Häufigste Wörter

Errungenschaft

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Errungenschaften
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Er-run-gen-schaft
Nominativ die Errungenschaft
die Errungenschaften
Dativ der Errungenschaft
der Errungenschaften
Genitiv der Errungenschaft
den Errungenschaften
Akkusativ die Errungenschaft
die Errungenschaften
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Errungenschaft
 
(in ca. 86% aller Fälle)
постижение
de Dies ist eine Errungenschaft , die wir nicht in Frage stellen können , bevor nicht die nächsten Wahlen stattgefunden haben .
bg Това е постижение , което не можем да поставяме под съмнение , преди да приключат следващите избори .
Errungenschaft
 
(in ca. 3% aller Fälle)
голямо постижение
Errungenschaft ,
 
(in ca. 100% aller Fälle)
постижение ,
gemeinsame Errungenschaft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
общо постижение
eine Errungenschaft
 
(in ca. 93% aller Fälle)
е постижение
große Errungenschaft
 
(in ca. 59% aller Fälle)
постижение
eine Errungenschaft .
 
(in ca. 74% aller Fälle)
е постижение .
Das ist eine Errungenschaft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Това е постижение
ist eine Errungenschaft .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Това е постижение .
Dies war unsere große Errungenschaft
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Това беше нашето голямо постижение
Das ist eine Errungenschaft .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Това е постижение .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Errungenschaft
 
(in ca. 12% aller Fälle)
landvinding
de Wir in Europa , in der Europäischen Union , haben ja das Gewaltmonopol des Staates , und das ist eine große Errungenschaft .
da I Europa , i EU , har vi jo statens våbenmonopol , og det er en stor landvinding .
Errungenschaft
 
(in ca. 11% aller Fälle)
præstation
de Wir sollten uns immer an die große Errungenschaft des Haushalts der Europäischen Union erinnern , nämlich die Tatsache , dass er ausgeglichen ist .
da Vi må altid huske den store præstation i forbindelse med EU 's budget , som er , at det er balanceret .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Errungenschaft
 
(in ca. 71% aller Fälle)
achievement
de Frau Präsidentin , Herr Kommissar ! Die Schwarze Liste war so gesehen eine interessante Errungenschaft dieses Parlaments unter Federführung von Christine De Veyrac und den Kollegen der vorhergehenden Legislaturperiode .
en ( DE ) Madam President , Commissioner , seen in this way , the blacklist was an interesting achievement of this Parliament under the leadership of Mrs De Veyrac and her colleagues from the previous legislative term .
wichtige Errungenschaft
 
(in ca. 95% aller Fälle)
important achievement
größte Errungenschaft
 
(in ca. 82% aller Fälle)
greatest achievement
eine Errungenschaft
 
(in ca. 82% aller Fälle)
an achievement
große Errungenschaft
 
(in ca. 50% aller Fälle)
great achievement
eine Errungenschaft .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
an achievement .
Das ist eine Errungenschaft .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
This is an achievement .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Errungenschaft
 
(in ca. 72% aller Fälle)
saavutus
de Herr Präsident , die Erweiterung des Schengen-Raums ist nicht nur ein weiterer historischer Schritt in der Entwicklung Europas ; sie ist darüber hinaus eine bedeutende Errungenschaft für die Bürger Europas , weil sie dadurch neue Rechte erhalten .
et Härra juhataja , Schengeni ala laienemine ei ole ainult veel üks ajalooline samm Euroopa arengus ; enamgi veel , see on tohutu suur saavutus Euroopa kodanikele , sest annab neile uusi õigusi .
Errungenschaft
 
(in ca. 6% aller Fälle)
saavutuseks
de Für uns in Europa ist es eine große Errungenschaft , dass man sich frei bewegen kann und dass man als Verbraucher frei entscheiden kann , wie man sich fortbewegen will , bei welchen Fluggesellschaften man buchen möchte und welche nicht .
et Meile Euroopas on suureks saavutuseks , et inimesed saavad vabalt liikuda ja tarbijad vabalt otsustada , kuidas nad reisida tahavad ning milliseid lennuettevõtjaid kasutada ja milliseid mitte .
Errungenschaft
 
(in ca. 5% aller Fälle)
suur saavutus
eine Errungenschaft .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
on saavutus .
Das ist eine Errungenschaft
 
(in ca. 90% aller Fälle)
See on saavutus
Dies war unsere große Errungenschaft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
See on meie suur saavutus
Das ist eine Errungenschaft .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
See on saavutus .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Errungenschaft
 
