standhaft
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | stand-haft |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Finnisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (4)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (3)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
standhaft |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
standhaftig
Man muss als Berichterstatter einfach den Mut haben , standhaft zu bleiben .
Som ordfører skal man ganske enkelt have mod til at være standhaftig .
|
Bitte bleiben Sie standhaft . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Stå fast !
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
standhaft |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
steadfast
Wir müssen dem Terrorismus gegenüber standhaft bleiben .
We need to be steadfast in the face of terrorism .
|
Bitte bleiben Sie standhaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Please stand firm
|
Bitte bleiben Sie standhaft . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Please stand firm .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Bitte bleiben Sie standhaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Palun jääge kindlameelseks
|
Bitte bleiben Sie standhaft . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Palun jääge kindlameelseks .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
standhaft |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
lujana
Wir müssen gleichzeitig sehr standhaft bei der Anwendung von rigorosen Bedingungen sein , insbesondere was Grundfreiheiten und demokratische Grundsätze betrifft .
Samanaikaisesti on pysyttävä lujana ja sovellettava tiukkaa ehdollisuutta etenkin perusoikeuksien ja demokraattisten periaatteiden kohdalla .
|
Bitte bleiben Sie standhaft . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Älkää antako periksi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Bitte bleiben Sie standhaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Σας παρακαλώ να επιδείξετε σθένος
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
standhaft |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
fermezza
Ich hoffe , dass die Europäische Kommission standhaft bleiben wird , und das heißt , keine Regionalfonds mehr bereitzustellen , bis Polen begreift , dass Teil des europäischen Clubs zu sein auch bedeutet , die Regeln zu befolgen .
Mi auguro che la Commissione europea mantenga con fermezza la propria posizione : ciò significa sospendere la concessione di fondi regionali fino a quando la Polonia non avrà compreso che per far parte del club europeo bisogna rispettarne le norme .
|
standhaft |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
irremovibili
Wir müssen dem Terrorismus gegenüber standhaft bleiben .
Dobbiamo essere irremovibili di fronte al terrorismo .
|
standhaft |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Resistiamo
Bitte bleiben Sie standhaft .
Resistiamo .
|
Bitte bleiben Sie standhaft . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Resistiamo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
standhaft |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
stingrai
Wir müssen sehr standhaft und sehr klar sein und so eng wie möglich mit der internationalen Gemeinschaft zusammenarbeiten , um möglichst starken Druck auszuüben und die Maßnahmen ergreifen zu können , die für eine zufriedenstellende Lösung erforderlich sind .
Mūsu nostājai ir jābūt ļoti stingrai un skaidrai un mums pēc iespējas plašāk ir jāsadarbojas ar starptautisko sabiedrību , lai tiktu piemērots pēc iespējas lielāks spiediens un lai veiktu pasākumus apmierinoša risinājuma panākšanai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Bitte bleiben Sie standhaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Prašau laikytis tvirtai
|
Bitte bleiben Sie standhaft . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Prašau laikytis tvirtai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
standhaft |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
standvastig
Aus diesen Gründen , Frau Präsidentin , muß dieses Parlament seine Solidarität mit denjenigen zum Ausdruck bringen , die leiden , und es muß standhaft in der unumgänglichen Forderung nach Freiheit sein .
Om dit alles , mevrouw de Voorzitter , moet dit Parlement zijn solidariteit betuigen met degenen die lijden , en zeer standvastig zijn in zijn voortdurende roep om vrijheid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
standhaft |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
stanowczy
Meiner Ansicht nach müssen wir in der Tat fair und standhaft sein und nur , wenn wir das beides sind , werden wir Ergebnisse sehen .
W istocie uważam , że musimy postępować w sposób uczciwy i stanowczy , a rezultaty możemy osiągnąć tylko , przejawiając obie te postawy równocześnie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
standhaft |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
firme
Es gab Zeiten , in denen dies nicht von allen Mitgliedstaaten so stark wie heute unterstützt wurde . In den entscheidenden Situationen ist der Herr Kommissar jedoch stets sehr standhaft geblieben .
Houve momentos em que nem todos os Estados-Membros apoiavam esta política com a convicção com que hoje o fazem e , nas situações críticas , o senhor Comissário manteve-se sempre muito firme .
|
Bitte bleiben Sie standhaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Por favor , mantenham-se firmes
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
standhaft |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ståndaktigt
Für diese beiden Maßnahmen muss sich Europa nach meinem Dafürhalten standhaft einsetzen .
Enligt min åsikt är det dessa två åtgärder som EU ståndaktigt måste hålla fast vid .
|
Bitte bleiben Sie standhaft |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Jag ber er visa beslutsamhet
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
standhaft |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
pevní
Bitte bleiben Sie standhaft .
Buďte , prosím , pevní .
|
standhaft |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
neoblomný
Wir sind ein Parlament , das in den Verhandlungen mit dem Rat standhaft bleibt .
Sme Parlament , ktorý bude počas rokovaní s Radou neoblomný .
|
standhaft |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
neústupná
Ich fordere die Kommission auf , bei diesen Prinzipien standhaft zu bleiben .
