Errungenschaft
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Errungenschaften |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Er-run-gen-schaft |
Nominativ |
die Errungenschaft |
die Errungenschaften |
---|---|---|
Dativ |
der Errungenschaft |
der Errungenschaften |
Genitiv |
der Errungenschaft |
den Errungenschaften |
Akkusativ |
die Errungenschaft |
die Errungenschaften |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (11)
- Dänisch (2)
- Englisch (7)
- Estnisch (7)
- Finnisch (14)
- Griechisch (3)
- Italienisch (3)
- Lettisch (7)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (10)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Errungenschaft |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
постижение
Dies ist eine Errungenschaft , die wir nicht in Frage stellen können , bevor nicht die nächsten Wahlen stattgefunden haben .
Това е постижение , което не можем да поставяме под съмнение , преди да приключат следващите избори .
|
Errungenschaft |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
голямо постижение
|
Errungenschaft , |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
постижение ,
|
gemeinsame Errungenschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
общо постижение
|
eine Errungenschaft |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
е постижение
|
große Errungenschaft |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
постижение
|
eine Errungenschaft . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
е постижение .
|
Das ist eine Errungenschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това е постижение
|
ist eine Errungenschaft . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Това е постижение .
|
Dies war unsere große Errungenschaft |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Това беше нашето голямо постижение
|
Das ist eine Errungenschaft . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Това е постижение .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Errungenschaft |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
landvinding
Wir in Europa , in der Europäischen Union , haben ja das Gewaltmonopol des Staates , und das ist eine große Errungenschaft .
I Europa , i EU , har vi jo statens våbenmonopol , og det er en stor landvinding .
|
Errungenschaft |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
præstation
Wir sollten uns immer an die große Errungenschaft des Haushalts der Europäischen Union erinnern , nämlich die Tatsache , dass er ausgeglichen ist .
Vi må altid huske den store præstation i forbindelse med EU 's budget , som er , at det er balanceret .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Errungenschaft |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
achievement
Frau Präsidentin , Herr Kommissar ! Die Schwarze Liste war so gesehen eine interessante Errungenschaft dieses Parlaments unter Federführung von Christine De Veyrac und den Kollegen der vorhergehenden Legislaturperiode .
( DE ) Madam President , Commissioner , seen in this way , the blacklist was an interesting achievement of this Parliament under the leadership of Mrs De Veyrac and her colleagues from the previous legislative term .
|
wichtige Errungenschaft |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
important achievement
|
größte Errungenschaft |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
greatest achievement
|
eine Errungenschaft |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
an achievement
|
große Errungenschaft |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
great achievement
|
eine Errungenschaft . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
an achievement .
|
Das ist eine Errungenschaft . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
This is an achievement .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Errungenschaft |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
saavutus
Herr Präsident , die Erweiterung des Schengen-Raums ist nicht nur ein weiterer historischer Schritt in der Entwicklung Europas ; sie ist darüber hinaus eine bedeutende Errungenschaft für die Bürger Europas , weil sie dadurch neue Rechte erhalten .
Härra juhataja , Schengeni ala laienemine ei ole ainult veel üks ajalooline samm Euroopa arengus ; enamgi veel , see on tohutu suur saavutus Euroopa kodanikele , sest annab neile uusi õigusi .
|
Errungenschaft |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
saavutuseks
Für uns in Europa ist es eine große Errungenschaft , dass man sich frei bewegen kann und dass man als Verbraucher frei entscheiden kann , wie man sich fortbewegen will , bei welchen Fluggesellschaften man buchen möchte und welche nicht .
Meile Euroopas on suureks saavutuseks , et inimesed saavad vabalt liikuda ja tarbijad vabalt otsustada , kuidas nad reisida tahavad ning milliseid lennuettevõtjaid kasutada ja milliseid mitte .
|
Errungenschaft |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
suur saavutus
|
eine Errungenschaft . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
on saavutus .
|
Das ist eine Errungenschaft |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
See on saavutus
|
Dies war unsere große Errungenschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
See on meie suur saavutus
|
Das ist eine Errungenschaft . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
See on saavutus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Errungenschaft |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
saavutus
Das wäre eine große Errungenschaft bei der von uns allen angestrebten Integration europäischer Finanzmärkte bis zum Jahr 2005 und ein Zeichen des Vertrauens in den Europäischen Rat von Barcelona .