(in ca. 60% aller Fälle)
saavutus
de Das wäre eine große Errungenschaft bei der von uns allen angestrebten Integration europäischer Finanzmärkte bis zum Jahr 2005 und ein Zeichen des Vertrauens in den Europäischen Rat von Barcelona .
fi Se olisi suuri saavutus Euroopan rahoitusmarkkinoiden yhtenäisyydelle vuoteen 2005 mennessä , mihin me kaikki pyrimme , sekä merkki luottamuksesta Barcelonan Eurooppa-neuvostoa kohtaan .
Errungenschaft
 
(in ca. 5% aller Fälle)
saavutus .
Errungenschaft
 
(in ca. 3% aller Fälle)
saavutuksemme
de Dies war unsere große Errungenschaft .
fi Se on ollut suurin saavutuksemme .
Errungenschaft
 
(in ca. 3% aller Fälle)
saavutuksesta
de Diese Errungenschaft sollten wir uns vor Augen halten und feiern .
fi Meidän on oltava tietoisia tästä saavutuksesta ja juhlittava sitä .
unbedeutende Errungenschaft
 
(in ca. 69% aller Fälle)
merkityksetön saavutus
große Errungenschaft
 
(in ca. 67% aller Fälle)
suuri saavutus
eine Errungenschaft .
 
(in ca. 62% aller Fälle)
on saavutus .
Das ist eine Errungenschaft
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Se on saavutus
ist eine Errungenschaft .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Se on saavutus .
Das ist eine Errungenschaft
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Tämä on saavutus
Das ist keine unbedeutende Errungenschaft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tämä ei ole merkityksetön saavutus
Dies war unsere große Errungenschaft
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Se on ollut suurin saavutuksemme
Das ist eine Errungenschaft .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Se on saavutus .
Das ist eine Errungenschaft .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Tämä on saavutus .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Errungenschaft
 
(in ca. 77% aller Fälle)
επίτευγμα
de Es wurde als die große Errungenschaft angepriesen und gefeiert , doch ich stehe dazu , daß wir eine Basis für ein scoreboard brauchen .
el Μπορεί να επαινέθηκε και να γιορτάσθηκε ως μεγάλο επίτευγμα , επιμένω ωστόσο πως χρειαζόμαστε μια βάση για έναν πίνακα επιδόσεων .
Das ist keine unbedeutende Errungenschaft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Αυτό δεν είναι ασήμαντο επίτευγμα
Das ist eine Errungenschaft .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Είναι ένα επίτευγμα .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Errungenschaft
 
(in ca. 58% aller Fälle)
conquista
de Kein europäischer Bürger ist in der Lage , auf eine alte soziale Errungenschaft zu verzichten , doch die sozialen Lasten dürfen unsere Unternehmen nicht erdrücken , und die Aufrechterhaltung der Rentenzahlungen darf nicht ausschließlich auf dem Rücken einer immer geringeren aktiven Bevölkerung erfolgen .
it Nessun cittadino europeo è disposto a rinunciare a una vecchia conquista sociale , però gli oneri sociali non possono soffocare le nostre imprese e il mantenimento delle pensioni non può ricadere unicamente sulle spalle di una popolazione attiva sempre più esigua .
Errungenschaft
 
(in ca. 6% aller Fälle)
una conquista
eine Errungenschaft .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
’ stata una conquista .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Errungenschaft
 
(in ca. 66% aller Fälle)
sasniegums
de Wir müssen die erzielte Einigung als einen kleinen Schritt ansehen , aber es ist eine echte Errungenschaft für die Patienten in Europa , durch die ihre Rechte gestärkt und gleichzeitig ihre Bedürfnisse , die ihnen zur Verfügung stehenden Informationen und die Qualität und Sicherheit der Versorgung in den Mittelpunkt gerückt werden .
lv Panāktā vienošanās mums ir jāuztver kā mazs solis , taču tas ir reāls sasniegums attiecībā uz pacientiem Eiropā , kas stiprinās viņu tiesības , vienlaikus vairāk orientējoties uz viņu vajadzībām , viņiem pieejamo informāciju un veselības aprūpes kvalitāti un drošību .
Errungenschaft
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sasniegumu
de Abschließend möchte ich auf die große Errungenschaft der letzten Periode hinweisen : das Europäische Parlament verwendet jetzt nicht weniger als 23 Amtssprachen , und die Dokumente der Europäischen Gemeinschaft stehen in all diesen Sprachen zur Verfügung .
lv Nobeigumā es gribētu norādīt uz nesenu lielu sasniegumu : Eiropas Parlaments tagad izmanto ne mazāk kā 23 oficiālās valodas , un Eiropas Kopienas dokumenti ir pieejami visās šajās valodās .
Errungenschaft
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sasniegums .
eine Errungenschaft .
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Tas patiešām ir sasniegums .
Das ist eine Errungenschaft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tas patiešām ir sasniegums
Das ist eine Errungenschaft .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tas patiešām ir sasniegums .
Das ist keine unbedeutende Errungenschaft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tas nav maznozīmīgs sasniegums
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Errungenschaft
 
