Bürgerschaft
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (7)
- Englisch (5)
- Estnisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (3)
- Griechisch (2)
- Italienisch (6)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Bürgerschaft |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
гражданство
Darüber hinaus fördert der damit verbundene private Aspekt nicht nur das Bild von Europa in der Welt , sondern stärkt auch die europäische Bürgerschaft .
Освен това , неговите правни аспекти не само обогатяват образа , който Европа представя пред света , но и насърчават европейското гражданство .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Bürgerschaft |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
medborgerskab
Bildung , insbesondere Erwachsenenbildung , ist aber auch ein Faktor für die persönliche Weiterbildung , für die Selbstachtung , für aktive Bürgerschaft , für soziale Eingliederung und den interkulturellen Dialog .
Uddannelse , især voksenuddannelse , er imidlertid også en faktor for den personlige videreuddannelse , for selvrespekten , for aktivt medborgerskab , for social inkludering og den interkulturelle dialog .
|
Bürgerschaft |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
borgerskab
Der Zugang zu Schlüsselkompetenzen , die die Grundlage für die persönliche Entfaltung , soziale Integration , aktive Bürgerschaft und Beschäftigung bilden , wird diktiert von der Entwicklung der wissensbasierten Gesellschaft im Kontext des Lissabon-Prozesses und steht in Verbindung mit der Teilnahme am Arbeitsmarkt .
Behovet for adgang til de nøglekompetencer , der udgør grundlaget for personlig udvikling , et aktivt borgerskab og beskæftigelse , dikteres af væksten i det videnbaserede samfund inden for Lissabon-processen og er knyttet til tilstedeværelse på arbejdsmarkedet .
|
Bürgerschaft |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
statsborgerskab
Meiner Ansicht nach leitet sich Bürgerschaft in erster Linie von einem Verantwortungsgefühl ab , das aus einem moralischen Rahmen heraus entsteht - ich spreche hier nicht von einem spezifisch religiösen Rahmen , sondern von einem moralischen Rahmen , wie man die Welt und seinen Platz in der Welt begreift .
Efter min opfattelse hænger statsborgerskab først og fremmest sammen med en ansvarsfølelse , der udspringer af en moralsk ramme - jeg taler ikke specifikt om en religiøs ramme , men en moralsk ramme for , hvordan man ser på verden og sin plads i den .
|
Bürgerschaft |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
unionsborgerskabet
Meiner Auffassung nach können wir von zwei wichtigen Grundlagen ausgehen , die Sie genannt haben : zum einen von der Entwicklung der europäischen Bürgerschaft und zum anderen von der Einführung des Euro .
Jeg mener , at vi kan tage udgangspunkt i to grundlæggende ting , som De har nævnt : på den ene side udviklingen af unionsborgerskabet og på den anden side indførelsen af euroen .
|
Bürgerschaft |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aktivt medborgerskab
|
Bürgerschaft |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
et aktivt
|
euromediterranen Bürgerschaft |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Euro-Middelhavsstatsborgerskab
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Bürgerschaft |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
citizenship
Das neue Programm ist zwar nur eine teilweise , aber doch wichtige Antwort auf die Prioritäten der Union : Bürgerschaft , Wachstum und Frieden .
The new programme is a partial but important response to the Union 's priorities : citizenship , growth and peace .
|
Bürgerschaft |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
European citizenship
|
Bürgerschaft |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
citizenship .
|
Bürgerschaft |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
of citizenship
|
aktive Bürgerschaft |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
active citizenship
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Bürgerschaft |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
kodakondsuse
Sie haben viele wundervolle Kommentare über die europäische Bürgerschaft und Fairness und Aufrichtigkeit gemacht .
Te ütlesite palju ilusaid sõnu Euroopa Liidu kodakondsuse , õigluse ja aususe kohta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Bürgerschaft |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
kansalaisuuden
Obwohl das Vorhaben , ein EU-Patent zu schaffen , insofern positiv ist , als es zur Wiederbelebung und verstärkten Innovation in Europa beitragen würde , finde ich , dass dabei nicht gegen die wesentlichen Grundsätze der europäischen Bürgerschaft an sich verstoßen werden darf . Dies hätte zur Folge , dass der Zusammenhalt der Gemeinschaft geschwächt , der Binnenmarkt fragmentiert und neue Elemente der Diskriminierung , Ungleichheit und des Ungleichgewichts entstehen würden .