Vyzývam Komisiu , aby bola v týchto zásadách neústupná .
|
Bitte bleiben Sie standhaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Buďte , prosím , pevní
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Bitte bleiben Sie standhaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Prosim , ostanite trdni
|
Bitte bleiben Sie standhaft . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Prosim , ostanite trdni .
|
Bitte bleiben Sie standhaft . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
, ostanite trdni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Bitte bleiben Sie standhaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Buďte , prosím , pevni
|
Häufigkeit
Das Wort standhaft hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 83249. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.48 mal vor.
⋮ | |
83244. | Erzählens |
83245. | Werewolf |
83246. | Großgrundbesitz |
83247. | bequemen |
83248. | Literarischer |
83249. | standhaft |
83250. | Kangaroo |
83251. | Benevento |
83252. | Kultfilm |
83253. | Auerochsen |
83254. | neonazistischen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- beichten
- anzutun
- barsch
- entehrt
- beschämt
- hintergehen
- gebeichtet
- auspeitschen
- niemanden
- Verbittert
- verfluchen
- ihretwegen
- wahrhaben
- wiedergutmachen
- unwissend
- schänden
- abgeschworen
- zuzugeben
- brüsk
- wissend
- ermahnt
- fortgegangen
- erzürnt
- verziehen
- gehorchte
- zögern
- vertröstet
- hasste
- geschworen
- Rachegedanken
- abzureisen
- hoffend
- Zureden
- verzieh
- entschuldigen
- einzureden
- umstimmen
- abbringen
- niemandem
- schleunigst
- Insgeheim
- umzustimmen
- einschüchtern
- entrüstet
- einredet
- gekränkte
- verbittert
- insgeheim
- ungerührt
- rachsüchtig
- gekränkt
- zurechtgewiesen
- Notgedrungen
- schämte
- verschonen
- wiegelt
- beichtete
- vorhat
- empört
- verwirrt
- losreißen
- übermannt
- bestürzt
- foltern
- unerkannt
- schrecken
- Treulosigkeit
- erbost
- eingesteht
- fortgehen
- angelogen
- stur
- plagen
- widerwillig
- einzuwilligen
- entsagt
- abzubringen
- sühnen
- hergekommen
- beschwört
- untätig
- sträubt
- davonlaufen
- ungläubig
- strafen
- vorgefallen
- Ehebrecher
- demütigen
- geheuer
- belügen
- überdenkt
- eingeredet
- herzugeben
- bedrückt
- zurückzurufen
- teilnahmslos
- misstrauische
- ungestraft
- gedemütigte
- erboste
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- standhaft und
- sich standhaft
- bleibt standhaft
- blieb standhaft
- und standhaft
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃtanthaft
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Schutzhaft
- wohnhaft
- wechselhaft
- scherzhaft
- wahrhaft
- lebhaft
- dauerhaft
- lückenhaft
- vorteilhaft
- ernsthaft
- glaubhaft
- sprunghaft
- krankhaft
- massenhaft
- schmerzhaft
- Untersuchungshaft
- gewissenhaft
- schmackhaft
- Haft
- sesshaft
- zweifelhaft
- Einzelhaft
- rätselhaft
- meisterhaft
- mangelhaft
- Nachbarschaft
- Rechtskraft
- Wirtschaft
- Hilfskraft
- Sprachwissenschaft
- Arbeiterschaft
- Kampfkraft
- Islamwissenschaft
- Knechtschaft
- erhofft
- Sehkraft
- Botschaft
- geschafft
- Winzergenossenschaft
- Landsmannschaft
- Körperschaft
- Fechtweltmeisterschaft
- Staatsbürgerschaft
- Einsatzbereitschaft
- Tochtergesellschaft
- Kraft
- Leidenschaft
- Literaturwissenschaft
- Bereitschaft
- Feindschaft
- Genossenschaft
- Fußball-Europameisterschaft
- Errungenschaft
- erschafft
- Investmentgesellschaft
- Staatsanwaltschaft
- Ritterschaft
- Kundschaft
- Belegschaft
- Sexualwissenschaft
- Bürgschaft
- Schwangerschaft
- Wohngemeinschaft
- Weidewirtschaft
- Kulturlandschaft
- Planwirtschaft
- Betriebswirtschaft
- Europameisterschaft
- Städtepartnerschaft
- Reichsritterschaft
- Gehöft
- Amateurmannschaft
- Footballmannschaft
- Medienwissenschaft
- Herrschaft
- Gefangenschaft
- Schülerschaft
- Lebenspartnerschaft
- Kaufkraft
- Religionswissenschaft
- Kriegsgefangenschaft
- Fußballmannschaft
- Kriegswirtschaft
- Aussagekraft
- Wissenschaft
- Wirtschaftskraft
- Geisteswissenschaft
- Eigenschaft
- Bekanntschaft
- Beiheft
- Kulturwissenschaft
- Naturlandschaft
- Agrarwissenschaft
- Privatwirtschaft
- Dachgesellschaft
- Lehrkraft
- Gefolgschaft
- Heft
- Heilkraft
- Bibelgesellschaft
Unterwörter
Worttrennung
stand-haft
In diesem Wort enthaltene Wörter
stand
haft
Abgeleitete Wörter
- standhafter
- standhaftes
- standhaftige
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
England |
|