Durchsetzung
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (11)
- Englisch (9)
- Estnisch (6)
- Finnisch (11)
- Französisch (3)
- Griechisch (6)
- Italienisch (5)
- Lettisch (2)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Durchsetzung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
прилагането
Was die allgemeine Umsetzung und Durchsetzung der Umweltgesetzgebung der EU betrifft , so beabsichtigt die Kommission , zu diesem Thema später im Jahr eine neue Mitteilung zu veröffentlichen .
Що се отнася до изпълнението и прилагането на екологичното законодателство в по-общ план , Комисията възнамерява по-късно тази година да излезе с ново съобщение по този въпрос .
|
Durchsetzung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
прилагане
Ein noch höheres Maß an Schutz könnte erreicht werden , wenn die Bestimmungen der Richtlinie durch rechtliche Maßnahmen zu einer effektiveren Durchsetzung begleitet würden .
По-висока степен на защита би могла да се постигне , ако условията на директивата са придружени от правни мерки , позволяващи ефективно прилагане .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Durchsetzung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
håndhævelse
Ich bin entschlossen und will mich dafür einsetzen , eine bessere Durchsetzung der Vorschriften zur Tiergesundheit zu gewährleisten , und ich werde darauf drängen , dass die Mitgliedstaaten genau über den Stand der durchgeführten Kontrollen berichten .
Jeg er besluttet på og føler mig forpligtet til at sikre bedre håndhævelse af dyrevelfærdsregler og til at forlange , at medlemsstaterne rapporterer nøjagtigt om resultaterne af de kontroller , der foretages .
|
Durchsetzung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
håndhævelsen
Die Ratifizierung und Durchsetzung des Vertrages von Lissabon werden die Schaffung einer gut strukturierten , ständigen Zusammenarbeit im Bereich der Sicherheitspolitik ermöglichen , die für die Zukunft der EU von entscheidender Bedeutung ist .
Ratificeringen og håndhævelsen af Lissabontraktaten vil skabe grobund for et velstruktureret samarbejde på et permanent grundlag på det sikkerhedspolitiske område , hvilket er afgørende for EU 's fremtid .
|
Durchsetzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
håndhævelse af
|
Durchsetzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
håndhævelsen af
|
Durchsetzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
håndhæve
Doch eine Sache , in der im Gegensatz zu seinen Ausführungen kein neuer Regelungsbedarf besteht und die uns der Nachhaltigkeit einen ersten wichtigen Schritt näher bringen wird , ist schlicht und einfach die Um - und Durchsetzung der bestehenden Umweltvorschriften in der Europäischen Union .
Et af hr . Prodis forslag , der imidlertid ikke kræver nye love , og som vil være de første vigtige skridt på vejen til bæredygtighed , er ganske enkelt at gennemføre og håndhæve de nuværende miljølove i EU .
|
Durchsetzung und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
håndhævelse og
|
und Durchsetzung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
og håndhævelse
|
Durchsetzung der |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
håndhævelse af
|
Durchsetzung der Gemeinsamen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Gennemførelsen af den
|
Durchsetzung der Gemeinsamen Fischereipolitik |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Gennemførelsen af den fælles fiskeripolitik
|
Durchsetzung der Umweltziele der EU |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sikring af EU 's miljømål
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Durchsetzung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
enforcement
Deshalb möchte ich von der Frau Kommissarin - deren einführenden Worte mich sehr erfreut haben - wissen , inwieweit sie bei der Überprüfung des Besitzstands auch auf der Ebene der strukturellen Durchsetzung durch die Mitgliedstaaten etwas zu unternehmen gedenkt .
I would also be very pleased to hear , therefore , from the Commissioner - whose introduction I especially enjoyed - whether she also plans to do something about structural enforcement by the Member States in the review of the acquis .
|
Durchsetzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
enforcement of
|
Durchsetzung erwähnt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
mentioned enforcement
|
und Durchsetzung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
and enforcement
|
Durchsetzung und |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
enforcement and
|
Durchsetzung der |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
enforcement of
|
Durchsetzung der Gemeinsamen Fischereipolitik |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Common fisheries policy action plan
|
Durchsetzung der Umweltziele der EU |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Securing EU environmental goals
|
Die Durchsetzung war hierbei problematisch |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
The problem here was enforcement
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Durchsetzung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
jõustamise
Wie Sie wissen , hat dieses Haus , zusammen mit dem Rat , neue Regelungen zu den Lenkzeiten verabschiedet , neue zuverlässige digitale Aufzeichnungsgeräte eingeführt und eine eigene Richtlinie zur Durchsetzung verabschiedet .
Nagu te teate , on Euroopa Parlament koos nõukoguga võtnud vastu uued eeskirjad sõiduaja kohta , kehtestanud nõuded kaasaegsete , usaldusväärsete digitaalsete sõidumeerikute kohta ja võtnud vastu eridirektiivi jõustamise kohta .
|
Durchsetzung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
jõustamine
Die späte und unzureichende Umsetzung und Durchsetzung von Bestimmungen führt zu Rechtsunsicherheit und hält Bürger und Unternehmen davon , von den Möglichkeiten des Binnenmarkts vollständig Gebrauch zu machen .