Vaikka EU-patentin luomisen tavoite on myönteinen siinä mielessä , että sillä autettaisiin elvyttämään ja edistämään innovaatiota EU : ssa , katson kuitenkin , että sitä ei voida jatkaa ja loukata itse EU : n kansalaisuuden perusperiaatteita , rikkomalla yhteisön yhteenkuuluvuutta ja pirstomalla sisämarkkinoita eli ottamalla käyttöön uusia syrjinnän , epätasa-arvon ja epätasapainon tekijöitä .
|
Bürgerschaft |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
kansalaisuutta
Eine hochwertige allgemeine und berufliche Bildung ist für die individuelle Entfaltung der Persönlichkeit , für die Gleichheit und den Kampf gegen soziale Ausgrenzung und Armut sowie für die aktive Bürgerschaft und den sozialen Zusammenhalt ein unbedingtes Erfordernis .
Laadukas koulutus on välttämätöntä , jotta ihmiset voisivat toteuttaa itseään ja jotta voisimme edistää yksilöiden itsensä kehittämistä , tasa-arvoa , sosiaalisen syrjäytymisen ja köyhyyden torjumista sekä aktiivista kansalaisuutta ja sosiaalista yhteenkuuluvuutta .
|
Bürgerschaft |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kansalaisuus
Durch diesen Bericht haben wir Wege erdacht , um die europäische Bürgerschaft greifbarer zu machen , indem Solidarität , Initiative und Kreativität gefördert werden .
Mietinnön avulla olemme etsineet keinoja tuoda Euroopan kansalaisuus lähemmäksi kansalaisia . Olemme pyrkineet kannustamaan heitä solidaarisuuteen , aloitteellisuuteen ja luovuuteen .
|
Bürgerschaft |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aktiivisen kansalaisuuden
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Bürgerschaft |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
citoyenneté
Die Organisation der Zivilgesellschaft betrifft die Struktur der Bürgerschaft und deren Mitwirkung an den gesellschaftlichen und Entscheidungsprozessen .
L'organisation de la société civile implique la structuration de la citoyenneté et la participation des citoyens aux processus sociaux et de prise de décisions .
|
Bürgerschaft |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
la citoyenneté
|
Bürgerschaft |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
citoyenneté européenne
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Bürgerschaft |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ιθαγένειας
Wir könnten unzweifelhaft bessere Verwendungsmöglichkeiten für diese Summe finden , wobei ich vor allem an den sozialen Bereich , an Beihilfen für die Landwirtschaft oder an die Schaffung von Unternehmen denke , anstatt sie diesem verschwommenen und künstlichen Konzept einer europäischen Bürgerschaft zu gewähren .
Μπορούμε , αναμφίβολα , να βρούμε καλύτερες χρήσεις γι ' αυτό το ποσό - αναφέρομαι , συγκεκριμένα , στον κοινωνικό τομέα , στις γεωργικές ενισχύσεις και στη δημιουργία επιχειρήσεων - αντί να το κατανέμουμε σε αυτή την αόριστη και τεχνητή έννοια της ευρωπαϊκής ιθαγένειας .
|
Bürgerschaft |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ιθαγένεια
Und es ist die Bürgerschaft , die maßgebend sein muss , und nicht der Wohnsitz .
Αυτό που πρέπει να αποδειχθεί , είναι η ιθαγένεια και όχι η κατοικία .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Bürgerschaft |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
cittadinanza
Auch das Weißbuch Sport betont , dass Freiwilligentätigkeiten im Sportsektor den sozialen Zusammenhalt und die Eingliederung in die Gesellschaft stärken sowie lokale Demokratie und aktive Bürgerschaft fördern .
Anche il Libro bianco sullo sport sottolinea che le attività di volontariato nel settore dello sport rafforzano la coesione sociale e l'inclusione e promuovono la democrazia locale e la cittadinanza attiva .
|
Bürgerschaft |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
cittadinanza europea
|
Bürgerschaft |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
la cittadinanza
|
Bürgerschaft |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
cittadinanza attiva
|
aktive Bürgerschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
cittadinanza attiva
|
europäischen Bürgerschaft |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
cittadinanza europea
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Bürgerschaft |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
pilsonības
Ich glaube auch , dass wir dank dieses Instruments die Bedeutung der europäischen Bürgerschaft für die Europäer noch mehr unterstreichen werden .
Es uzskatu arī , ka , izmantojot šo instrumentu , mēs eiropiešiem vēl vairāk uzsvērsim Eiropas pilsonības lielo nozīmi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Bürgerschaft |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
pilietybės
Wir müssen allerdings eine Debatte weiterführen , die die italienischen Kollegen in Gang gesetzt haben , nämlich die Debatte darüber , ob die Begrifflichkeit der Bürgerschaft in der Europäischen Union dieselbe ist wie jene der Bürgerschaft auf nationaler Ebene .
Tačiau privalome tęsti mūsų kolegų iš Italijos pradėtą diskusiją , konkrečiai dėl to , ar pilietybės samprata Europos Sąjungoje sutampa su pilietybės samprata nacionaliniu lygiu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Bürgerschaft |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
burgerschap
Eine bessere Rechtsetzung ist nicht nur eine Frage der Wettbewerbsfähigkeit , sondern auch der Bürgerschaft .
Betere wetten maken is niet alleen een kwestie van concurrentievermogen , maar ook van burgerschap .
|
Bürgerschaft |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Europees burgerschap
|
Bürgerschaft |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
burgerschap .
|
aktive Bürgerschaft |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
actief burgerschap
|
europäische Bürgerschaft |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Europees burgerschap
|
europäischen Bürgerschaft |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Europees burgerschap
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Bürgerschaft |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
obywatelstwa
Gleichzeitig unterstütze ich vollständig die Forderung der Verfasser der Entschließung nach der Ernennung eines EU-Koordinators für die Bekämpfung des Menschenhandels unter der Kommissarin für Justiz , Grundrechte und Bürgerschaft .
Jednocześnie w pełni popieram apel autorów rezolucji w sprawie powołania koordynatora UE ds . zwalczania handlu ludźmi pod nadzorem komisarza ds . sprawiedliwości , praw podstawowych i obywatelstwa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Bürgerschaft |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
cidadania
Von welcher Bürgerschaft sprechen wir eigentlich ?
De que cidadania falamos então ?
|
Bürgerschaft |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
cidadania europeia
|
europäische Bürgerschaft |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
cidadania europeia
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Bürgerschaft |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
cetăţenia
Sie haben viele wundervolle Kommentare über die europäische Bürgerschaft und Fairness und Aufrichtigkeit gemacht .
Aţi făcut multe comentarii minunate referitoare la cetăţenia europeană , la corectitudine şi la cinste .
|
Bürgerschaft |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
cetățenia
Dies wird zweifelsohne die Identität und Bürgerschaft der EU stärken bzw . anders gesagt alle Werte , die uns wichtig sind .
Acest lucru va propulsa fără îndoială identitatea și cetățenia UE sau , cu alte cuvinte , toate valorile care sunt atât de importante pentru noi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Bürgerschaft |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
medborgarskap
Wir wissen schon , dass die Beseitigung der sozialen Ausgrenzung und Armut eine langwierige und komplizierte Aufgabe sein wird , doch wenn wir aus jedem in dieses Programm investierten Euro das Beste machen , wenn wir in der Lage sind , die Gruppen zu erreichen , die besonders hilfsbedürftig sind , wenn es uns gelingt , das Gewissen der Öffentlichkeit zu wecken , wird eine neue europäische Bürgerschaft entstehen .
Vi vet redan att utrotandet av social utestängning och fattigdom kommer att bli en lång och komplicerad process , men om vi gör mesta möjliga av varje euro som har investerats i detta program , om vi lyckas nå de grupper av människor som behöver mest hjälp , om vi kan väcka den allmänna opinionen , så kan vi skapa ett nytt europeiskt medborgarskap .
|
Bürgerschaft |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
samhällsengagemang
Als Erstes möchte ich die soziale Dimension der Globalisierung unter dem Blickwinkel der Bürgerschaft ansprechen .
Till att börja med vill jag ta upp globaliseringens sociala dimension ur perspektivet med samhällsengagemang .
|
Bürgerschaft |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
medborgarskap .
|
euromediterranen Bürgerschaft |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Europa-Medelhavsmedborgarskap
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Bürgerschaft |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
občianstva
Obwohl das Vorhaben , ein EU-Patent zu schaffen , insofern positiv ist , als es zur Wiederbelebung und verstärkten Innovation in Europa beitragen würde , finde ich , dass dabei nicht gegen die wesentlichen Grundsätze der europäischen Bürgerschaft an sich verstoßen werden darf . Dies hätte zur Folge , dass der Zusammenhalt der Gemeinschaft geschwächt , der Binnenmarkt fragmentiert und neue Elemente der Diskriminierung , Ungleichheit und des Ungleichgewichts entstehen würden .
Hoci účel vytvorenia patentu EÚ je pozitívny v tom zmysle , že by pomohol oživiť a podporiť inováciu v Európe , napriek tomu tvrdím , že tento cieľ nie je možné dosiahnuť porušením základných zásad samotného európskeho občianstva , porušením súdržnosti Spoločenstva a roztrieštením vnútorného trhu alebo zavedením nových faktorov diskriminácie , nerovnosti a nerovnováhy .
|
Bürgerschaft |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
občianstvo
Wir müssen eine Reihe von Schlüsselprioritäten für den nächsten MFR bestimmen , wie beispielsweise Wachstum und Beschäftigung , nachhaltige Entwicklung , Kohäsion für Wachstum und Beschäftigung , Bürgerschaft und das globale Europa .
Musíme identifikovať množstvo kľúčových priorít ďalšieho VFR , ako sú napríklad rast a zamestnanosť , udržateľný rozvoj , súdržnosť pre rast a zamestnanosť , občianstvo a globálna Európa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Bürgerschaft |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
državljanstvo
Es ist erforderlich , dass sich die europäische Öffentlichkeit vermehrt einbringt und ihre Bürgerschaft aktiv umsetzt .
Evropska javnost mora biti bolj vključena in aktivno uresničevati svoje državljanstvo .
|
Bürgerschaft |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
državljanstva
Es handelt um ein Problem hinsichtlich der europäischen Bürgerschaft .
Gre za problem evropskega državljanstva .
|
europäische Bürgerschaft |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
evropsko državljanstvo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Bürgerschaft |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
ciudadanía
Es ist an der Zeit , daß ein juristischer Rahmen geschaffen wird und daß man die Akteure von der europäischen Bürgerschaft überzeugt .
Ya es hora de contar con un marco jurídico para convencer a los interlocutores sobre la ciudadanía europea .
|
Bürgerschaft |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
la ciudadanía
|
Bürgerschaft |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ciudadanía europea
|
Bürgerschaft |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ciudadanía activa
|
europäischen Bürgerschaft |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
ciudadanía europea
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Bürgerschaft |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
občanství
Ferner ist es wichtig , junge Menschen - insbesondere diejenigen , die benachteiligt sind oder Behinderungen haben - zur Teilnahme am öffentlichen Leben zu ermuntern und Eigeninitiative , Unternehmergeist und Kreativität zu fördern , um dem Gefühl einer aktiven europäischen Bürgerschaft Vorschub zu leisten , Solidarität zu entwickeln und zur Toleranz zu ermutigen .
Kromě toho je důležité povzbuzovat mladé lidi k účasti na veřejném životě , zejména ty , kteří mají méně příležitostí nebo jsou zdravotně postiženi , a podporovat iniciativu , podnikání a kreativitu s cílem prosadit pocit aktivního evropského občanství , rozvíjet solidaritu a povzbuzovat toleranci .
|
europäischen Bürgerschaft |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
evropského občanství
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Bürgerschaft |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
polgárság
Diese unglaubliche demokratische Innovation wird das Fundament für eine neue europäische Bürgerschaft legen .
Ez a csodálatos demokratikus újítás lefekteti egy új európai polgárság alapjait .
|
Häufigkeit
Das Wort Bürgerschaft hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5841. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 12.47 mal vor.
⋮ | |
5836. | dauerhaft |
5837. | Vorrunde |
5838. | zurzeit |
5839. | schottischen |
5840. | Zuletzt |
5841. | Bürgerschaft |
5842. | Aktionen |
5843. | Sturz |
5844. | sammelte |
5845. | chinesischer |
5846. | tropischen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Bremischen
- Hamburgischen
- Deputationen
- Bezirksversammlung
- Korfmacher
- Bürgerschaftswahl
- SPD-Bürgerschaftsfraktion
- SPD-Fraktion
- Deputation
- Bremische
- Ausschüssen
- Eingabenausschuss
- Stadtverordnetenversammlung
- Bürgerhandbuch
- CDU-Fraktion
- Fachsprecher
- Bürgerschaftsmandat
- Fraktionsvorstand
- SPD
- Fraktionsvorsitzender
- Kommunalpolitik
- Fraktion
- Wirtschaftsausschuss
- Stadtvertretung
- Landesvorstand
- Grünen-Fraktion
- CDU
- Bremer
- Landtagsfraktion
- Bremerhavener
- Verfassungsausschuss
- Landesparlament
- Hamburg-Nord
- Frauenausschusses
- Landtag
- Fraktionssprecher
- Fraktionsvorsitzende
- Bürgervorsteher
- Petitionsausschusses
- Bürgerschaftsabgeordneten
- Stadtentwicklungsausschuss
- Rechtsausschuss
- Fraktionssprecherin
- Kreisvorstand
- FDP-Fraktion
- Beisitzerin
- Umweltausschuss
- Fraktionsvorsitzenden
- SPD-Fraktionsvorsitzender
- Kreistagsfraktion
- Verkehrsausschuss
- SPD-Landtagsfraktion
- Hamburg-Mitte
- KPD-Fraktion
- Verkehrsausschusses
- Linksfraktion
- Kulturausschuss
- Stadtrat
- Betriebsausschuss
- Bundesvorstand
- Wissenschaftsausschuss
- Grün-Alternativen
- Petitionsausschuss
- Innenausschuss
- Wahlperiode
- Landesvorstands
- Bauausschuss
- Schulausschuss
- Bremen-Stadt
- Richterwahlausschuss
- Verfassungsausschusses
- CDU-Fraktionsvorsitzender
- Finanzausschuss
- SPD-Landesvorstand
- Schriftführerin
- Landtages
- Landesversammlung
- fraktionsloses
- Hamburg-Block
- frauenpolitische
- Fraktionsvorstandes
- Parteirates
- Parteirat
- Gesundheitsausschuss
- Umweltausschusses
- CDU-Landtagsfraktion
- SPD-Unterbezirk
- Senats
- Ortsausschusses
- Parteivorstand
- Bezirksversammlungen
- Bundesvorstands
- GRÜNEN
- Ratsfraktion
- Fraktionsstatus
- PDS-Fraktion
- Stadtparlament
- Ortsvereins
- Landesvorstandes
- Ernannten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Bürgerschaft
- Hamburgischen Bürgerschaft
- Bremischen Bürgerschaft
- die Bürgerschaft
- Bürgerschaft und
- Bürgerschaft der
- Hamburger Bürgerschaft
- Bürgerschaft gewählt
- Hamburgische Bürgerschaft
- Bürgerschaft an
- Bremer Bürgerschaft
- Bürgerschaft der Freien und Hansestadt Hamburg
- der Bürgerschaft der
- Hamburgischen Bürgerschaft und
- Bremischen Bürgerschaft und
- Bremische Bürgerschaft
- Bürgerschaft . Er
- Bürgerschaft und in
- Hamburgischen Bürgerschaft an
- Bürgerschaft und der Bezirksversammlung
- der Bürgerschaft und
- Bürgerschaft . Sie
- Bürgerschaft der Stadt
- der Bürgerschaft der Freien und Hansestadt Hamburg
- Hamburgischen Bürgerschaft und der Bezirksversammlung
- Hamburgische Bürgerschaft gewählt
- Bürgerschaft . Dort
- Bürgerschaft und der Bezirksversammlung gehört
- Bürgerschaft , die
- Bremischen Bürgerschaft und in
- Bürgerschaft und in verschiedene Deputationen und Ausschüssen der
- Hamburgischen Bürgerschaft . Dort
- die Bürgerschaft gewählt
- Bürgerschaft . Er war
- Deputationen und Ausschüssen der Bürgerschaft
- Hamburgischen Bürgerschaft und der Bezirksversammlung gehört
- Bremischen Bürgerschaft . Er
- Bremische Bürgerschaft gewählt
- Bürgerschaft und in verschiedenen
- Bürgerschaft der Freien und Hansestadt Hamburg , 14
- der Bremischen Bürgerschaft
- die Bürgerschaft der
- Bürgerschaft der Freien und Hansestadt Hamburg ,
- Bürgerschaft gewählt und
- Bürgerschaft der Hansestadt
- Bürgerschaft gewählt , der
- Hamburgischen Bürgerschaft . Er
- der Bürgerschaft gewählt
- zur Bürgerschaft und
- Bremischen Bürgerschaft . Sie
- Bürgerschaft und in verschiedene Deputationen und Ausschüssen der Bürgerschaft
- Hamburgischen Bürgerschaft . Sie
- Bremischen Bürgerschaft an
- Bürgerschaft der Freien und Hansestadt Hamburg , 15
- der Bürgerschaft der Stadt
- Bürgerschaft an und
- Bürgerschaft gewählt . Er
- Bürgerschaft . Sie war
- zur Bürgerschaft und der Bezirksversammlung
- Hamburger Bürgerschaft gewählt
- Bürgerschaft . Dort war
- Bremischen Bürgerschaft und in verschiedene Deputationen
- Bürgerschaft . Er ist
- Bremer Bürgerschaft gewählt
- Bremer Bürgerschaft und
- der Bürgerschaft . Er
- verschiedene Deputationen und Ausschüssen der Bürgerschaft
- Hamburger Bürgerschaft und
- der Bürgerschaft an
- zur Bürgerschaft und der Bezirksversammlung gehört
- Die Bürgerschaft der
- Bürgerschaft der Freien und Hansestadt Hamburg , 16
- Bremischen Bürgerschaft und in verschiedene Deputationen und Ausschüssen der
- die Bürgerschaft der Stadt
- der Bürgerschaft , die
- verschiedenen Deputationen und Ausschüssen der Bürgerschaft
- Bürgerschaft der Freien und Hansestadt Hamburg . Als
- Lübecker Bürgerschaft gewählt
- die Bürgerschaft und
- Bürgerschaft . Sie ist
- Zeige 30 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Bürger
schaft
Abgeleitete Wörter
- Bürgerschaftswahl
- Bürgerschaftsabgeordneter
- Bürgerschaftswahlen
- Bürgerschaftsabgeordnete
- Bürgerschaftliches
- SPD-Bürgerschaftsfraktion
- Bürgerschaftsmandat
- Bürgerschaftsabgeordneten
- Bürgerschaften
- Bürgerschaftsfraktion
- CDU-Bürgerschaftsfraktion
- Bürgerschaftsmitglied
- Bürgerschaftspräsident
- Bürgerschaftlichen
- Bürgerschaftliche
- Bürgerschafts
- FDP-Bürgerschaftsfraktion
- Bürgerschaftspräsidentin
- Bürgerschaftswahlkampf
- Bürgerschaftsmitglieder
- Bürgerschaftssitzung
- Bürgerschaftspräsidenten
- Bürgerschaftsvertreter
- Bürgerschaftsfraktionen
- Bürgerschaftsausschüssen
- Bürgerschaftsvorstand
- Bürgerschaftsbeschluss
- EU-Bürgerschaft
- Bürgerschaftswahlkreis
- Bürgerschaftswahlkreise
- Bürgerschaft.de
- Bürgerschaftssaal
- Bürgerschaftssitzungen
- Bürgerschaftsmitgliedern
- Bürgerschaftsmehrheit
- Bürgerschaftsmandate
- US-Bürgerschaft
- Bürgerschaftsdirektor
- Bürgerschaftskanzlei
- Bürgerschaftszeit
- Bürgerschaftstreppe
- Bürgerschaftsfremden
- Bürgerschaftsmandats
- Bürgerschaftsparteien
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Familienname |
|
|
Berlin |
|
|
Hamburg |
|
|
Schauspieler |
|
|