(in ca. 56% aller Fälle)
laimėjimas
de Frau Präsidentin , glauben Sie , Herr Kommissar , dass der Vertrag von Lissabon für dieses Parlament die größte politische Errungenschaft ist ?
lt Ponia pirmininke , ar jūs , Komisijos nary , manote , kad Lisabonos sutartis yra didžiausias šio Parlamento laimėjimas politinėje srityje ?
Errungenschaft
 
(in ca. 14% aller Fälle)
pasiekimas
de Es ist eine besondere Errungenschaft dieses Berichts , dass das Europäische Parlament ohne jedweden Zweifel erkannt und akzeptiert hat , dass ideologische Bedenken sich nicht über Umwelterfordernisse und wirtschaftliche Notwendigkeit hinwegsetzen können .
lt Ypatingas šio pranešimo pasiekimas yra tai , kad Europos Parlamentui nekilo jokių abejononių ir jis pritarė , kad ideologiniai reikalai negali užgožti aplinkos apsaugos ir ekonominės būtinybės .
eine Errungenschaft .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Tai tikras pasiekimas .
Das ist eine Errungenschaft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tai tikras pasiekimas
Das ist eine Errungenschaft .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tai tikras pasiekimas .
Dies war unsere große Errungenschaft
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tai - didelis mūsų pasiekimas
Das ist keine unbedeutende Errungenschaft
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Tai nėra menkas laimėjimas
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Errungenschaft
 
(in ca. 38% aller Fälle)
verworvenheid
de Ich glaube daher , dass die Energiegemeinschaft eine einmalige Errungenschaft ist , ein erfolgreiches Projekt , das wir auch weiterhin erfolgreich halten wollen .
nl Daarom denk ik dat de Energiegemeenschap een unieke verworvenheid is , een succesvol project , waarvan wij willen dat het succesvol blijft .
Errungenschaft
 
(in ca. 26% aller Fälle)
prestatie
de Ist das eine Errungenschaft , auf die wir stolz sein sollen ?
nl Is dat nu zo 'n geweldige prestatie dat wij daar trots op mogen zijn ?
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Errungenschaft
 
(in ca. 19% aller Fälle)
osiągnięciem
de Es ist eine besondere Errungenschaft dieses Berichts , dass das Europäische Parlament ohne jedweden Zweifel erkannt und akzeptiert hat , dass ideologische Bedenken sich nicht über Umwelterfordernisse und wirtschaftliche Notwendigkeit hinwegsetzen können .
pl Szczególnym osiągnięciem tego sprawozdania jest to , że Parlament Europejski bez cienia wątpliwości uświadomił sobie i zaakceptował , że zastrzeżenia ideologiczne nie mogą przeważyć nad potrzebami środowiska i gospodarki .
Errungenschaft
 
(in ca. 19% aller Fälle)
osiągnięcie
de Für uns ist der Binnenmarkt zusammen mit dem Euro die größte wirtschaftliche Errungenschaft der Union , aber im Gegensatz zu dem Kommissar sind wir keine Marktfetischisten .
pl Uważamy wprowadzenie rynku wewnętrznego , wraz z wprowadzeniem euro , za najważniejsze osiągnięcie gospodarcze Unii , ale w przeciwieństwie do pana komisarza , nie jesteśmy fanatycznymi zwolennikami rynku .
Das ist eine Errungenschaft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jest to istotne osiągnięcie
Das ist eine Errungenschaft .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Jest to istotne osiągnięcie .
Dies war unsere große Errungenschaft
 
(in ca. 95% aller Fälle)
To jest nasz wielki sukces
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Errungenschaft
 
(in ca. 46% aller Fälle)
conquista
de Wie Sie alle wissen , sind dieser historischen Errungenschaft umfangreiche Vorbereitungen vorausgegangen .
pt Como todos sabem , esta conquista histórica resultou de muita preparação .
Errungenschaft
 
(in ca. 8% aller Fälle)
uma conquista
Errungenschaft .
 
(in ca. 59% aller Fälle)
conquista .
eine Errungenschaft .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
uma conquista .
Das ist eine Errungenschaft
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Isto é uma conquista
Das ist eine Errungenschaft .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Isto é uma conquista .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Errungenschaft
 
(in ca. 50% aller Fälle)
realizare
de Präsident Ma Ying-Jeou ist für diese Errungenschaft zu beglückwünschen .
ro Preşedintele Ma Ying-jeou trebuie felicitat pentru această realizare .
Errungenschaft
 
(in ca. 29% aller Fälle)
o realizare
Das ist eine Errungenschaft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Aceasta este o realizare
Das ist eine Errungenschaft .
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Aceasta este o realizare .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Errungenschaft
 
(in ca. 38% aller Fälle)
prestation
de Deshalb bitte ich Sie , bleiben Sie bei dem , was Sie in Ihren strategischen Leitlinien vorgetragen haben , und bei dem , was Sie uns gemeinsam mit Margot Wallström und Günther Verheugen in der Lissabon-Strategie vorgestellt haben , wo nämlich genau das formuliert ist . Flexibilisierung , mehr Wettbewerb : ja ; aber immer unter Wahrung der sozialen Strukturen , die Europas Errungenschaft sind .
sv Av denna anledning ber jag er stå fast vid det ni sade i era strategiska riktlinjer och det ni , tillsammans med Margot Wallström och Günter Verheugen , presenterade för oss beträffande Lissabonstrategin , där just dessa principer formuleras . Större flexibilitet och ökad konkurrens , förvisso , men också ett bestående engagemang för de sociala strukturer som är EU : s största prestation .
Errungenschaft
 
(in ca. 24% aller Fälle)
bedrift
de Es ist auch eine Errungenschaft dieser Wahlperiode , dass sich die Rolle des Europäischen Parlaments im Rahmen der Europäischen Räte nicht mehr allein auf die Eröffnungsrede des Präsidenten des Europäischen Parlaments beschränkt .
sv En annan bedrift under denna valperiod är att parlamentets roll vid Europeiska rådets möten inte längre är begränsad till talmannens öppningsanförande .
eine Errungenschaft .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
en bedrift .
Das ist eine Errungenschaft .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Detta är en prestation .
Das ist eine Errungenschaft .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Detta är en bedrift .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Errungenschaft
 
(in ca. 33% aller Fälle)
úspech
de Wir müssen die erzielte Einigung als einen kleinen Schritt ansehen , aber es ist eine echte Errungenschaft für die Patienten in Europa , durch die ihre Rechte gestärkt und gleichzeitig ihre Bedürfnisse , die ihnen zur Verfügung stehenden Informationen und die Qualität und Sicherheit der Versorgung in den Mittelpunkt gerückt werden .
sk Dosiahnutú dohodu musíme považovať za malý krok , avšak pre pacientov v Európe je to skutočný úspech , ktorý posilní ich práva a zároveň sa sústredí na ich potreby , na informácie , ktoré budú mať k dispozícii , a na kvalitu a bezpečnosť starostlivosti .
Errungenschaft
 
(in ca. 16% aller Fälle)
úspechom
de Ich begrüße diese Abstimmung , die für das Europäische Parlament eine Errungenschaft darstellt .
sk Vítam toto hlasovanie , ktoré je pre Európsky parlament úspechom .
Errungenschaft
 
(in ca. 7% aller Fälle)
veľkým úspechom
wichtige Errungenschaft
 
(in ca. 86% aller Fälle)
dôležitý úspech
eine Errungenschaft .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
je úspech .
ist eine Errungenschaft .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To je úspech .
Das ist eine Errungenschaft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To je úspech
Das ist eine Errungenschaft .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To je úspech .
Dies war unsere große Errungenschaft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Toto bol náš veľký úspech
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Errungenschaft
 
(in ca. 76% aller Fälle)
dosežek
de Dies stellt eine historische Errungenschaft in den zivil-militärischen Beziehungen dar .
sl To je ključni dosežek v civilno-vojaških odnosih .
historische Errungenschaft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
zgodovinski dosežek
große Errungenschaft
 
(in ca. 70% aller Fälle)
velik dosežek
unbedeutende Errungenschaft
 
(in ca. 69% aller Fälle)
nepomemben dosežek
größte Errungenschaft
 
(in ca. 68% aller Fälle)
največji dosežek
eine Errungenschaft .
 