Se olisi suuri saavutus Euroopan rahoitusmarkkinoiden yhtenäisyydelle vuoteen 2005 mennessä , mihin me kaikki pyrimme , sekä merkki luottamuksesta Barcelonan Eurooppa-neuvostoa kohtaan .
|
Errungenschaft |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
saavutus .
|
Errungenschaft |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
saavutuksemme
Dies war unsere große Errungenschaft .
Se on ollut suurin saavutuksemme .
|
Errungenschaft |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
saavutuksesta
Diese Errungenschaft sollten wir uns vor Augen halten und feiern .
Meidän on oltava tietoisia tästä saavutuksesta ja juhlittava sitä .
|
unbedeutende Errungenschaft |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
merkityksetön saavutus
|
große Errungenschaft |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
suuri saavutus
|
eine Errungenschaft . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
on saavutus .
|
Das ist eine Errungenschaft |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Se on saavutus
|
ist eine Errungenschaft . |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Se on saavutus .
|
Das ist eine Errungenschaft |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Tämä on saavutus
|
Das ist keine unbedeutende Errungenschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä ei ole merkityksetön saavutus
|
Dies war unsere große Errungenschaft |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Se on ollut suurin saavutuksemme
|
Das ist eine Errungenschaft . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Se on saavutus .
|
Das ist eine Errungenschaft . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Tämä on saavutus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Errungenschaft |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
επίτευγμα
Es wurde als die große Errungenschaft angepriesen und gefeiert , doch ich stehe dazu , daß wir eine Basis für ein scoreboard brauchen .
Μπορεί να επαινέθηκε και να γιορτάσθηκε ως μεγάλο επίτευγμα , επιμένω ωστόσο πως χρειαζόμαστε μια βάση για έναν πίνακα επιδόσεων .
|
Das ist keine unbedeutende Errungenschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτό δεν είναι ασήμαντο επίτευγμα
|
Das ist eine Errungenschaft . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Είναι ένα επίτευγμα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Errungenschaft |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
conquista
Kein europäischer Bürger ist in der Lage , auf eine alte soziale Errungenschaft zu verzichten , doch die sozialen Lasten dürfen unsere Unternehmen nicht erdrücken , und die Aufrechterhaltung der Rentenzahlungen darf nicht ausschließlich auf dem Rücken einer immer geringeren aktiven Bevölkerung erfolgen .
Nessun cittadino europeo è disposto a rinunciare a una vecchia conquista sociale , però gli oneri sociali non possono soffocare le nostre imprese e il mantenimento delle pensioni non può ricadere unicamente sulle spalle di una popolazione attiva sempre più esigua .
|
Errungenschaft |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
una conquista
|
eine Errungenschaft . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
’ stata una conquista .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Errungenschaft |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
sasniegums
Wir müssen die erzielte Einigung als einen kleinen Schritt ansehen , aber es ist eine echte Errungenschaft für die Patienten in Europa , durch die ihre Rechte gestärkt und gleichzeitig ihre Bedürfnisse , die ihnen zur Verfügung stehenden Informationen und die Qualität und Sicherheit der Versorgung in den Mittelpunkt gerückt werden .
Panāktā vienošanās mums ir jāuztver kā mazs solis , taču tas ir reāls sasniegums attiecībā uz pacientiem Eiropā , kas stiprinās viņu tiesības , vienlaikus vairāk orientējoties uz viņu vajadzībām , viņiem pieejamo informāciju un veselības aprūpes kvalitāti un drošību .
|
Errungenschaft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sasniegumu
Abschließend möchte ich auf die große Errungenschaft der letzten Periode hinweisen : das Europäische Parlament verwendet jetzt nicht weniger als 23 Amtssprachen , und die Dokumente der Europäischen Gemeinschaft stehen in all diesen Sprachen zur Verfügung .
Nobeigumā es gribētu norādīt uz nesenu lielu sasniegumu : Eiropas Parlaments tagad izmanto ne mazāk kā 23 oficiālās valodas , un Eiropas Kopienas dokumenti ir pieejami visās šajās valodās .
|
Errungenschaft |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sasniegums .
|
eine Errungenschaft . |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Tas patiešām ir sasniegums .
|
Das ist eine Errungenschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas patiešām ir sasniegums
|
Das ist eine Errungenschaft . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas patiešām ir sasniegums .
|
Das ist keine unbedeutende Errungenschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas nav maznozīmīgs sasniegums
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Errungenschaft |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
laimėjimas
Frau Präsidentin , glauben Sie , Herr Kommissar , dass der Vertrag von Lissabon für dieses Parlament die größte politische Errungenschaft ist ?
Ponia pirmininke , ar jūs , Komisijos nary , manote , kad Lisabonos sutartis yra didžiausias šio Parlamento laimėjimas politinėje srityje ?
|
Errungenschaft |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pasiekimas
Es ist eine besondere Errungenschaft dieses Berichts , dass das Europäische Parlament ohne jedweden Zweifel erkannt und akzeptiert hat , dass ideologische Bedenken sich nicht über Umwelterfordernisse und wirtschaftliche Notwendigkeit hinwegsetzen können .
Ypatingas šio pranešimo pasiekimas yra tai , kad Europos Parlamentui nekilo jokių abejononių ir jis pritarė , kad ideologiniai reikalai negali užgožti aplinkos apsaugos ir ekonominės būtinybės .
|
eine Errungenschaft . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Tai tikras pasiekimas .
|
Das ist eine Errungenschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tai tikras pasiekimas
|
Das ist eine Errungenschaft . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tai tikras pasiekimas .
|
Dies war unsere große Errungenschaft |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tai - didelis mūsų pasiekimas
|
Das ist keine unbedeutende Errungenschaft |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Tai nėra menkas laimėjimas
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Errungenschaft |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
verworvenheid
Ich glaube daher , dass die Energiegemeinschaft eine einmalige Errungenschaft ist , ein erfolgreiches Projekt , das wir auch weiterhin erfolgreich halten wollen .
Daarom denk ik dat de Energiegemeenschap een unieke verworvenheid is , een succesvol project , waarvan wij willen dat het succesvol blijft .
|
Errungenschaft |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
prestatie
Ist das eine Errungenschaft , auf die wir stolz sein sollen ?
Is dat nu zo 'n geweldige prestatie dat wij daar trots op mogen zijn ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Errungenschaft |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
osiągnięciem
Es ist eine besondere Errungenschaft dieses Berichts , dass das Europäische Parlament ohne jedweden Zweifel erkannt und akzeptiert hat , dass ideologische Bedenken sich nicht über Umwelterfordernisse und wirtschaftliche Notwendigkeit hinwegsetzen können .
Szczególnym osiągnięciem tego sprawozdania jest to , że Parlament Europejski bez cienia wątpliwości uświadomił sobie i zaakceptował , że zastrzeżenia ideologiczne nie mogą przeważyć nad potrzebami środowiska i gospodarki .
|
Errungenschaft |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
osiągnięcie
Für uns ist der Binnenmarkt zusammen mit dem Euro die größte wirtschaftliche Errungenschaft der Union , aber im Gegensatz zu dem Kommissar sind wir keine Marktfetischisten .
Uważamy wprowadzenie rynku wewnętrznego , wraz z wprowadzeniem euro , za najważniejsze osiągnięcie gospodarcze Unii , ale w przeciwieństwie do pana komisarza , nie jesteśmy fanatycznymi zwolennikami rynku .
|
Das ist eine Errungenschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jest to istotne osiągnięcie
|
Das ist eine Errungenschaft . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Jest to istotne osiągnięcie .
|
Dies war unsere große Errungenschaft |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
To jest nasz wielki sukces
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Errungenschaft |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
conquista
Wie Sie alle wissen , sind dieser historischen Errungenschaft umfangreiche Vorbereitungen vorausgegangen .
Como todos sabem , esta conquista histórica resultou de muita preparação .
|
Errungenschaft |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
uma conquista
|
Errungenschaft . |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
conquista .
|
eine Errungenschaft . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
uma conquista .
|
Das ist eine Errungenschaft |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Isto é uma conquista
|
Das ist eine Errungenschaft . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Isto é uma conquista .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Errungenschaft |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
realizare
Präsident Ma Ying-Jeou ist für diese Errungenschaft zu beglückwünschen .
Preşedintele Ma Ying-jeou trebuie felicitat pentru această realizare .
|
Errungenschaft |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
o realizare
|
Das ist eine Errungenschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aceasta este o realizare
|
Das ist eine Errungenschaft . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Aceasta este o realizare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Errungenschaft |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
prestation
Deshalb bitte ich Sie , bleiben Sie bei dem , was Sie in Ihren strategischen Leitlinien vorgetragen haben , und bei dem , was Sie uns gemeinsam mit Margot Wallström und Günther Verheugen in der Lissabon-Strategie vorgestellt haben , wo nämlich genau das formuliert ist . Flexibilisierung , mehr Wettbewerb : ja ; aber immer unter Wahrung der sozialen Strukturen , die Europas Errungenschaft sind .
Av denna anledning ber jag er stå fast vid det ni sade i era strategiska riktlinjer och det ni , tillsammans med Margot Wallström och Günter Verheugen , presenterade för oss beträffande Lissabonstrategin , där just dessa principer formuleras . Större flexibilitet och ökad konkurrens , förvisso , men också ett bestående engagemang för de sociala strukturer som är EU : s största prestation .
|
Errungenschaft |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
bedrift
Es ist auch eine Errungenschaft dieser Wahlperiode , dass sich die Rolle des Europäischen Parlaments im Rahmen der Europäischen Räte nicht mehr allein auf die Eröffnungsrede des Präsidenten des Europäischen Parlaments beschränkt .
En annan bedrift under denna valperiod är att parlamentets roll vid Europeiska rådets möten inte längre är begränsad till talmannens öppningsanförande .
|
eine Errungenschaft . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
en bedrift .
|
Das ist eine Errungenschaft . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Detta är en prestation .
|
Das ist eine Errungenschaft . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Detta är en bedrift .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Errungenschaft |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
úspech
Wir müssen die erzielte Einigung als einen kleinen Schritt ansehen , aber es ist eine echte Errungenschaft für die Patienten in Europa , durch die ihre Rechte gestärkt und gleichzeitig ihre Bedürfnisse , die ihnen zur Verfügung stehenden Informationen und die Qualität und Sicherheit der Versorgung in den Mittelpunkt gerückt werden .
Dosiahnutú dohodu musíme považovať za malý krok , avšak pre pacientov v Európe je to skutočný úspech , ktorý posilní ich práva a zároveň sa sústredí na ich potreby , na informácie , ktoré budú mať k dispozícii , a na kvalitu a bezpečnosť starostlivosti .
|
Errungenschaft |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
úspechom
Ich begrüße diese Abstimmung , die für das Europäische Parlament eine Errungenschaft darstellt .
Vítam toto hlasovanie , ktoré je pre Európsky parlament úspechom .
|
Errungenschaft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
veľkým úspechom
|
wichtige Errungenschaft |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
dôležitý úspech
|
eine Errungenschaft . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
je úspech .
|
ist eine Errungenschaft . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je úspech .
|
Das ist eine Errungenschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je úspech
|
Das ist eine Errungenschaft . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je úspech .
|
Dies war unsere große Errungenschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toto bol náš veľký úspech
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Errungenschaft |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
dosežek
Dies stellt eine historische Errungenschaft in den zivil-militärischen Beziehungen dar .
To je ključni dosežek v civilno-vojaških odnosih .
|
historische Errungenschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zgodovinski dosežek
|
große Errungenschaft |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
velik dosežek
|
unbedeutende Errungenschaft |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
nepomemben dosežek
|
größte Errungenschaft |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
največji dosežek
|
eine Errungenschaft . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
je dosežek .
|
Das ist eine Errungenschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je dosežek
|
ist eine Errungenschaft . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
To je dosežek .
|
Das ist keine unbedeutende Errungenschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To ni nepomemben dosežek
|
Das ist eine Errungenschaft . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
To je dosežek .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Errungenschaft |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
logro
Wir danken dafür : Das ist eine richtige Errungenschaft .
Estamos muy agradecidos , pues se trata de un verdadero logro .
|
Errungenschaft |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
hazaña
Das ist eine Errungenschaft .
Esto es una hazaña .
|
Errungenschaft |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
un logro
|
große Errungenschaft |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
gran logro
|
Das ist eine Errungenschaft |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Esto es una hazaña
|
Das ist eine Errungenschaft . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Esto es una hazaña .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Errungenschaft |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
úspěchem
Herr Präsident ! Die größte Errungenschaft der Europäischen Union ist die Schaffung des Binnenmarktes .
Pane předsedající , vytvoření jednotného trhu je největším úspěchem Evropské unie .
|
eine Errungenschaft . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
to úspěch .
|
Das ist eine Errungenschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Je to úspěch
|
ist eine Errungenschaft . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Je to úspěch .
|
Das ist eine Errungenschaft . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Je to úspěch .
|
Dies war unsere große Errungenschaft |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
To je naším největším úspěchem
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Errungenschaft |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
eredmény
Mitglied der Kommission . - ( EN ) Herr Präsident ! Zunächst einmal bin ich nicht nur zufrieden , sondern auch sehr stolz , dass wir diesen Punkt erreicht haben , denn ich stimme allen Rednern zu , die dies als eine große Errungenschaft für die gesamte Union betrachten .
Szeretném ott kezdeni , hogy nemcsak nagyon örülök neki , de nagyon büszke is vagyok arra , hogy eljutottunk eddig a pontig . Egyetértek azokkal a felszólalókkal , akik azon a véleményen voltak , hogy ez az egész Unió számára hatalmas eredmény .
|
eine Errungenschaft . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Ez eredmény .
|
Das ist eine Errungenschaft . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez eredmény .
|
Häufigkeit
Das Wort Errungenschaft hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 84928. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.47 mal vor.
⋮ | |
84923. | absieht |
84924. | Bioethik |
84925. | Namensvetter |
84926. | seltsames |
84927. | Donaueschinger |
84928. | Errungenschaft |
84929. | Kragenspiegel |
84930. | 23,0 |
84931. | 31,2 |
84932. | 29,8 |
84933. | Biblis |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Errungenschaften
- Vorbildfunktion
- zweifellos
- Selbstverständlichkeit
- vorbildhaft
- wirkliche
- fortschrittliche
- zugemessen
- keineswegs
- Ausstrahlungskraft
- ungebrochene
- Wertschätzung
- bedeutungsvoll
- zweitrangig
- Vervollkommnung
- beispiellos
- wegweisend
- unübertroffen
- schlechthin
- richtungsweisend
- Meisterleistung
- zukunftsweisend
- höchst
- vervollkommnet
- erstrangige
- Unbestritten
- zweifelsohne
- Bemühung
- Symbolkraft
- freilich
- Herausforderung
- Nachblüte
- bloße
- neuartig
- fortschrittlicher
- Vorrangstellung
- erstrebenswert
- Haupthindernis
- Gemeinsamkeit
- Ausnahmeerscheinung
- fortschrittlichsten
- ungeheure
- althergebrachte
- erstaunliche
- beispielhafte
- ausschlaggebende
- Grundhaltung
- Neubelebung
- konsequenter
- unzulänglich
- innovativ
- Vorbildwirkung
- gefestigte
- Eigentümlichkeit
- unzweifelhaft
- Wohlstands
- hierin
- setzende
- greifbare
- Allheilmittel
- selbstverständlich
- fortschrittlich
- Spekulation
- Brisanz
- spürbare
- bedeutungsvolle
- Einzigartigkeit
- Aufstreben
- Vorzüge
- demgemäß
- vorgezeichnet
- planvolle
- inflationär
- ermögliche
- zuallererst
- Gewissermaßen
- anstrebt
- gleichsam
- gewissermaßen
- Paradebeispiel
- Verwirklichung
- Randerscheinung
- erachteten
- nachwirkende
- folgenreiche
- Wiederbelebung
- Auffassung
- letztendlichen
- mustergültige
- Sparsamkeit
- strenge
- beimaß
- Insofern
- unumgängliche
- monopolisiert
- Zweifellos
- klarere
- dezidierte
- Qualitäten
- konsequent
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Errungenschaft der
- eine Errungenschaft
- Errungenschaft des
- große Errungenschaft
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈʀʊŋənʃaft
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Nachbarschaft
- Wirtschaft
- Sprachwissenschaft
- Arbeiterschaft
- Islamwissenschaft
- Knechtschaft
- Botschaft
- geschafft
- Winzergenossenschaft
- Landsmannschaft
- Körperschaft
- Fechtweltmeisterschaft
- Staatsbürgerschaft
- Einsatzbereitschaft
- Tochtergesellschaft
- Leidenschaft
- Literaturwissenschaft
- Bereitschaft
- Feindschaft
- Genossenschaft
- Fußball-Europameisterschaft
- erschafft
- Investmentgesellschaft
- Staatsanwaltschaft
- Ritterschaft
- Kundschaft
- Belegschaft
- Sexualwissenschaft
- Bürgschaft
- Schwangerschaft
- Wohngemeinschaft
- Weidewirtschaft
- Kulturlandschaft
- Planwirtschaft
- Betriebswirtschaft
- Europameisterschaft
- Städtepartnerschaft
- Reichsritterschaft
- Amateurmannschaft
- Footballmannschaft
- Medienwissenschaft
- Herrschaft
- Gefangenschaft
- Schülerschaft
- Lebenspartnerschaft
- Religionswissenschaft
- Kriegsgefangenschaft
- Fußballmannschaft
- Kriegswirtschaft
- Wissenschaft
- Geisteswissenschaft
- Eigenschaft
- Bekanntschaft
- Kulturwissenschaft
- Naturlandschaft
- Agrarwissenschaft
- Privatwirtschaft
- Dachgesellschaft
- Gefolgschaft
- Bibelgesellschaft
- Hinterlassenschaft
- Holzwirtschaft
- Erbschaft
- Weltmeisterschaft
- Gastwirtschaft
- Fluggesellschaft
- Täterschaft
- Gastfreundschaft
- beschafft
- Glaubensgemeinschaft
- schafft
- Mannschaft
- Gemeinschaft
- Schaft
- Meisterschaft
- Aktiengesellschaft
- Rechenschaft
- Fußballweltmeisterschaft
- Leserschaft
- verschafft
- Freundschaft
- Subsistenzwirtschaft
- Staatengemeinschaft
- Vormundschaft
- Naturwissenschaft
- Kameradschaft
- Sozialwissenschaft
- Liegenschaft
- Schachweltmeisterschaft
- Forstwirtschaft
- Volkswirtschaft
- Landwirtschaft
- Misswirtschaft
- Partnerschaft
- Filmgesellschaft
- Gütergemeinschaft
- Religionsgemeinschaft
- Lehrerschaft
- Altertumswissenschaft
- Kolonialherrschaft
Unterwörter
Worttrennung
Er-run-gen-schaft
In diesem Wort enthaltene Wörter
Errungen
schaft
Abgeleitete Wörter
- Errungenschaften
- Errungenschaftsgemeinschaft
- Errungenschaftsbeteiligung
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Freistadt |
|
|
Philosophie |
|
|
Altes Ägypten |
|
|