Eeskirjade puudulik ja hiline ülevõtmine ning ebapiisav rakendamine ja jõustamine põhjustavad õiguskindlusetust ning ei võimalda kodanikel ja ettevõtjatel täiel määral siseturu eeliseid kasutada .
|
Durchsetzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jõustamist
Erforderlich sind auch die Durchsetzung von internationalem Recht , von UN-Resolutionen , sowie die Durchführung eines Referendums .
Nõudma peaks ka rahvusvahelise õiguse ja ÜRO resolutsioonide jõustamist ning vajadust referendumi pidamiseks .
|
Durchsetzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jõustada
Im digitalen Zeitalter ist es jedoch entscheidend , der Durchsetzung und dem Schutz der bürgerlichen Freiheiten und der Grundrechte , einschließlich dem Recht auf Privatsphäre und Datenschutz , besondere Aufmerksamkeit zu schenken .
Digiajastul on siiski tõeliselt oluline pöörata erilist tähelepanu sellele , et jõustada ja kaitsta kodanikuõigusi ja põhivabadusi , sealhulgas õigust eraelu puutumatusele ja andmekaitsele .
|
Die Durchsetzung war hierbei problematisch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Probleemiks oli siin rakendamine
|
Durchsetzung der Umweltziele der EU |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ELi keskkonnaeesmärkide kindlustamine
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Durchsetzung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
täytäntöönpanon
Solche Klauseln über grundlegende Arbeitsnormen müssen zu Mitteln ihrer tatsächlichen Durchsetzung werden , und man wird die Kommission daran messen , wie sie diese Mitteilung weiter verfolgt .
Sellaisista perustyönormien noudattamista koskevista lausekkeista on tultava tehokkaan täytäntöönpanon keinoja , ja se on testi komissiolle tämän tiedonannon seurannassa .
|
Durchsetzung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
täytäntöönpano
Ich stimme Herrn Kindermann voll und ganz darin zu , dass Überwachung und Durchsetzung Eckpfeiler der Effektivität der Gemeinsamen Fischereipolitik sind .
Olen jäsen Kindermannin kanssa täysin samaa mieltä siitä , että valvonta ja täytäntöönpano ovat yhteisen kalastuspolitiikan tehokkuuden kannalta perustavan tärkeitä .
|
Durchsetzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
täytäntöönpanoa
Ich unterstütze außerdem die Mechanismen zur Überwachung und Durchsetzung der Umsetzung von rechtlichen Bestimmungen im Bereich des Verbraucherschutzes bezüglich unlauterer Praktiken . Darüber hinaus unterstütze ich die Initiative zur Einrichtung einer öffentlich zugänglichen Datenbank von nationalen Maßnahmen , die im Rahmen der Richtlinienumsetzung in Bezug auf unlautere Geschäftspraktiken eingeführt worden sind .
Tuen myös mekanismeja , joilla seurataan ja valvotaan asetusten täytäntöönpanoa sopimattomia käytäntöjä koskevan kuluttajansuojan alalla , ja tuen aloitetta luoda yleisön käytettävissä oleva tietokanta sopimattomista menettelyistä annetun direktiivin osaksi kansallista lainsäädäntöä saattamisen yhteydessä hyväksytyistä kansallisista toimenpiteistä .
|
Durchsetzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
noudattamisen
Angesichts der Tatsache , dass die Kommission nicht über den gemeinschaftlichen Besitzstandhinaus gehen wird , haben wir als Grundlage die Untersuchungen herangezogen , die für die Richtlinie aus dem Jahr 2004 über die Durchsetzung geistiger Eigentumsrechte durchgeführt wurden , bzw . den Vorschlag für eine Richtlinie über die strafrechtliche Durchsetzung geistiger Eigentumsrechte aus dem Jahr 2005 ( der nicht angenommen wurde ) .
Koska komissio ei aio ylittää yhteisön säännöstön rajoja , otimme lähtökohdaksemme tutkimukset , jotka tehtiin teollis - ja tekijänoikeuksia varmistamisesta vuonna 2004 annettua direktiiviä sekä teollis - ja tekijänoikeuksien noudattamisen varmistamiseen tähtäävistä rikosoikeudellisista toimenpiteistä vuonna 2005 tehtyä direktiiviehdotusta ( jota ei hyväksytty ) varten .
|
Durchsetzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
täytäntöönpanosta
Während also zahlreiche positive Schritte gemacht worden sind , stellen wir fest , dass die Durchsetzung von Rückübernahmeabkommen ebenfalls zahlreiche Probleme hervorgerufen hat .
Lukuisia myönteisiä toimia on toteutettu , mutta olemme panneet merkille , että myös takaisinottosopimusten täytäntöönpanosta on aiheutunut paljon ongelmia .
|
Durchsetzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
käyttöön
Der Verkauf von Waffen an Regierungen oder Gruppen in Konfliktgebieten muss unter Berücksichtigung der Informationen , die mithilfe der Kontrollmechanismen des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen zur Durchsetzung von Waffenembargos gesammelt werden , strenger kontrolliert werden .
Aseiden myyntiä konfliktialueiden hallituksille tai ryhmittymille on valvottava tiukemmin hyödyntämällä niiden järjestelmien avulla saatuja tietoja , jotka Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvosto on ottanut käyttöön asevientikieltojen valvontaa varten .
|
Durchsetzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
täytäntöön
Wir stimmen alle darin überein , daß wir die Durchsetzung der Vorschriften im Bereich Straßenverkehr verbessern müssen , ganz gleich welche Änderungen wir ansonsten vornehmen .
Yhteisymmärrys vallitsee tarpeesta parantaa liikenneturvallisuutta koskevien lakien täytäntöön panemista , riippumatta siitä , mitä muita muutoksia me teemme .
|
Durchsetzung der Gemeinsamen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Yhteisen kalastuspolitiikan soveltaminen
|
Durchsetzung der Gemeinsamen Fischereipolitik |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Yhteisen kalastuspolitiikan soveltaminen
|
Die Durchsetzung war hierbei problematisch |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ongelmana tässä asiassa on valvonta
|
Zweitens : Durchsetzung des Verbraucherschutzes |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Toiseksi kuluttajansuojan ylläpitäminen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Durchsetzung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
l'application
Ich befürchte jedoch , daß die Durchsetzung der GFP trotz wiederholter Bemühung wirkungslos bleiben wird .
Je crains cependant qu'en dépit de nos efforts répétés , l'application de la politique commune de la pêche continue de donner de bien piètres résultats .
|
Durchsetzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
application
Die richtige Umsetzung , Anwendung und Durchsetzung dieser Richtlinien sind wichtig zur Erreichung der beabsichtigten Ziele der Richtlinien .
Une transposition , une mise en œuvre et une application correctes de ces directives sont cruciales pour réaliser les objectifs de ces législations .
|
Durchsetzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
l’application
Aber es muss doch von uns auch der Auftrag oder die Bitte , das dringende Ersuchen an die Regierung gehen , wirklich ihre volle Kraft in die Durchsetzung der Reformen , insbesondere auch im Justizbereich , zu setzen . Denn ich sehe ein großes Problem , wenn die Regierung positive Dinge vorschlägt , wenn das Parlament positive Dinge beschließt , es aber für die Durchsetzung sowohl in der Verwaltung als auch im Gerichtshof keine entsprechenden demokratischen Usancen gibt .
Mais nous devons absolument exhorter , prier ce gouvernement ou lui adresser une pétition urgente afin qu’il s ’em ploie de toutes ses forces à promouvoir l’application des réformes , et particulièrement dans le système judiciaire . Car je pense que nous aurons de gros problèmes si le gouvernement propose ce qui est juste , si le Parlement l’approuve , alors même que les pratiques démocratiques nécessaires n’existent pas dans l’administration ou dans les tribunaux .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Durchsetzung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
επιβολή
Heute Abend zu später Stunde diskutieren wir über den Alltag dieser Rechtsgemeinschaft , über die mühselige Durchsetzung und den Schutz dieser Grund - und Freiheitsrechte .
Σήμερα , συζητάμε αργά το βράδυ για την καθημερινότητα αυτού του κοινού συστήματος δικαίου : την κοπιαστική επιβολή και προστασία αυτών των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών .
|
Durchsetzung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
επιβολής
Einige von uns sind der Ansicht , die Festlegung quantifizierter Ziele , möglicherweise auch ohne Mechanismen zu deren Durchsetzung , würde es Europa erleichtern , konkretere Anstrengungen in die erforderliche Richtung zu unternehmen .
Ορισμένοι από εμάς πιστεύουμε ότι ο προσδιορισμός ποσοτικών στόχων , έστω και χωρίς μηχανισμούς επιβολής , θα διευκόλυνε την Ευρώπη να συγκεκριμενοποιήσει τις προσπάθειές της προς τις αναγκαίες κατευθύνσεις .
|
Durchsetzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
εφαρμογή
Nach meiner Überzeugung sind wir als Petitionsausschuss und als Union den Petenten zumindest die Durchsetzung von Entscheidungen gegen Regierungen und lokalen Behörden schuldig .
Πιστεύω ότι , ως Επιτροπή Αναφορών και ως Ένωση , χρωστάμε στους αναφέροντες τουλάχιστον την εφαρμογή των αποφάσεων που έχουν εκδοθεί κατά των κυβερνήσεων και των τοπικών αρχών .
|
Durchsetzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
την επιβολή
|
Durchsetzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
μια
Wenn wir zum anderen überhaupt von einer verbesserten Möglichkeit zur Durchsetzung der Menschenrechte in der Europäischen Union sprechen können , wie können wir dann Zwischenfälle , bei denen Menschen im Jahr 2006 ins Auge geschossen wurde , verhindern , im Speziellen , wenn der Vizepräsident des LIBE-Ausschusses immer noch jemand ist , der zu dieser Zeit ein Mitglied einer Regierung war , die Menschen ins Auge schießen ließ ?
Αφετέρου , αν είμαστε σε θέση να μιλάμε για μια αυξημένη πιθανότητα να υπερασπιστούμε τα ανθρώπινα δικαιώματα στην Ευρωπαϊκή Ένωση , ποιος θα ήταν ο καλύτερος τρόπος για να αποφύγουμε συμβάντα όπως εκείνο κατά το οποίο άνθρωποι πυροβολούνταν στα μάτια στην Ουγγαρία το 2006 , ειδικά εφόσον ο αντιπρόεδρος της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών , Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων εξακολουθεί να είναι ένα άτομο που , εκείνη την περίοδο , ήταν μέλος μιας κυβέρνησης που πυροβολούσε ανθρώπους στα μάτια ;
|
Durchsetzung der Gemeinsamen Fischereipolitik |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Εφαρμογή της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Durchsetzung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
applicazione
Ich freue mich sehr , dass die Berichterstatterin die Sorge der Kommission über die schwache Durchsetzung der Vorschriften und das allgemeine Problem der Scheinselbstständigkeit teilt , und ich begrüße Frau Bauers konstruktive Vorschläge .
Sono molto lieto di constatare che la relatrice condivide la preoccupazione della Commissione riguardo alla carente applicazione delle norme e al problema generalizzato del falso lavoro autonomo ; apprezzo le proposte costruttive dell ' onorevole Bauer .
|
Durchsetzung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
l'applicazione
Um die Folgenabschätzung zu unterstützen , welche die Berechtigung für diese Initiative unter Beweis stellen wird , wird die Kommission eine Verschärfung der EU-Gesetze vorschlagen , insbesondere um die Kontrollen und die Durchsetzung der Abfallverbringungsverordnung zu verbessern .
Per promuovere la valutazione dell ' impatto , che giustificherà l'attuazione dell ' iniziativa , la Commissione proporrà un inasprimento delle norme comunitarie , in particolare al fine di migliorare i sistemi di ispezione e l'applicazione del regolamento sulle spedizioni dei rifiuti .
|
Durchsetzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
attuazione
Zahlreiche Befürchtungen habe ich jedoch im Hinblick auf die Verwirklichung der Demokratie , die Durchsetzung der Rechtsstaatlichkeit und den Schutz der Menschenrechte . Sie werden in meinem Bericht im einzelnen ausgeführt , und das Europäische Parlament muß das weiterhin sehr genau beobachten .
Vi è , tuttavia , una serie di punti che mi preoccupano riguardo all ' attuazione della democrazia , all ' applicazione del principio di legalità e alla protezione dei diritti dell ' uomo , esposti in dettaglio nella relazione e sui quali il Parlamento europeo deve continuare a vigilare con attenzione .
|
Durchsetzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
imporre
Für diese scheint der Kabeljau als Versuchskaninchen zu dienen , um das neue Instrument zu testen , dessen Durchsetzung ihr im Rat im Rahmen der Pläne zur Erholung der Bestände bedrohter Arten gelungen ist , nämlich die Beschränkung des Fischereiaufwands .
Sembra che la Commissione utilizzi il merluzzo come cavia per sperimentare il nuovo strumento che è riuscita ad imporre al Consiglio nel quadro dei piani di ricostituzione per le specie minacciate : la limitazione dello sforzo di pesca .
|
Durchsetzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
norme
Die nachlässige Durchsetzung der Vorschriften zur Kraftfahrzeugversicherung gibt ebenfalls weiter Anlass zu ernster Sorge , was auch für Mängel in den Bereichen Landwirtschaft , Tierschutz , öffentliche Tiergesundheit und Lebensmittelsicherheit gilt .
La debole applicazione delle norme sull ’ assicurazione automobilistica resta inoltre motivo di grande preoccupazione , come pure le lacune nel settore dell ’ agricoltura , del benessere degli animali , della sanità pubblica veterinaria e della sicurezza alimentare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Durchsetzung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
īstenošanu
Das ACTA , so hoffe ich , ist ein wichtiger Schritt in puncto Durchsetzung unter all den aktiven Parteien , und es baut auf dem TRIPS-Abkommen Mitte der 1990er-Jahren auf .
ACTA , es ceru , ir svarīgs dokuments visām iesaistītajām pusēm attiecībā uz šo tiesību īstenošanu , un tas sakņojas pagājušā gadsimta 90 . gadu vidū noslēgtajā TRIPS nolīgumā .
|
Die Durchsetzung war hierbei problematisch |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Problēma šeit bija ieviešana
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Durchsetzung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vykdymo
Es muss sorgfältig geprüft werden , in welchen Bereichen die EU die nationale Durchsetzung ergänzen kann und was die richtige institutionelle Struktur hierfür ist .
Reikia kruopščiai įvertinti , kokiose srityse ES gali papildyti nacionaliniu mastu valstybės įgyvendinamas vykdymo priemones ir kokia institucinstruktūra tinka šiam tikslui .
|
Durchsetzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
įgyvendinimą
Und warum spielen dann beispielsweise solche gravierenden Aufgaben wie der Kampf zur Durchsetzung der Millenniums-Entwicklungsziele keine Rolle in der Strategie Europa 2020 ?
Kodėl , pvz. , tokie sunkūs klausimai kaip kova už Tūkstantmečio vystymosi tikslų įgyvendinimą neįtraukti į 2020 m. Europos strategiją ?
|
Die Durchsetzung war hierbei problematisch |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Čia problema buvo įgyvendinimas
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Durchsetzung |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
handhaving
Auch dort , wo es entsprechende Gesetze gibt , bleibt deren Durchsetzung in den Mitgliedstaaten hinter den rechtlichen Anforderungen der Europäischen Union zurück .
Zelfs wanneer er gepaste wetten bestaan , voldoet de handhaving ervan op het niveau van de lidstaten niet aan de wettelijke vereisten van de Europese Unie .
|
Durchsetzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
handhaving van
|
Durchsetzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
wetgeving
Das österreichische Modell sollte in dieser Hinsicht das europäische Modell werden : mit wirksamen Gesetzen und wirksamer Durchsetzung dieser Gesetze .
Wat dat betreft , zou het Oostenrijkse model het Europese model moeten worden , met een goede wetgeving en een goede handhaving .
|
und Durchsetzung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
en handhaving
|
Durchsetzung der Gemeinsamen Fischereipolitik |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toepassing gemeenschappelijk visserijbeleid
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Durchsetzung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
egzekwowanie
Sie sieht Finanzmittel für die folgenden Bereichen vor : internationale Beziehungen , Durchführung , Datenerhebung , wissenschaftliche Gutachten sowie Kontrolle und Durchsetzung der Gemeinsamen Fischereipolitik .
Zapewnia finansowanie w takich obszarach jak stosunki międzynarodowe , zarządzanie , gromadzenie danych i doradztwo naukowe oraz kontrola i egzekwowanie wspólnej polityki rybołówstwa .
|
Durchsetzung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
egzekwowania
Es muss jedoch in allen Mitgliedstaaten - im Norden wie im Süden - Verantwortung herrschen , die EU-Gesetze über die Aufnahme von Migranten , die Bearbeitung von Anträgen mit finanziellen und anderen Hilfen und auch über die Integration und die Durchsetzung des Arbeitsrechts ordnungsgemäß umzusetzen .
Zdecydowanie jednak wszystkie państwa członkowskie - te na Północy i te na Południu - muszą przyjąć odpowiedzialność w celu odpowiedniego wdrożenia prawa UE w zakresie przyjmowania migrantów i rozpatrywania wniosków o pomoc finansową i inne formy pomocy , a także w zakresie integracji i egzekwowania przepisów prawa pracy .
|
Durchsetzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
wdrażania
Das verzerrt den Wettbewerb , schadet der Umwelt , und deswegen werbe ich für einen neuen Ansatz zur besseren Durchsetzung bestverfügbarer Techniken .
Prowadzi to do zakłóceń konkurencji i niszczenia środowiska , dlatego zabiegam o nowe podejście do udoskonalonego wdrażania najlepszych dostępnych technik .
|
Durchsetzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
przepisów
Dasselbe gilt für die Absicht , die Bestimmungen zur Marktüberwachung zu verstärken , um eine ordnungsgemäße und EU-weit harmonisierte Durchsetzung der Energiekennzeichnungsrichtlinie und ihrer Durchführungsmaßnahmen sicherzustellen .
To samo dotyczy dążenia do wzmocnienia przepisów dotyczących nadzoru rynku w celu zapewnienia należytego i ogólnounijnego zharmonizowanego egzekwowania przestrzegania przepisów dyrektywy w sprawie etykiet efektywności energetycznej oraz stosowania związanych z nią środków wykonawczych .
|
Durchsetzung der |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
egzekwowanie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Durchsetzung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
aplicação
Die Fischer müssen in die Gestaltung und Durchsetzung der Regeln innerhalb eines Systems des zonalen Managements , eines Systems , das diese Regeln akzeptabler und die Durchsetzung effizienter macht , einbezogen werden .
Os pescadores têm de participar na concepção e aplicação das normas , no âmbito de um sistema zonal de gestão , um sistema que tornará as ditas normas mais aceitáveis e a respectiva aplicação mais eficaz .
|
Durchsetzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
implementação
Wir sind uns darin einig , dass die Haushaltsdisziplin strenge Regeln und deren strikte Durchsetzung erfordert , aber wir müssen dies auch in jedem Land mit einer angemessenen Umsetzung der Strategie Europa 2020 abgleichen - was sich in der Gesetzgebung widerspiegeln muss .
Concordamos com o facto de que a disciplina orçamental carece de regras fortes e de uma implementação forte , mas , por outro lado , temos de alinhar isso com a cabal implementação dos objectivos da Europa 2020 em todos os países , o que deve reflectir-se na legislação .
|
Durchsetzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
imposição
Es ist meines Erachtens in keiner Weise verwerflich , wenn wir einen ausgeglichenen Haushalt eben auch durch Wachstum und nicht nur durch die Durchsetzung von Buß - und Fastenzeiten in den Mitgliedstaaten erzielen .
No meu entendimento , nada há de lamentável se podemos alcançar o equilíbrio orçamental através do desenvolvimento e não apenas através de uma imposição de abstinência e oração aos EstadosMembros .
|
Durchsetzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
a aplicação
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Durchsetzung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
aplicarea
Das Programm konzentriert sich hauptsächlich auf den Kampf gegen grenzüberschreitende Kriminalität und wird die Durchsetzung der gemeinsamen Politik hinsichtlich Immigration und Asyl festigen , wobei besonders Bereiche wie die Bekämpfung des organisierten Verbrechens , Terrorismus und andere Bedrohungen durch die Verbesserung der polizeilichen und gerichtlichen Zusammenarbeit abgedeckt werden .
Programul se va concentra mai ales pe lupta împotriva criminalității transfrontaliere și va consolida aplicarea politicii comune în materie de imigrație și azil , acoperind , în special , domenii precum lupta împotriva criminalității organizate , a terorismului și a altor amenințări prin îmbunătățirea cooperării polițienești și judiciare .
|
Durchsetzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
punerea
Wir benötigen eine Garantie vom Rat und von der Kommission , dass ACTA keine Änderungen des EU-Rechts notwendig machen wird , soweit dies strafrechtliche Maßnahmen bezüglich der Durchsetzung des Rechts des geistigen Eigentums anbelangt .
Avem nevoie de o garanție a Consiliului și a Comisiei că ACTA nu va necesita nicio modificare a legislației UE în ceea ce privește măsurile penale referitoare la punerea în aplicare a drepturilor de proprietate intelectuală .
|
Durchsetzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
reglementărilor
Der wichtigste Aspekt ist die Erneuerung und Vereinheitlichung von Standards in jenen Segmenten , die noch nicht durch EU-Gesetze geregelt sind ( und die aus diesem Grund durch zersplitterte Rechtsverhältnisse und eine mangelhafte Durchsetzung gekennzeichnet sind ) , um diese in den einzelnen Ansatz zu integrieren .
Cel mai important lucru este revizuirea şi uniformizarea standardelor în acele sectoare care nu sunt încă reglementate de legislaţia UE ( şi care , din această cauză , se caracterizează prin fragmentarea reglementărilor şi prin neaplicarea acestora ) , pentru a le integra într-o singură abordare .
|
Die Durchsetzung war hierbei problematisch |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Problema aici era aplicarea
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Durchsetzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
genomförande
( PT ) Wir konnten nur für diesen Bericht stimmen , geht es doch hier um ein hohes allgemeines Verbraucherschutzniveau , die wirksame Durchsetzung von Rechtsvorschriften zum Schutz der Verbraucher und die Beteiligung der Verbraucherverbände an der Gestaltung der EU-Politik , auch wenn der Bericht über Fragen der Verbrauchersicherheit bei Produkten , die keine Lebensmittel sind , den Schutz der wirtschaftlichen Interessen von Verbrauchern und die Förderung von Verbraucherverbänden auf europäischer Ebene sowie die Beteiligung dieser Organisationen an der einschlägigen EU-Politik nicht hinausgeht .
Vi kan inte annat än stödja detta betänkande eftersom det handlar om att finansiera en hög nivå av konsumentskydd , ett effektivt genomförande av reglerna om konsumentskydd och att engagera konsumentorganisationerna i EU : s politiska beslut . Detta gör vi trots att man i betänkandet inte blickar längre än till konsumentskyddsfrågor som rör andra produkter än livsmedel , till skyddet för konsumenternas ekonomiska intressen samt stödet för konsumentorganisationer på europeisk nivå och till att engagera dessa organisationer i gemenskapens politik på områden som är relevanta för deras intressen .
|
Durchsetzung der Gemeinsamen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Handlingsplan för den
|
Durchsetzung der Gemeinsamen Fischereipolitik |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Handlingsplan för den gemensamma fiskeripolitiken
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Durchsetzung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
presadzovanie
Während also zahlreiche positive Schritte gemacht worden sind , stellen wir fest , dass die Durchsetzung von Rückübernahmeabkommen ebenfalls zahlreiche Probleme hervorgerufen hat .
Urobilo sa veľa pozitívnych krokov , ale berieme na vedomie aj to , že presadzovanie readmisných dohôd tiež nastolilo početné problémy .
|
Durchsetzung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
presadzovania
Ich bin erfreut , zu sehen , dass viele Änderungen vollkommen die Ziele der Vorschläge der Kommission zur Richtlinie über Elektro - und Elektronik-Altgeräte unterstützen , nämlich : die volle Ausnutzung der ökologischen Vorteile der EEAG-Richtlinie durch ambitionierte Sammel - und Wiedergewinnungsziele , die für alle Mitgliedstaaten realistisch sind ; die Stärkung der Umsetzung und Durchsetzung durch die Festlegung von Durchführungsbestimmungen zur Bekämpfung von illegalen Exporten von Abfall aus der EU , und die deutliche Reduzierung unnötiger verwaltungstechnischer Hürden für europäische Hersteller durch verstärkte Zusammenarbeit der nationalen Behörden .
Mám radosť z toho , že mnohé pozmeňujúce a doplňujúce návrhy v plnej miere podporujú ciele návrhov Komisie týkajúcich sa smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení . Ide konkrétne o plné využitie ekologických výhod smernice o OEEZ prostredníctvom stanovenia ambicióznych cieľov zberu a zhodnocovania realistických pre všetky členské štáty , o posilnenie jej vykonávania a presadzovania prostredníctvom podrobných pravidiel na boj proti nezákonnému vývozu odpadu EÚ a o výrazné zníženie nepotrebnej administratívnej záťaže pre európskych výrobcov prostredníctvom posilnenia spolupráce medzi vnútroštátnymi orgánmi .
|
Durchsetzung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
presadzovaní
Ich unterstütze entschieden den Bericht von Barbara Weiler zur Umsetzung , Anwendung und Durchsetzung der Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken im binnenmarktinternen Geschäftsverkehr sowie die Richtlinie über irreführende und vergleichende Werbung .
Rozhodne podporujem správu pani Barbary Weilerovej o transpozícii , vykonávaní a presadzovaní smernice o nekalých obchodných praktikách na vnútornom trhu a smernice o klamlivej a porovnávacej reklame .
|
und Durchsetzung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
a presadzovanie
|
die Durchsetzung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
presadzovanie
|
Durchsetzung der Umweltziele der EU |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zabezpečenie environmentálnych cieľov EÚ
|
Die Durchsetzung war hierbei problematisch |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Problémom bolo presadzovanie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Durchsetzung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
uveljavljanje
Zum Beispiel spricht er nicht über die Außenpolitik und Verteidigungspolitik , noch zielt er darauf ab , die Kommission von ihrer Aufgabe zu entbinden , die in der angemessenen Durchsetzung , Überwachung und Kontrolle der korrekten Durchführung aller Texte besteht .
Ne govori na primer o zunanji politiki in obrambni politiki , prav tako pa ni njen cilj Komisijo odvezati njene naloge , ki je ustrezno uveljavljanje , nadzor in spremljanje pravilno izvajanje vseh besedil .
|
Durchsetzung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
izvrševanje
Verständlicherweise wird die Kommission die ordnungsgemäße Durchsetzung und Einhaltung aller Bestimmungen der Verordnung überwachen und den Bedarf an weiteren Maßnahmen prüfen .
Komisija bo seveda tesno spremljala pravilno izvrševanje in upoštevanje vseh določb uredbe ter bo ponovno preverila potrebo po sprejetju nadaljnjih ukrepov .
|
Durchsetzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
izvajanje
Wie ich bereits zuvor erwähnt habe , geht es hier um die volle Durchsetzung und Ausübung der vier Freizügigkeiten , auf denen die EU basiert .
Kot sem dejal že prej , gre za uveljavljanje in izvajanje štirih osnovnih svoboščin , na katerih temelji EU .
|
Durchsetzung der Umweltziele der EU |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zagotovitev okoljskih ciljev EU .
|
Die Durchsetzung war hierbei problematisch |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Težava je bila v izvrševanju
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Durchsetzung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
aplicación
Im Zuge des Erweiterungsprozesses werden wir mit einer ganzen Reihe von neuen Problemen bei der Durchführung und Durchsetzung von Rechtsvorschriften konfrontiert werden .
El proceso de ampliación va a hacernos afrontar toda una serie de problemas nuevos relativos a la aplicación y la imposición del cumplimiento de la legislación .
|
Durchsetzung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
cumplimiento
Ich fordere die Kommission dazu auf , bei der Durchsetzung dieser Vorschriften eine unnachgiebigere Haltung einzunehmen .
Pido a la Comisión que adopte una actitud más firme respecto al cumplimiento de esta normativa .
|
Durchsetzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ejecución
Das beweist die mangelhafte Anwendung und Durchsetzung der Mindestnormen für die Antidiskriminierung , die wir EU-weit durchsetzen wollten .
Esto demuestra la falta de aplicación y ejecución de las normas mínimas en materia de discriminación que hemos intentado imponer en toda la Unión Europea .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Durchsetzung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
prosazování
Dieser Erfolg spiegelt sich in der Durchsetzung des Rechts auf Freizügigkeit und freie Wahl des Wohnsitzes für alle europäischen Bürgerinnen und Bürgern und einer umfassenden Umsetzung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung in Zivil - und Strafsachen auf EU-Ebene wider .
Tento úspěch se odrazí v prosazování práva na svobodu pohybu pro všechny evropské občany a komplexním provádění zásady vzájemného uznávání v občanskoprávních a trestních věcech na úrovni Evropské unie .
|
Durchsetzung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
vymáhání
Wie Sie wissen , hat dieses Haus , zusammen mit dem Rat , neue Regelungen zu den Lenkzeiten verabschiedet , neue zuverlässige digitale Aufzeichnungsgeräte eingeführt und eine eigene Richtlinie zur Durchsetzung verabschiedet .
Jak víte , přijala tato sněmovna , společně s Radou , nová pravidla týkající se doby řízení , zavedla moderní a spolehlivá elektronická záznamová zařízení a přijala speciální směrnici ohledně vymáhání tohoto předpisu .
|
Durchsetzung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
provádění
Zum Beispiel spricht er nicht über die Außenpolitik und Verteidigungspolitik , noch zielt er darauf ab , die Kommission von ihrer Aufgabe zu entbinden , die in der angemessenen Durchsetzung , Überwachung und Kontrolle der korrekten Durchführung aller Texte besteht .
Nezabývá se například zahraniční a bezpečnostní politikou a neklade si ani za cíl , aby Komisi odpomohl od jejího úkolu , jímž je náležitým způsobem vymáhat správné provádění všech předpisů , dohlížet na ně a sledovat je .
|
und Durchsetzung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
a vymáhání
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Durchsetzung der Umweltziele der EU |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Az EU környezetvédelmi céljainak biztosítása
|
Häufigkeit
Das Wort Durchsetzung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12087. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.35 mal vor.
⋮ | |
12082. | Landgrafen |
12083. | Cemetery |
12084. | Davies |
12085. | Oppeln |
12086. | Gottheit |
12087. | Durchsetzung |
12088. | Pohl |
12089. | muslimischen |
12090. | vergibt |
12091. | greifen |
12092. | Belange |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Wahrung
- Stärkung
- Abschaffung
- Bürgerrechten
- Gesetze
- Ausübung
- Schaffung
- rechtsstaatlicher
- Gesetzgebung
- Respektierung
- Rechtsstaatlichkeit
- Verwirklichung
- Forderungen
- Reform
- innerstaatlichen
- Schlichtung
- rechtsstaatlichen
- Gewährleistung
- Rechtsstaats
- Asylrechts
- rechtsstaatliche
- Rechtswesens
- verfassungsmäßige
- Rechtmäßigkeit
- Rechtssystems
- Grundsatzes
- Grundsätze
- Befolgung
- Festschreibung
- Mitsprache
- Verschärfung
- Verabschiedung
- Gleichbehandlung
- Rechtsordnung
- Rechtsstaates
- Verantwortlichkeit
- Ausweitung
- Vereinheitlichung
- Strafgesetzgebung
- Zwangsmaßnahmen
- Staatsgewalt
- Rechtssicherheit
- Gesetzen
- Schwangerschaftsabbruchs
- Sicherstellung
- Rechenschaftspflicht
- Gleichberechtigung
- Gewaltmonopol
- Strafrechts
- Religionsfreiheit
- rechtliche
- verfassungsrechtliche
- Selbstbestimmungsrechts
- Freiheitsrechten
- rechtlichen
- erlassenen
- Verfassungsordnung
- Amtsbefugnisse
- Neuregelung
- Rechtsnormen
- Verwaltungshandelns
- Steuerbewilligung
- Umsetzung
- Missbräuchen
- Grundrechte
- striktere
- Bestimmungen
- Nichtanerkennung
- Mitwirkungsrechte
- Selbstbestimmung
- zwischenstaatlichen
- Ausschließung
- Rechtsauffassung
- gesetzgeberischen
- staatsbürgerlichen
- Außerkraftsetzung
- Meinungsfreiheit
- Gewaltenteilung
- Absicherung
- Besitzstandes
- Erschwerung
- Streitfällen
- Eigentums
- Gesetzesentwürfen
- Ahndung
- Gewohnheitsrechts
- Rechtsprechung
- Sanktionierung
- erlassen
- Zulässigkeit
- Beteiligungsrechte
- Subsidiaritätsprinzips
- Vorbehalts
- entgegenstehenden
- Versammlungsrecht
- Grundrechten
- Strafgesetze
- Grundsatz
- verfassungswidrige
- verfassungsrechtlichen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Durchsetzung der
- die Durchsetzung
- zur Durchsetzung
- Durchsetzung des
- der Durchsetzung
- Durchsetzung von
- die Durchsetzung der
- zur Durchsetzung der
- die Durchsetzung des
- der Durchsetzung der
- und Durchsetzung
- Durchsetzung seiner
- Durchsetzung ihrer
- der Durchsetzung des
- Durchsetzung einer
- zur Durchsetzung des
- Die Durchsetzung
- Zur Durchsetzung
- Durchsetzung eines
- zur Durchsetzung von
- die Durchsetzung von
- zur Durchsetzung ihrer
- der Durchsetzung von
- und Durchsetzung der
- zur Durchsetzung seiner
- die Durchsetzung einer
- Durchsetzung der Reformation
- Die Durchsetzung der
- der Durchsetzung seiner
- die Durchsetzung eines
- zur Durchsetzung eines
- Zur Durchsetzung der
- der Durchsetzung ihrer
- und Durchsetzung von
- die Durchsetzung seiner
- zur Durchsetzung einer
- Durchsetzung des Führerprinzips
- die Durchsetzung ihrer
- und Durchsetzung des
- der Durchsetzung einer
- Durchsetzung des Rechts
- Durchsetzung seiner Ansprüche
- Durchsetzung ihrer Ziele
- Die Durchsetzung des
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Durch
setzung
Abgeleitete Wörter
- Durchsetzungsvermögen
- Durchsetzungskraft
- Durchsetzungsfähigkeit
- Durchsetzungswillen
- Durchsetzungsstärke
- Durchsetzungs
- Durchsetzungsvermögens
- Durchsetzungsmechanismen
- Durchsetzungsmöglichkeit
- Durchsetzungsmöglichkeiten
- Durchsetzungswille
- Durchsetzungsmaßnahmen
- Durchsetzungshaft
- Durchsetzungsproblem
- Durchsetzungsstrategien
- Durchsetzungschance
- Durchsetzungsmechanismus
- Durchsetzungschancen
- Durchsetzungsschwierigkeiten
- Nicht-Durchsetzung
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Theologe |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Philosophie |
|
|
U.S. |
|
|
Politiker |
|
|
Historiker |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Film |
|
|
Kriegsmarine |
|
|