(in ca. 74% aller Fälle)
je dosežek .
Das ist eine Errungenschaft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To je dosežek
ist eine Errungenschaft .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
To je dosežek .
Das ist keine unbedeutende Errungenschaft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To ni nepomemben dosežek
Das ist eine Errungenschaft .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
To je dosežek .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Errungenschaft
 
(in ca. 50% aller Fälle)
logro
de Wir danken dafür : Das ist eine richtige Errungenschaft .
es Estamos muy agradecidos , pues se trata de un verdadero logro .
Errungenschaft
 
(in ca. 5% aller Fälle)
hazaña
de Das ist eine Errungenschaft .
es Esto es una hazaña .
Errungenschaft
 
(in ca. 4% aller Fälle)
un logro
große Errungenschaft
 
(in ca. 55% aller Fälle)
gran logro
Das ist eine Errungenschaft
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Esto es una hazaña
Das ist eine Errungenschaft .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Esto es una hazaña .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Errungenschaft
 
(in ca. 15% aller Fälle)
úspěchem
de Herr Präsident ! Die größte Errungenschaft der Europäischen Union ist die Schaffung des Binnenmarktes .
cs Pane předsedající , vytvoření jednotného trhu je největším úspěchem Evropské unie .
eine Errungenschaft .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
to úspěch .
Das ist eine Errungenschaft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Je to úspěch
ist eine Errungenschaft .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Je to úspěch .
Das ist eine Errungenschaft .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Je to úspěch .
Dies war unsere große Errungenschaft
 
(in ca. 96% aller Fälle)
To je naším největším úspěchem
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Errungenschaft
 
(in ca. 35% aller Fälle)
eredmény
de Mitglied der Kommission . - ( EN ) Herr Präsident ! Zunächst einmal bin ich nicht nur zufrieden , sondern auch sehr stolz , dass wir diesen Punkt erreicht haben , denn ich stimme allen Rednern zu , die dies als eine große Errungenschaft für die gesamte Union betrachten .
hu Szeretném ott kezdeni , hogy nemcsak nagyon örülök neki , de nagyon büszke is vagyok arra , hogy eljutottunk eddig a pontig . Egyetértek azokkal a felszólalókkal , akik azon a véleményen voltak , hogy ez az egész Unió számára hatalmas eredmény .
eine Errungenschaft .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Ez eredmény .
Das ist eine Errungenschaft .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ez eredmény .

Häufigkeit

Das Wort Errungenschaft hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 84928. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.47 mal vor.

84923. absieht
84924. Bioethik
84925. Namensvetter
84926. seltsames
84927. Donaueschinger
84928. Errungenschaft
84929. Kragenspiegel
84930. 23,0
84931. 31,2
84932. 29,8
84933. Biblis

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Errungenschaft der
  • eine Errungenschaft
  • Errungenschaft des
  • große Errungenschaft

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɛɐ̯ˈʀʊŋənʃaft

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Er-run-gen-schaft

In diesem Wort enthaltene Wörter

Errungen schaft

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Freistadt
  • Gott und dem Orden dienen . Die große Errungenschaft seiner Amtszeit war der Bau eines repräsentativen Hauses
  • Bau des neuen Staudamms führte zu Noblecourts größter Errungenschaft : die Erhaltung der alten nubischen Tempel vor
  • Berücksichtigung des Denkmalschutzes zu erhalten . Eine besondere Errungenschaft ist die Errichtung der Begegnungsstätte „ Haus St.
  • Fleiner Tor , wo die Trasse der neuen Errungenschaft der Stadt , der zu jener Zeit errichteten
Philosophie
  • Universum gleichgültig . Xunzi betrachtete das Gute als Errungenschaft des Menschen , die dieser entgegen seiner eigenen
  • wissen , drückt jedoch ihre Bewunderung für Freuds Errungenschaft aus .
  • Es wird dadurch ausgedrückt wie jede neue technologische Errungenschaft auch weitere Übel in die Welt bringt (
  • der Erkenntnis , dass der Tod letztendlich jede Errungenschaft des Lebens auslösche . Daher empfiehlt er ,
Altes Ägypten
  • Betreten für die Kinder verboten war , eine Errungenschaft erfand , mit der er die Welt retten
  • seiner Figuren in widriger Weise mit dieser neuen Errungenschaft verbunden ( Der Sandmann , Die Automate )
  • Vergessenheit . Auch aus diesem Grund verschwanden die Errungenschaft und die Arbeit von Morel hinter dem Schleier
  • ihren Mann brüstet sie sich mit ihrer neuen Errungenschaft . Nach einiger Zeit zerfallen der Brief und
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK