver nye love , og som vil være de første vigtige skridt på vejen til bæredygtighed , er ganske enkelt at gennemføre og håndhæve de nuværende miljølove i EU .
Durchsetzung und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
håndhævelse og
und Durchsetzung
 
(in ca. 58% aller Fälle)
og håndhævelse
Durchsetzung der
 
(in ca. 39% aller Fälle)
håndhævelse af
Durchsetzung der Gemeinsamen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Gennemførelsen af den
Durchsetzung der Gemeinsamen Fischereipolitik
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Gennemførelsen af den fælles fiskeripolitik
Durchsetzung der Umweltziele der EU
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sikring af EU 's miljømål
Deutsch Häufigkeit Englisch
Durchsetzung
 
(in ca. 70% aller Fälle)
enforcement
de Deshalb möchte ich von der Frau Kommissarin - deren einführenden Worte mich sehr erfreut haben - wissen , inwieweit sie bei der Überprüfung des Besitzstands auch auf der Ebene der strukturellen Durchsetzung durch die Mitgliedstaaten etwas zu unternehmen gedenkt .
en I would also be very pleased to hear , therefore , from the Commissioner - whose introduction I especially enjoyed - whether she also plans to do something about structural enforcement by the Member States in the review of the acquis .
Durchsetzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
enforcement of
Durchsetzung erwähnt
 
(in ca. 83% aller Fälle)
mentioned enforcement
und Durchsetzung
 
(in ca. 81% aller Fälle)
and enforcement
Durchsetzung und
 
(in ca. 80% aller Fälle)
enforcement and
Durchsetzung der
 
(in ca. 37% aller Fälle)
enforcement of
Durchsetzung der Gemeinsamen Fischereipolitik
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Common fisheries policy action plan
Durchsetzung der Umweltziele der EU
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Securing EU environmental goals
Die Durchsetzung war hierbei problematisch
 
(in ca. 83% aller Fälle)
The problem here was enforcement
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Durchsetzung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
jõustamise
de Wie Sie wissen , hat dieses Haus , zusammen mit dem Rat , neue Regelungen zu den Lenkzeiten verabschiedet , neue zuverlässige digitale Aufzeichnungsgeräte eingeführt und eine eigene Richtlinie zur Durchsetzung verabschiedet .
et Nagu te teate , on Euroopa Parlament koos nõukoguga võtnud vastu uued eeskirjad sõiduaja kohta , kehtestanud nõuded kaasaegsete , usaldusväärsete digitaalsete sõidumeerikute kohta ja võtnud vastu eridirektiivi jõustamise kohta .
Durchsetzung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
jõustamine
de Die späte und unzureichende Umsetzung und Durchsetzung von Bestimmungen führt zu Rechtsunsicherheit und hält Bürger und Unternehmen davon , von den Möglichkeiten des Binnenmarkts vollständig Gebrauch zu machen .
et Eeskirjade puudulik ja hiline ülevõtmine ning ebapiisav rakendamine ja jõustamine põhjustavad õiguskindlusetust ning ei võimalda kodanikel ja ettevõtjatel täiel määral siseturu eeliseid kasutada .
Durchsetzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
jõustamist
de Erforderlich sind auch die Durchsetzung von internationalem Recht , von UN-Resolutionen , sowie die Durchführung eines Referendums .
et Nõudma peaks ka rahvusvahelise õiguse ja ÜRO resolutsioonide jõustamist ning vajadust referendumi pidamiseks .
Durchsetzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
jõustada
de Im digitalen Zeitalter ist es jedoch entscheidend , der Durchsetzung und dem Schutz der bürgerlichen Freiheiten und der Grundrechte , einschließlich dem Recht auf Privatsphäre und Datenschutz , besondere Aufmerksamkeit zu schenken .
et Digiajastul on siiski tõeliselt oluline pöörata erilist tähelepanu sellele , et jõustada ja kaitsta kodanikuõigusi ja põhivabadusi , sealhulgas õigust eraelu puutumatusele ja andmekaitsele .
Die Durchsetzung war hierbei problematisch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Probleemiks oli siin rakendamine
Durchsetzung der Umweltziele der EU
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ELi keskkonnaeesmärkide kindlustamine
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Durchsetzung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
täytäntöönpanon
de Solche Klauseln über grundlegende Arbeitsnormen müssen zu Mitteln ihrer tatsächlichen Durchsetzung werden , und man wird die Kommission daran messen , wie sie diese Mitteilung weiter verfolgt .
fi Sellaisista perustyönormien noudattamista koskevista lausekkeista on tultava tehokkaan täytäntöönpanon keinoja , ja se on testi komissiolle tämän tiedonannon seurannassa .
Durchsetzung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
täytäntöönpano
de Ich stimme Herrn Kindermann voll und ganz darin zu , dass Überwachung und Durchsetzung Eckpfeiler der Effektivität der Gemeinsamen Fischereipolitik sind .
fi Olen jäsen Kindermannin kanssa täysin samaa mieltä siitä , että valvonta ja täytäntöönpano ovat yhteisen kalastuspolitiikan tehokkuuden kannalta perustavan tärkeitä .
Durchsetzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
täytäntöönpanoa
de Ich unterstütze außerdem die Mechanismen zur Überwachung und Durchsetzung der Umsetzung von rechtlichen Bestimmungen im Bereich des Verbraucherschutzes bezüglich unlauterer Praktiken . Darüber hinaus unterstütze ich die Initiative zur Einrichtung einer öffentlich zugänglichen Datenbank von nationalen Maßnahmen , die im Rahmen der Richtlinienumsetzung in Bezug auf unlautere Geschäftspraktiken eingeführt worden sind .
fi Tuen myös mekanismeja , joilla seurataan ja valvotaan asetusten täytäntöönpanoa sopimattomia käytäntöjä koskevan kuluttajansuojan alalla , ja tuen aloitetta luoda yleisön käytettävissä oleva tietokanta sopimattomista menettelyistä annetun direktiivin osaksi kansallista lainsäädäntöä saattamisen yhteydessä hyväksytyistä kansallisista toimenpiteistä .
Durchsetzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
noudattamisen
de Angesichts der Tatsache , dass die Kommission nicht über den gemeinschaftlichen Besitzstandhinaus gehen wird , haben wir als Grundlage die Untersuchungen herangezogen , die für die Richtlinie aus dem Jahr 2004 über die Durchsetzung geistiger Eigentumsrechte durchgeführt wurden , bzw . den Vorschlag für eine Richtlinie über die strafrechtliche Durchsetzung geistiger Eigentumsrechte aus dem Jahr 2005 ( der nicht angenommen wurde ) .
fi Koska komissio ei aio ylittää yhteisön säännöstön rajoja , otimme lähtökohdaksemme tutkimukset , jotka tehtiin teollis - ja tekijänoikeuksia varmistamisesta vuonna 2004 annettua direktiiviä sekä teollis - ja tekijänoikeuksien noudattamisen varmistamiseen tähtäävistä rikosoikeudellisista toimenpiteistä vuonna 2005 tehtyä direktiiviehdotusta ( jota ei hyväksytty ) varten .
Durchsetzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
täytäntöönpanosta
de Während also zahlreiche positive Schritte gemacht worden sind , stellen wir fest , dass die Durchsetzung von Rückübernahmeabkommen ebenfalls zahlreiche Probleme hervorgerufen hat .
fi Lukuisia myönteisiä toimia on toteutettu , mutta olemme panneet merkille , että myös takaisinottosopimusten täytäntöönpanosta on aiheutunut paljon ongelmia .
Durchsetzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
käyttöön
de Der Verkauf von Waffen an Regierungen oder Gruppen in Konfliktgebieten muss unter Berücksichtigung der Informationen , die mithilfe der Kontrollmechanismen des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen zur Durchsetzung von Waffenembargos gesammelt werden , strenger kontrolliert werden .
fi Aseiden myyntiä konfliktialueiden hallituksille tai ryhmittymille on valvottava tiukemmin hyödyntämällä niiden järjestelmien avulla saatuja tietoja , jotka Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvosto on ottanut käyttöön asevientikieltojen valvontaa varten .
Durchsetzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
täytäntöön
de Wir stimmen alle darin überein , daß wir die Durchsetzung der Vorschriften im Bereich Straßenverkehr verbessern müssen , ganz gleich welche Änderungen wir ansonsten vornehmen .
fi Yhteisymmärrys vallitsee tarpeesta parantaa liikenneturvallisuutta koskevien lakien täytäntöön panemista , riippumatta siitä , mitä muita muutoksia me teemme .
Durchsetzung der Gemeinsamen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Yhteisen kalastuspolitiikan soveltaminen
Durchsetzung der Gemeinsamen Fischereipolitik
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Yhteisen kalastuspolitiikan soveltaminen
Die Durchsetzung war hierbei problematisch
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Ongelmana tässä asiassa on valvonta
Zweitens : Durchsetzung des Verbraucherschutzes
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Toiseksi kuluttajansuojan ylläpitäminen
Deutsch Häufigkeit Französisch
Durchsetzung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
l'application
de Ich befürchte jedoch , daß die Durchsetzung der GFP trotz wiederholter Bemühung wirkungslos bleiben wird .
fr Je crains cependant qu'en dépit de nos efforts répétés , l'application de la politique commune de la pêche continue de donner de bien piètres résultats .
Durchsetzung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
application
de Die richtige Umsetzung , Anwendung und Durchsetzung dieser Richtlinien sind wichtig zur Erreichung der beabsichtigten Ziele der Richtlinien .
fr Une transposition , une mise en œuvre et une application correctes de ces directives sont cruciales pour réaliser les objectifs de ces législations .
Durchsetzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
l’application
de Aber es muss doch von uns auch der Auftrag oder die Bitte , das dringende Ersuchen an die Regierung gehen , wirklich ihre volle Kraft in die Durchsetzung der Reformen , insbesondere auch im Justizbereich , zu setzen . Denn ich sehe ein großes Problem , wenn die Regierung positive Dinge vorschlägt , wenn das Parlament positive Dinge beschließt , es aber für die Durchsetzung sowohl in der Verwaltung als auch im Gerichtshof keine entsprechenden demokratischen Usancen gibt .
fr Mais nous devons absolument exhorter , prier ce gouvernement ou lui adresser une pétition urgente afin qu’il s ’em ploie de toutes ses forces à promouvoir l’application des réformes , et particulièrement dans le système judiciaire . Car je pense que nous aurons de gros problèmes si le gouvernement propose ce qui est juste , si le Parlement l’approuve , alors même que les pratiques démocratiques nécessaires n’existent pas dans l’administration ou dans les tribunaux .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Durchsetzung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
επιβολή
de Heute Abend zu später Stunde diskutieren wir über den Alltag dieser Rechtsgemeinschaft , über die mühselige Durchsetzung und den Schutz dieser Grund - und Freiheitsrechte .
el Σήμερα , συζητάμε αργά το βράδυ για την καθημερινότητα αυτού του κοινού συστήματος δικαίου : την κοπιαστική επιβολή και προστασία αυτών των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών .
Durchsetzung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
επιβολής
de Einige von uns sind der Ansicht , die Festlegung quantifizierter Ziele , möglicherweise auch ohne Mechanismen zu deren Durchsetzung , würde es Europa erleichtern , konkretere Anstrengungen in die erforderliche Richtung zu unternehmen .
el Ορισμένοι από εμάς πιστεύουμε ότι ο προσδιορισμός ποσοτικών στόχων , έστω και χωρίς μηχανισμούς επιβολής , θα διευκόλυνε την Ευρώπη να συγκεκριμενοποιήσει τις προσπάθειές της προς τις αναγκαίες κατευθύνσεις .
Durchsetzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
εφαρμογή
de Nach meiner Überzeugung sind wir als Petitionsausschuss und als Union den Petenten zumindest die Durchsetzung von Entscheidungen gegen Regierungen und lokalen Behörden schuldig .
el Πιστεύω ότι , ως Επιτροπή Αναφορών και ως Ένωση , χρωστάμε στους αναφέροντες τουλάχιστον την εφαρμογή των αποφάσεων που έχουν εκδοθεί κατά των κυβερνήσεων και των τοπικών αρχών .
Durchsetzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
την επιβολή
Durchsetzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
μια
de Wenn wir zum anderen überhaupt von einer verbesserten Möglichkeit zur Durchsetzung der Menschenrechte in der Europäischen Union sprechen können , wie können wir dann Zwischenfälle , bei denen Menschen im Jahr 2006 ins Auge geschossen wurde , verhindern , im Speziellen , wenn der Vizepräsident des LIBE-Ausschusses immer noch jemand ist , der zu dieser Zeit ein Mitglied einer Regierung war , die Menschen ins Auge schießen ließ ?
el Αφετέρου , αν είμαστε σε θέση να μιλάμε για μια αυξημένη πιθανότητα να υπερασπιστούμε τα ανθρώπινα δικαιώματα στην Ευρωπαϊκή Ένωση , ποιος θα ήταν ο καλύτερος τρόπος για να αποφύγουμε συμβάντα όπως εκείνο κατά το οποίο άνθρωποι πυροβολούνταν στα μάτια στην Ουγγαρία το 2006 , ειδικά εφόσον ο αντιπρόεδρος της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών , Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων εξακολουθεί να είναι ένα άτομο που , εκείνη την περίοδο , ήταν μέλος μιας κυβέρνησης που πυροβολούσε ανθρώπους στα μάτια ;
Durchsetzung der Gemeinsamen Fischereipolitik
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Εφαρμογή της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Durchsetzung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
applicazione
de Ich freue mich sehr , dass die Berichterstatterin die Sorge der Kommission über die schwache Durchsetzung der Vorschriften und das allgemeine Problem der Scheinselbstständigkeit teilt , und ich begrüße Frau Bauers konstruktive Vorschläge .
it Sono molto lieto di constatare che la relatrice condivide la preoccupazione della Commissione riguardo alla carente applicazione delle norme e al problema generalizzato del falso lavoro autonomo ; apprezzo le proposte costruttive dell ' onorevole Bauer .
Durchsetzung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
l'applicazione
de Um die Folgenabschätzung zu unterstützen , welche die Berechtigung für diese Initiative unter Beweis stellen wird , wird die Kommission eine Verschärfung der EU-Gesetze vorschlagen , insbesondere um die Kontrollen und die Durchsetzung der Abfallverbringungsverordnung zu verbessern .
it Per promuovere la valutazione dell ' impatto , che giustificherà l'attuazione dell ' iniziativa , la Commissione proporrà un inasprimento delle norme comunitarie , in particolare al fine di migliorare i sistemi di ispezione e l'applicazione del regolamento sulle spedizioni dei rifiuti .
Durchsetzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
attuazione
de Zahlreiche Befürchtungen habe ich jedoch im Hinblick auf die Verwirklichung der Demokratie , die Durchsetzung der Rechtsstaatlichkeit und den Schutz der Menschenrechte . Sie werden in meinem Bericht im einzelnen ausgeführt , und das Europäische Parlament muß das weiterhin sehr genau beobachten .
it Vi è , tuttavia , una serie di punti che mi preoccupano riguardo all ' attuazione della democrazia , all ' applicazione del principio di legalità e alla protezione dei diritti dell ' uomo , esposti in dettaglio nella relazione e sui quali il Parlamento europeo deve continuare a vigilare con attenzione .
Durchsetzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
imporre
de Für diese scheint der Kabeljau als Versuchskaninchen zu dienen , um das neue Instrument zu testen , dessen Durchsetzung ihr im Rat im Rahmen der Pläne zur Erholung der Bestände bedrohter Arten gelungen ist , nämlich die Beschränkung des Fischereiaufwands .
it Sembra che la Commissione utilizzi il merluzzo come cavia per sperimentare il nuovo strumento che è riuscita ad imporre al Consiglio nel quadro dei piani di ricostituzione per le specie minacciate : la limitazione dello sforzo di pesca .
Durchsetzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
norme
de Die nachlässige Durchsetzung der Vorschriften zur Kraftfahrzeugversicherung gibt ebenfalls weiter Anlass zu ernster Sorge , was auch für Mängel in den Bereichen Landwirtschaft , Tierschutz , öffentliche Tiergesundheit und Lebensmittelsicherheit gilt .
it La debole applicazione delle norme sull ’ assicurazione automobilistica resta inoltre motivo di grande preoccupazione , come pure le lacune nel settore dell ’ agricoltura , del benessere degli animali , della sanità pubblica veterinaria e della sicurezza alimentare .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Durchsetzung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
īstenošanu
de Das ACTA , so hoffe ich , ist ein wichtiger Schritt in puncto Durchsetzung unter all den aktiven Parteien , und es baut auf dem TRIPS-Abkommen Mitte der 1990er-Jahren auf .
lv ACTA , es ceru , ir svarīgs dokuments visām iesaistītajām pusēm attiecībā uz šo tiesību īstenošanu , un tas sakņojas pagājušā gadsimta 90 . gadu vidū noslēgtajā TRIPS nolīgumā .
Die Durchsetzung war hierbei problematisch
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Problēma šeit bija ieviešana
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Durchsetzung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
vykdymo
de Es muss sorgfältig geprüft werden , in welchen Bereichen die EU die nationale Durchsetzung ergänzen kann und was die richtige institutionelle Struktur hierfür ist .
lt Reikia kruopščiai įvertinti , kokiose srityse ES gali papildyti nacionaliniu mastu valstybės įgyvendinamas vykdymo priemones ir kokia institucinstruktūra tinka šiam tikslui .
Durchsetzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
įgyvendinimą
de Und warum spielen dann beispielsweise solche gravierenden Aufgaben wie der Kampf zur Durchsetzung der Millenniums-Entwicklungsziele keine Rolle in der Strategie Europa 2020 ?
lt Kodėl , pvz. , tokie sunkūs klausimai kaip kova už Tūkstantmečio vystymosi tikslų įgyvendinimą neįtraukti į 2020 m. Europos strategiją ?
Die Durchsetzung war hierbei problematisch
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Čia problema buvo įgyvendinimas
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Durchsetzung
 
(in ca. 49% aller Fälle)
handhaving
de Auch dort , wo es entsprechende Gesetze gibt , bleibt deren Durchsetzung in den Mitgliedstaaten hinter den rechtlichen Anforderungen der Europäischen Union zurück .
nl Zelfs wanneer er gepaste wetten bestaan , voldoet de handhaving ervan op het niveau van de lidstaten niet aan de wettelijke vereisten van de Europese Unie .
Durchsetzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
handhaving van
Durchsetzung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
wetgeving
de Das österreichische Modell sollte in dieser Hinsicht das europäische Modell werden : mit wirksamen Gesetzen und wirksamer Durchsetzung dieser Gesetze .
nl Wat dat betreft , zou het Oostenrijkse model het Europese model moeten worden , met een goede wetgeving en een goede handhaving .
und Durchsetzung
 
(in ca. 78% aller Fälle)
en handhaving
Durchsetzung der Gemeinsamen Fischereipolitik
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Toepassing gemeenschappelijk visserijbeleid
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Durchsetzung
 
(in ca. 37% aller Fälle)
egzekwowanie
de Sie sieht Finanzmittel für die folgenden Bereichen vor : internationale Beziehungen , Durchführung , Datenerhebung , wissenschaftliche Gutachten sowie Kontrolle und Durchsetzung der Gemeinsamen Fischereipolitik .
pl Zapewnia finansowanie w takich obszarach jak stosunki międzynarodowe , zarządzanie , gromadzenie danych i doradztwo naukowe oraz kontrola i egzekwowanie wspólnej polityki rybołówstwa .
Durchsetzung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
egzekwowania
de Es muss jedoch in allen Mitgliedstaaten - im Norden wie im Süden - Verantwortung herrschen , die EU-Gesetze über die Aufnahme von Migranten , die Bearbeitung von Anträgen mit finanziellen und anderen Hilfen und auch über die Integration und die Durchsetzung des Arbeitsrechts ordnungsgemäß umzusetzen .
pl Zdecydowanie jednak wszystkie państwa członkowskie - te na Północy i te na Południu - muszą przyjąć odpowiedzialność w celu odpowiedniego wdrożenia prawa UE w zakresie przyjmowania migrantów i rozpatrywania wniosków o pomoc finansową i inne formy pomocy , a także w zakresie integracji i egzekwowania przepisów prawa pracy .
Durchsetzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
wdrażania
de Das verzerrt den Wettbewerb , schadet der Umwelt , und deswegen werbe ich für einen neuen Ansatz zur besseren Durchsetzung bestverfügbarer Techniken .
pl Prowadzi to do zakłóceń konkurencji i niszczenia środowiska , dlatego zabiegam o nowe podejście do udoskonalonego wdrażania najlepszych dostępnych technik .
Durchsetzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
przepisów
de Dasselbe gilt für die Absicht , die Bestimmungen zur Marktüberwachung zu verstärken , um eine ordnungsgemäße und EU-weit harmonisierte Durchsetzung der Energiekennzeichnungsrichtlinie und ihrer Durchführungsmaßnahmen sicherzustellen .
pl To samo dotyczy dążenia do wzmocnienia przepisów dotyczących nadzoru rynku w celu zapewnienia należytego i ogólnounijnego zharmonizowanego egzekwowania przestrzegania przepisów dyrektywy w sprawie etykiet efektywności energetycznej oraz stosowania związanych z nią środków wykonawczych .
Durchsetzung der
 
(in ca. 35% aller Fälle)
egzekwowanie
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Durchsetzung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
aplicação
de Die Fischer müssen in die Gestaltung und Durchsetzung der Regeln innerhalb eines Systems des zonalen Managements , eines Systems , das diese Regeln akzeptabler und die Durchsetzung effizienter macht , einbezogen werden .
pt Os pescadores têm de participar na concepção e aplicação das normas , no âmbito de um sistema zonal de gestão , um sistema que tornará as ditas normas mais aceitáveis e a respectiva aplicação mais eficaz .
Durchsetzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
implementação
de Wir sind uns darin einig , dass die Haushaltsdisziplin strenge Regeln und deren strikte Durchsetzung erfordert , aber wir müssen dies auch in jedem Land mit einer angemessenen Umsetzung der Strategie Europa 2020 abgleichen - was sich in der Gesetzgebung widerspiegeln muss .
pt Concordamos com o facto de que a disciplina orçamental carece de regras fortes e de uma implementação forte , mas , por outro lado , temos de alinhar isso com a cabal implementação dos objectivos da Europa 2020 em todos os países , o que deve reflectir-se na legislação .
Durchsetzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
imposição
de Es ist meines Erachtens in keiner Weise verwerflich , wenn wir einen ausgeglichenen Haushalt eben auch durch Wachstum und nicht nur durch die Durchsetzung von Buß - und Fastenzeiten in den Mitgliedstaaten erzielen .
pt No meu entendimento , nada há de lamentável se podemos alcançar o equilíbrio orçamental através do desenvolvimento e não apenas através de uma imposição de abstinência e oração aos EstadosMembros .
Durchsetzung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
a aplicação
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Durchsetzung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
aplicarea
de Das Programm konzentriert sich hauptsächlich auf den Kampf gegen grenzüberschreitende Kriminalität und wird die Durchsetzung der gemeinsamen Politik hinsichtlich Immigration und Asyl festigen , wobei besonders Bereiche wie die Bekämpfung des organisierten Verbrechens , Terrorismus und andere Bedrohungen durch die Verbesserung der polizeilichen und gerichtlichen Zusammenarbeit abgedeckt werden .
ro Programul se va concentra mai ales pe lupta împotriva criminalității transfrontaliere și va consolida aplicarea politicii comune în materie de imigrație și azil , acoperind , în special , domenii precum lupta împotriva criminalității organizate , a terorismului și a altor amenințări prin îmbunătățirea cooperării polițienești și judiciare .
Durchsetzung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
punerea
de Wir benötigen eine Garantie vom Rat und von der Kommission , dass ACTA keine Änderungen des EU-Rechts notwendig machen wird , soweit dies strafrechtliche Maßnahmen bezüglich der Durchsetzung des Rechts des geistigen Eigentums anbelangt .
ro Avem nevoie de o garanție a Consiliului și a Comisiei că ACTA nu va necesita nicio modificare a legislației UE în ceea ce privește măsurile penale referitoare la punerea în aplicare a drepturilor de proprietate intelectuală .
Durchsetzung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
reglementărilor
de Der wichtigste Aspekt ist die Erneuerung und Vereinheitlichung von Standards in jenen Segmenten , die noch nicht durch EU-Gesetze geregelt sind ( und die aus diesem Grund durch zersplitterte Rechtsverhältnisse und eine mangelhafte Durchsetzung gekennzeichnet sind ) , um diese in den einzelnen Ansatz zu integrieren .
ro Cel mai important lucru este revizuirea şi uniformizarea standardelor în acele sectoare care nu sunt încă reglementate de legislaţia UE ( şi care , din această cauză , se caracterizează prin fragmentarea reglementărilor şi prin neaplicarea acestora ) , pentru a le integra într-o singură abordare .
Die Durchsetzung war hierbei problematisch
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Problema aici era aplicarea
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Durchsetzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
genomförande
de ( PT ) Wir konnten nur für diesen Bericht stimmen , geht es doch hier um ein hohes allgemeines Verbraucherschutzniveau , die wirksame Durchsetzung von Rechtsvorschriften zum Schutz der Verbraucher und die Beteiligung der Verbraucherverbände an der Gestaltung der EU-Politik , auch wenn der Bericht über Fragen der Verbrauchersicherheit bei Produkten , die keine Lebensmittel sind , den Schutz der wirtschaftlichen Interessen von Verbrauchern und die Förderung von Verbraucherverbänden auf europäischer Ebene sowie die Beteiligung dieser Organisationen an der einschlägigen EU-Politik nicht hinausgeht .
sv Vi kan inte annat än stödja detta betänkande eftersom det handlar om att finansiera en hög nivå av konsumentskydd , ett effektivt genomförande av reglerna om konsumentskydd och att engagera konsumentorganisationerna i EU : s politiska beslut . Detta gör vi trots att man i betänkandet inte blickar längre än till konsumentskyddsfrågor som rör andra produkter än livsmedel , till skyddet för konsumenternas ekonomiska intressen samt stödet för konsumentorganisationer på europeisk nivå och till att engagera dessa organisationer i gemenskapens politik på områden som är relevanta för deras intressen .
Durchsetzung der Gemeinsamen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Handlingsplan för den
Durchsetzung der Gemeinsamen Fischereipolitik
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Handlingsplan för den gemensamma fiskeripolitiken
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Durchsetzung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
presadzovanie
de Während also zahlreiche positive Schritte gemacht worden sind , stellen wir fest , dass die Durchsetzung von Rückübernahmeabkommen ebenfalls zahlreiche Probleme hervorgerufen hat .
sk Urobilo sa veľa pozitívnych krokov , ale berieme na vedomie aj to , že presadzovanie readmisných dohôd tiež nastolilo početné problémy .
Durchsetzung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
presadzovania
de Ich bin erfreut , zu sehen , dass viele Änderungen vollkommen die Ziele der Vorschläge der Kommission zur Richtlinie über Elektro - und Elektronik-Altgeräte unterstützen , nämlich : die volle Ausnutzung der ökologischen Vorteile der EEAG-Richtlinie durch ambitionierte Sammel - und Wiedergewinnungsziele , die für alle Mitgliedstaaten realistisch sind ; die Stärkung der Umsetzung und Durchsetzung durch die Festlegung von Durchführungsbestimmungen zur Bekämpfung von illegalen Exporten von Abfall aus der EU , und die deutliche Reduzierung unnötiger verwaltungstechnischer Hürden für europäische Hersteller durch verstärkte Zusammenarbeit der nationalen Behörden .
sk Mám radosť z toho , že mnohé pozmeňujúce a doplňujúce návrhy v plnej miere podporujú ciele návrhov Komisie týkajúcich sa smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení . Ide konkrétne o plné využitie ekologických výhod smernice o OEEZ prostredníctvom stanovenia ambicióznych cieľov zberu a zhodnocovania realistických pre všetky členské štáty , o posilnenie jej vykonávania a presadzovania prostredníctvom podrobných pravidiel na boj proti nezákonnému vývozu odpadu EÚ a o výrazné zníženie nepotrebnej administratívnej záťaže pre európskych výrobcov prostredníctvom posilnenia spolupráce medzi vnútroštátnymi orgánmi .
Durchsetzung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
presadzovaní
de Ich unterstütze entschieden den Bericht von Barbara Weiler zur Umsetzung , Anwendung und Durchsetzung der Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken im binnenmarktinternen Geschäftsverkehr sowie die Richtlinie über irreführende und vergleichende Werbung .
sk Rozhodne podporujem správu pani Barbary Weilerovej o transpozícii , vykonávaní a presadzovaní smernice o nekalých obchodných praktikách na vnútornom trhu a smernice o klamlivej a porovnávacej reklame .
und Durchsetzung
 
(in ca. 58% aller Fälle)
a presadzovanie
die Durchsetzung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
presadzovanie
Durchsetzung der Umweltziele der EU
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zabezpečenie environmentálnych cieľov EÚ
Die Durchsetzung war hierbei problematisch
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Problémom bolo presadzovanie
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Durchsetzung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
uveljavljanje
de Zum Beispiel spricht er nicht über die Außenpolitik und Verteidigungspolitik , noch zielt er darauf ab , die Kommission von ihrer Aufgabe zu entbinden , die in der angemessenen Durchsetzung , Überwachung und Kontrolle der korrekten Durchführung aller Texte besteht .
sl Ne govori na primer o zunanji politiki in obrambni politiki , prav tako pa ni njen cilj Komisijo odvezati njene naloge , ki je ustrezno uveljavljanje , nadzor in spremljanje pravilno izvajanje vseh besedil .
Durchsetzung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
izvrševanje
de Verständlicherweise wird die Kommission die ordnungsgemäße Durchsetzung und Einhaltung aller Bestimmungen der Verordnung überwachen und den Bedarf an weiteren Maßnahmen prüfen .
sl Komisija bo seveda tesno spremljala pravilno izvrševanje in upoštevanje vseh določb uredbe ter bo ponovno preverila potrebo po sprejetju nadaljnjih ukrepov .
Durchsetzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
izvajanje
de Wie ich bereits zuvor erwähnt habe , geht es hier um die volle Durchsetzung und Ausübung der vier Freizügigkeiten , auf denen die EU basiert .
sl Kot sem dejal že prej , gre za uveljavljanje in izvajanje štirih osnovnih svoboščin , na katerih temelji EU .
Durchsetzung der Umweltziele der EU
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zagotovitev okoljskih ciljev EU .
Die Durchsetzung war hierbei problematisch
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Težava je bila v izvrševanju
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Durchsetzung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
aplicación
de Im Zuge des Erweiterungsprozesses werden wir mit einer ganzen Reihe von neuen Problemen bei der Durchführung und Durchsetzung von Rechtsvorschriften konfrontiert werden .
es El proceso de ampliación va a hacernos afrontar toda una serie de problemas nuevos relativos a la aplicación y la imposición del cumplimiento de la legislación .
Durchsetzung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
cumplimiento
de Ich fordere die Kommission dazu auf , bei der Durchsetzung dieser Vorschriften eine unnachgiebigere Haltung einzunehmen .
es Pido a la Comisión que adopte una actitud más firme respecto al cumplimiento de esta normativa .
Durchsetzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ejecución
de Das beweist die mangelhafte Anwendung und Durchsetzung der Mindestnormen für die Antidiskriminierung , die wir EU-weit durchsetzen wollten .
es Esto demuestra la falta de aplicación y ejecución de las normas mínimas en materia de discriminación que hemos intentado imponer en toda la Unión Europea .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Durchsetzung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
prosazování
de Dieser Erfolg spiegelt sich in der Durchsetzung des Rechts auf Freizügigkeit und freie Wahl des Wohnsitzes für alle europäischen Bürgerinnen und Bürgern und einer umfassenden Umsetzung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung in Zivil - und Strafsachen auf EU-Ebene wider .
cs Tento úspěch se odrazí v prosazování práva na svobodu pohybu pro všechny evropské občany a komplexním provádění zásady vzájemného uznávání v občanskoprávních a trestních věcech na úrovni Evropské unie .
Durchsetzung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
vymáhání
de Wie Sie wissen , hat dieses Haus , zusammen mit dem Rat , neue Regelungen zu den Lenkzeiten verabschiedet , neue zuverlässige digitale Aufzeichnungsgeräte eingeführt und eine eigene Richtlinie zur Durchsetzung verabschiedet .
cs Jak víte , přijala tato sněmovna , společně s Radou , nová pravidla týkající se doby řízení , zavedla moderní a spolehlivá elektronická záznamová zařízení a přijala speciální směrnici ohledně vymáhání tohoto předpisu .
Durchsetzung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
provádění
de Zum Beispiel spricht er nicht über die Außenpolitik und Verteidigungspolitik , noch zielt er darauf ab , die Kommission von ihrer Aufgabe zu entbinden , die in der angemessenen Durchsetzung , Überwachung und Kontrolle der korrekten Durchführung aller Texte besteht .
cs Nezabývá se například zahraniční a bezpečnostní politikou a neklade si ani za cíl , aby Komisi odpomohl od jejího úkolu , jímž je náležitým způsobem vymáhat správné provádění všech předpisů , dohlížet na ně a sledovat je .
und Durchsetzung
 
(in ca. 75% aller Fälle)
a vymáhání
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Durchsetzung der Umweltziele der EU
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Az EU környezetvédelmi céljainak biztosítása

Häufigkeit

Das Wort Durchsetzung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12087. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.35 mal vor.

12082. Landgrafen
12083. Cemetery
12084. Davies
12085. Oppeln
12086. Gottheit
12087. Durchsetzung
12088. Pohl
12089. muslimischen
12090. vergibt
12091. greifen
12092. Belange

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Durchsetzung der
  • die Durchsetzung
  • zur Durchsetzung
  • Durchsetzung des
  • der Durchsetzung
  • Durchsetzung von
  • die Durchsetzung der
  • zur Durchsetzung der
  • die Durchsetzung des
  • der Durchsetzung der
  • und Durchsetzung
  • Durchsetzung seiner
  • Durchsetzung ihrer
  • der Durchsetzung des
  • Durchsetzung einer
  • zur Durchsetzung des
  • Die Durchsetzung
  • Zur Durchsetzung
  • Durchsetzung eines
  • zur Durchsetzung von
  • die Durchsetzung von
  • zur Durchsetzung ihrer
  • der Durchsetzung von
  • und Durchsetzung der
  • zur Durchsetzung seiner
  • die Durchsetzung einer
  • Durchsetzung der Reformation
  • Die Durchsetzung der
  • der Durchsetzung seiner
  • die Durchsetzung eines
  • zur Durchsetzung eines
  • Zur Durchsetzung der
  • der Durchsetzung ihrer
  • und Durchsetzung von
  • die Durchsetzung seiner
  • zur Durchsetzung einer
  • Durchsetzung des Führerprinzips
  • die Durchsetzung ihrer
  • und Durchsetzung des
  • der Durchsetzung einer
  • Durchsetzung des Rechts
  • Durchsetzung seiner Ansprüche
  • Durchsetzung ihrer Ziele
  • Die Durchsetzung des

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Durch setzung

Abgeleitete Wörter

  • Durchsetzungsvermögen
  • Durchsetzungskraft
  • Durchsetzungsfähigkeit
  • Durchsetzungswillen
  • Durchsetzungsstärke
  • Durchsetzungs
  • Durchsetzungsvermögens
  • Durchsetzungsmechanismen
  • Durchsetzungsmöglichkeit
  • Durchsetzungsmöglichkeiten
  • Durchsetzungswille
  • Durchsetzungsmaßnahmen
  • Durchsetzungshaft
  • Durchsetzungsproblem
  • Durchsetzungsstrategien
  • Durchsetzungschance
  • Durchsetzungsmechanismus
  • Durchsetzungschancen
  • Durchsetzungsschwierigkeiten
  • Nicht-Durchsetzung

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • wirtschaftlichen Entwicklung , 1911 ) ist Innovation die Durchsetzung einer technischen oder organisatorischen Neuerung im Produktionsprozess ,
  • begann zum ersten Mal in der Weltwirtschaftsgeschichte die Durchsetzung internationaler Arbeitsteilung und Spezialisierung auf komparative Vorteile .
  • Agenda-Setting und Anschlussfähigkeit , 4 ) Einführung und Durchsetzung einzelner Innovationen , 5 ) Positionierung als innovatives
  • bei der Verbesserung der Arbeitsorganisation und bei der Durchsetzung neuer Arbeitsmethoden . Die Aktivistenbewegung war aus der
Deutschland
  • und legte durchgreifende Bestimmungen zum Erhalt und zur Durchsetzung der Disziplin fest . Er enthielt unter anderem
  • Aufsehen in der Öffentlichkeit und veranlasste schließlich die Durchsetzung eines speziellen Gesetzes zur Inspektion der Schlachthöfe zwecks
  • kriegswichtige Aufträge von der Bundesregierung erhielten . Zur Durchsetzung dieses Gesetzes legte Roosevelt die Grundlage zur Schaffung
  • Wiederaufnahme der Produktion in den Betrieben und der Durchsetzung weiterer Beschlüsse der SMAD . Auch die Wiedereröffnung
Deutschland
  • , Monitoring und Unterstützung der öffentlichen Ordnung , Durchsetzung des Rechts , … “ Auch EUFOR „
  • ) . PE dient der erfolgreichen und professionellen Durchsetzung von Maßnahmen und ähnlichen Tätigkeiten , dem Schutz
  • den Verbraucherverbänden , deren Aufgabe die Information und Durchsetzung von zivilen Rechtsansprüchen der Verbraucher ist . Für
  • des Pflegegeldes erbracht . 1987 : gelingt die Durchsetzung zahlreicher Tarifbegünstigungen wie z. B. ÖBB , Inlandsflüge
Deutschland
  • die sich zum Ziel gesetzt hatten , die Durchsetzung der Entscheidung des Supreme Court mit allen Mitteln
  • In Cork und Dublin sind Sheriffs mit der Durchsetzung zivilrechtlicher Gerichtsbeschlüsse beauftragt , so zum Beispiel mit
  • Der Saloon dient zugleich als Gerichtsgebäude . Zur Durchsetzung seiner richterlichen Gewalt ernennt Bean eine Bande von
  • Beispiele für den Protest gleichgeschlechtlich Liebender gegen die Durchsetzung öffentlichen Rechts . Paris ist laut General Lenoir
Deutschland
  • befindet sich in einer Grauzone . Die internationale Durchsetzung von Rechtsansprüchen steht praktisch in keinem Verhältnis zum
  • Flagge zu vereinen . Abwohl die Art der Durchsetzung und das Ziel in der Vergangenheit nicht klar
  • konnte so gesehen von diesem als Instrument zur Durchsetzung eigener wirtschaftlicher Interessen genutzt werden . Für die
  • für immer gebunden an Japan . Diese rassistische Durchsetzung [ … ] machte jedes echte Verständnis zwischen
Deutschland
  • Sicherheit und die Ächtung organisierter nichtstaatlicher Gewalt zur Durchsetzung vermeintlicher Rechte - ist auch heute noch ein
  • Intoleranz Absage an den Terrorismus als Mittel zur Durchsetzung von Interessen Respektierung aller Menschen und Bevölkerungsgruppen .
  • einzelnen vertriebenen Volksgruppen Die Bekämpfung von Unrecht sowie Durchsetzung der Menschenrechte Die moralische , rechtliche und wirtschaftliche
  • auf demokratische Selbstbestimmung des Menschen oder auf staatliche Durchsetzung der Menschenrechte ( da nur von Menschen gemacht
Deutschland
  • sich der systematischen Untersuchung der Planung , der Durchsetzung und des Vollzugs eines Programms oder Projekts und
  • wirtschaftlichen Sinne der geordnete , informationsverarbeitende Prozess zur Durchsetzung , Kontrolle und Sicherung von Planvorgaben definiert .
  • die Gesamtheit aller zur Erarbeitung , Aufstellung und Durchsetzung einer erstrebten räumlichen Ordnung eingesetzten planerischen Mittel .
  • Frühen Anbietern bieten sich größere Einflussmöglichkeiten auf die Durchsetzung von ( Quasi - ) Standards . Aufbau
Deutschland
  • Organ des Europarats und sollte die Einhaltung und Durchsetzung der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte sichern
  • Europäischen Parlaments und des Rates über die wirksame Durchsetzung der haushaltspolitischen Überwachung im Euroraum 4 . Richtlinie
  • Rechtsnormen der EU , für deren Vorbereitung und Durchsetzung das Statistische Amt der Europäischen Gemeinschaften ( Eurostat
  • Regelbruch auferlegt werden , zu harmonisieren . Zur Durchsetzung der Gemeinsamen Fischereipolitik gehört das Quotenmanagement und die
Deutschland
  • Ansprüchen von Besatzungsmitgliedern und legt das Verfahren zur Durchsetzung der zivilrechtlichen Ansprüche gegen den Arbeitgeber fest .
  • gewährt . Der Bürger ist vor einer sofortigen Durchsetzung derartiger Verwaltungsakte grundsätzlich geschützt , sobald er gegen
  • . Der Grundsteuergläubiger kann kraft gesetzlicher Anordnung zur Durchsetzung seines Anspruchs auf das Grundstück zugreifen . Insbesondere
  • festgesetzt werden können , Zwangsgeldern , die zur Durchsetzung von Ansprüchen und Geltendmachung von Pflichten , insbesondere
HRR
  • Amt nutzte Möller dieses jedoch alsbald ebenfalls zur Durchsetzung eigener Interessen aus , wie er es vordem
  • nur einmal , im Jahr 1776 , zur Durchsetzung lippischer Ziele eingesetzt , als Graf Simon August
  • ( 1811-1886 ) , der sich um die Durchsetzung der Prinzipien des Orgelbautheoretikers und Liszt-Freundes Johann Gottlob
  • vom Textilfabrikanten Johann Adolf von Carnap . Die Durchsetzung des Selbstverwaltungsstatus ' gelang nur nach einigen Rückschlägen
HRR
  • Metternich vertretenen Prinzip der Legitimität spielten bei der Durchsetzung Ferdinands auch andere Aspekte eine Rolle . Er
  • diesem Hintergrund hatten absolutistische Tendenzen keine Möglichkeit der Durchsetzung mehr . Für die frühe Zeit der Landstände
  • Eine strenge Jagd - und Waldordnung diente der Durchsetzung des fürstlichen Absolutismus und erregte den Unmut der
  • Bedeutung Emmerich Josephs ist vor allem in der Durchsetzung eines aufgeklärten Reformprogramms zu sehen . Dies betraf
HRR
  • Behindertenrechten statt und der NCD spielte bei der Durchsetzung von entsprechenden Gesetzesgrundlagen eine entscheidende Rolle . Der
  • In diese Zeit fiel der Aufbau und die Durchsetzung der gesamten Markenstrategie , darunter die Wandlung des
  • . Auch die verschiedenen Rheinzölle spielten für die Durchsetzung der Landesherrschaft eine wichtige Rolle . Im Jahr
  • spielt der Verfolgungs - und Überwachungsdruck bei der Durchsetzung einer Prohibition eine Rolle : Bei in der
HRR
  • . Begleitet wurden diese Reformen durch eine strikte Durchsetzung nationalsozialistischen Gedankenguts in der Schulverwaltung . Mergenthaler griff
  • . Beim Kulturkampf ging es sachlich um die Durchsetzung einer liberalen Politik , die eine Trennung von
  • eine Landreform , die Bauernbefreiung und wirtschaftlich die Durchsetzung des Kapitalismus im Königreich Ungarn zur Folge .
  • eigenen Gedanken an , er kritisierte jedoch die Durchsetzung der Reformen . Bei der Durchführung solcher Reformen
HRR
  • wie er bereits in anderen europäischen Ländern zur Durchsetzung von politischen Forderungen angewandt worden war , auch
  • insgesamt hat sich der Streik als Methode zur Durchsetzung von materiellen Interessen in dieser Zeit allmählich durchgesetzt
  • Fehde wurde von den interessierten Parteien bei der Durchsetzung ihrer Interessen instrumentalisiert und erlangt dadurch mehr als
  • , die sich in Verhandlungen ausdifferenzierten . Die Durchsetzung der Verfassungsrechte war damit vor allem an die
HRR
  • und Theudebert I. ( 534-548 ) übernahmen die Durchsetzung der Beschlüsse . Dazu setzten sie auf aquitanische
  • war der letzte Kaiser , der neben der Durchsetzung der Interessen Habsburgs auch eine aktive Reichspolitik betrieb
  • dem Kurfürstenkollegium . Es ging ihnen um die Durchsetzung ihrer Positionen gegenüber dem Kaiser und den Kurfürsten
  • vor allem auf Geldzahlungen abzielte ; auf die Durchsetzung kaiserlicher Rechte , wie noch Heinrich VII. ,
Theologe
  • Religionsgespräch maßgeblich zur weiten Verbreitung und zur schnellen Durchsetzung der Reformation in Ostfriesland beigetragen hat . Der
  • katholischen Dominikanerprior Laurens Laurensen , das zur schnellen Durchsetzung des Protestantismus in Ostfriesland beitrug . Seither ist
  • sein Beitrag zur Gregorianischen Kalenderreform , für deren Durchsetzung er eintrat . Frühzeitig erkannte der Protestant Scultetus
  • Bischofs weitgehend verblasst ist , wird seine kompromisslose Durchsetzung der Gegenreformation in Verbindung mit Hexenverfolgungen auf diversen
Wehrmacht
  • 30 . Januar 1935 unterstellt , welche die Durchsetzung des Führerprinzips auf Gemeindeebene vorsah ; gleichzeitig wurde
  • ( DGO ) in Kraft , welche die Durchsetzung des Führerprinzips auf Gemeindeebene vorsah . Aus diesem
  • vom 30 . Januar 1935 , welche die Durchsetzung des Führerprinzips auf Gemeindeebene vorsah . Allerdings wurden
  • 30 . Januar 1935 unterstellt , welche die Durchsetzung des Führerprinzips auf Gemeindeebene vorsah . Die übrigen
Wehrmacht
  • Lesotho waren wirtschaftlich von Südafrika abhängig . Zur Durchsetzung seiner Interessen führte Südafrika zahlreiche Kommandoangriffe in den
  • fanden Sklavenjagden oder die Ausübung militärischer Gewalt zur Durchsetzung von Handelsinteressen in den Regionen solcher Verwandter nur
  • bei den kleineren Handelshäusern . Sie setzten zur Durchsetzung ihrer Handelspolitik sowohl diplomatische als auch kriegerische Mittel
  • auch die Dampfschiffe eingeführt . Zur Verteidigung und Durchsetzung ihrer Hoheitsrechte setzten die verschiedenen Anrainerstaaten jeweils bescheidene
Philosophie
  • , dass die Debatte nicht nur für die Durchsetzung der Evolutionstheorie Darwins , sondern auch für die
  • der verschiedenen Anschauungen spricht , verlangt Morgenthau die Durchsetzung bestimmter Werte . Dieses Statement löst Morgenthau von
  • ausgelebt . Einige Sexualwissenschaftler erklären dies mit der Durchsetzung einer „ monosexuellen “ Norm in unserer Kultur
  • Durchsetzung des Strafanspruches . Rechtsvergleichend lassen sich drei Idealtypen
U.S.
  • sich beide am Zweiten Golfkrieg und patrouillierten zur Durchsetzung des Embargos gegen den Irak im Indischen Ozean
  • im Persischen Golf 1992 in der Adria zur Durchsetzung eines Waffenembargos gegen das ehemalige Jugoslawien 1992 und
  • der „ Operation Desert Shield “ Maßnahmen zur Durchsetzung des Embargos zu treffen . Ende August waren
  • : Teilnahme an UN-Patrouillen im persischen Golf zur Durchsetzung und Überwachung eines Embargos gegen den Irak .
Politiker
  • These , dass es Strasser nicht um die Durchsetzung linker Programmanteile innerhalb der NSDAP gegangen sei ,
  • Brigadieren ( Leiter der Arbeitsbrigaden ) . Zur Durchsetzung und Disziplinierung bediente sich der Lagerführer oft des
  • maßgeblich für die Befestigung des NS-Systems und die Durchsetzung der NS-Politik in seinem Zuständigkeitsbereich mitverantwortlich : Neben
  • und gaben dem Beruf eine Schlüsselstellung in der Durchsetzung nationalsozialistischer Ziele , beispielsweise in der „ Erb
Historiker
  • Rumänisierung
  • nationalstaatlichen
  • Löning
  • 1933-1935
  • Großrumäniens
  • am Main ) . Jürgen P. Nautz : Durchsetzung der Tarifautonomie in Westdeutschland . Das Tarifvertragsgesetz vom
  • Main , ISBN 3-7663-3543-X Jürgen Nautz : Die Durchsetzung der Tarifautonomie in Westdeutschland . Das Tarifvertragsgesetz vom
  • die Verfassung der deutschen Republik 1919 und ihre Durchsetzung im Verfassungswerk von Weimar . Frankfurt a.M. u.a.
  • 1967-1977 ) . Teil II : Konsolidierung , Durchsetzung und Modernisierung . LIT , 1997 , ISBN
Deutsches Kaiserreich
  • . Anfang 1886 rief die nordamerikanische Arbeiterbewegung zur Durchsetzung des Achtstundentags zum Generalstreik am 1 . Mai
  • Sommer Anhänger der Idee einer Räterepublik und der Durchsetzung einer Bremer Räterepublik . Schon am 6 .
  • auf Kaiser Wilhelm I. nutzte Bismarck 1878 zur Durchsetzung der Sozialistengesetze . Diese konnten die Verbreitung sozialistischer
  • gewinnen . Er plante sogar Anfang 1916 zur Durchsetzung des Trialismus den ungarischen Ministerpräsidenten István Tisza zu
Film
  • und 19 . Jahrhundert . Die politisch gewollte Durchsetzung des alleinigen Gebrauchs von Nationalsprachen in manchen Staaten
  • ein die islamische Frühzeit glorifizierendes , auf staatlich-autoritäre Durchsetzung fixiertes Bild eines alle Lebensbereiche umfassenden , von
  • rigide beschrieben , sie besteht auf die strikte Durchsetzung des traditionellen islamischen Rechts . Die JUI half
  • Religion als wesentlichen Stützpfeiler der Unterdrückung , zur Durchsetzung von Ausbeutungsinteressen und Verdummung der Armen . Befreiungstheologen
Kriegsmarine
  • . Dort wurden die drei Hanseatischen Departements zur Durchsetzung der Kontinentalsperre eingerichtet . Es brauchte einige Zeit
  • deutschen Gebieten ebenfalls so genannten Franzosenzeit . Zur Durchsetzung der Kontinentalsperre , einer Wirtschaftsblockade über die britischen
  • Wegen der strategischen Bedeutung der Stadt für die Durchsetzung der Kontinentalsperre ließ Napoleon die Stadt im vierten
  • der allgemeinen Franzosenzeit auf deutschen Gebieten . Zur Durchsetzung der Kontinentalsperre , einer Wirtschaftsblockade über die britischen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK