erlebt
Übersicht
| Wortart | Konjugierte Form |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | er-lebt |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (3)
-
Dänisch (13)
-
Englisch (7)
-
Estnisch (8)
-
Finnisch (16)
-
Französisch (6)
-
Griechisch (3)
-
Italienisch (15)
-
Lettisch (7)
-
Litauisch (5)
-
Niederländisch (10)
-
Polnisch (5)
-
Portugiesisch (9)
-
Rumänisch (5)
-
Schwedisch (12)
-
Slowakisch (12)
-
Slowenisch (10)
-
Spanisch (10)
-
Tschechisch (4)
-
Ungarisch (3)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| erlebt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
станахме свидетели
|
| erlebt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
свидетели
Genau das Gegenteil geschah 2010 , als der Euro angegriffen wurde , da wir seit der Griechenland-Krise nichts als Uneinigkeit in den Aussprachen erlebt haben , sicherlich keine Einigkeit und sicherlich keine Solidarität .
Точно обратното се случи през 2010 г. , когато еврото беше атакувано , защото след гръцката криза ние сме свидетели единствено на разногласия при разискванията , очевидна липса на единство и определено недостатъчна солидарност .
|
| Die Industriepolitik erlebt ein Comeback |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Промишлената политика се завръща
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| erlebt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
oplevet
Wir haben erlebt , dass wir in unserer Position für Rechtsstaatlichkeit , für die Wahrung der Menschenrechte und letztlich auch für ein menschenwürdiges Leben in diesem Land mit allen demokratischen Rechten nicht unterstützt worden sind .
Vi har endda oplevet en situation , hvor vi ikke opnåede støtte til vores holdning til fordel for retsstatsprincipper , respekt af menneskerettighederne og i sidste ende et menneskeværdigt liv i Zimbabwe med alle demokratiske rettigheder .
|
| erlebt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
har oplevet
|
| erlebt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
set
Ich habe Kolleginnen und Kollegen erlebt , die sich angstvoll am Geländer festhielten , weil sie nicht wußten , wo fängt die eine Treppe an , wo hört die andere auf ?
Jeg har set kolleger , der angstfyldte klamrede sig til gelænderet , fordi de ikke kunne se , hvor den ene trappe begynder , og hvor den anden slutter ?
|
| erlebt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
oplevede
Ich kann nur unterstützen , was der Berichterstatter , Herr Collado , gesagt hat , nämlich daß alle Minister sehr beeindruckt waren , als sie bei ihrem Besuch in Andalusien den großen Wassermangel erlebt haben .
Jeg kan helt bekræfte , hvad ordføreren , hr . Collado , sagde om , at det gjorde et stort indtryk på alle ministrene , da de besøgte Andalusien og oplevede den store mangel på vand .
|
| erlebt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
oplever
Nachdem wir gestern die Vertreter dieser Länder angehört haben , nachdem wir ihre Reaktionen erlebt haben , wird deutlich , dass diese Länder den großen Wunsch haben , der Union beizutreten .
Efter at have lyttet til repræsentanterne fra disse lande i går og efter at have set deres reaktioner oplever vi helt klart , at disse lande har lyst til at tiltræde Unionen .
|
| erlebt haben |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
har oplevet
|
| erlebt , |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
oplevet
|
| Wir haben manche Enttäuschung erlebt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi har oplevet mange skuffelser
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Hvad har vi oplevet ?
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Hvad skete der ?
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Hvad skete der egentlig ?
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Hvad foregik der ?
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Hvad er der sket ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| erlebt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
experienced
So ist zum Beispiel die großartige Bewegung der Special Olympics , die aus den USA kommt und von der Familie Kennedy gegründet wurde , eine Bewegung , die man erlebt haben muß , um zu verstehen , was das für diese behinderten Kinder und Erwachsenen bedeutet , wie sie hier die Möglichkeit haben , sich im sportlichen Wettbewerb auszuleben , glücklich zu sein und als vollwertige Menschen in unserer Gesellschaft existent zu sein .
For example , the wonderful ' Special Olympics ' movement , which comes from the USA and was founded by the Kennedy family , is one that you need to have experienced in order to understand just what it means for these disabled adults and children , how it gives them the opportunity to experience sporting competition , to be happy and to exist as full individuals in our society .
|
| erlebt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
have seen
|
| erlebt . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
experienced
|
| erlebt haben |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
experienced
|
| erlebt haben |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
have experienced
|
| Was aber haben wir erlebt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
And what did we find
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
What happened ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| erlebt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
näinud
Bisher haben wir erst den Anfang erlebt .
Seni oleme näinud vaid algust .
|
| erlebt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
kogenud
Dies ist die größte Katastrophe , die Japan seit dem Zweiten Weltkrieg erlebt hat , und die Katastrophe in Fukushima hat uns alle schockiert und zwingt uns dazu , unseren Umgang mit Kernenergie zu überdenken .
See on suurim katastroof , mida Jaapan on alates II maailmasõjast kogenud , ning Fukushima katastroof on šokeerinud meid kõiki ja sunnib meid üle vaatama oma seisukohti tuumaenergeetika küsimustes .
|
| erlebt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
| erlebt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nägime
Was wir heute bereits erlebt haben , war eine Farce , bei der die Kolleginnen und Kollegen , welche die Kandidaten angehört und sie für kompetent gehalten haben , dennoch ihre Muskeln spielen lassen wollten und protestiert haben , sie seien nicht ausreichend konsultiert worden .
See , mida me täna mõni aeg tagasi nägime , oli tõepoolest farss : kolleegid , kes olid asjaomaseid isikuid küsitlenud ja pidasid neid pädevateks , tahtsid siiski oma muskleid näidata ja protestida , et nendega ei olnud piisavalt konsulteeritud .
|
| Wir haben dieses Chaos erlebt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me olime selle kaose tunnistajateks
|
| Die Industriepolitik erlebt ein Comeback |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tööstuspoliitika naaseb päevakorda
|
| Europa erlebt gegenwärtig eine Einwanderungswelle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Euroopasse saabub sisserändajate laine
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mis juhtus ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| erlebt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nähneet
Wir haben erlebt , wie man von Portugal und Irland – wie wir fanden – mit Recht Stabilitätsmaßnahmen gefordert hat , und wenn diese Länder das machen und auch andere Länder es machen , aber einige Länder meinen , weil sie große Länder sind , sich nicht daran nicht halten zu müssen , dann zahlen am Ende diejenigen , die die Kriterien einhalten , die Zeche für diejenigen , die es nicht tun .
Olemme nähneet , miten Portugalia ja Irlantia vaadittiin toteuttamaan vakauttamistoimia , mikä osoittautui aivan perustelluksi . Jos ne toimivat näin ja jos muutkin valtiot toimivat näin , mutta jotkut puolestaan katsovat , ettei niiden tarvitse toteuttaa tällaisia toimia , koska ne ovat tarpeeksi suuria valtioita , silloin vaatimuksia noudattavat joutuvat lopulta maksamaan laskun niiden puolesta , jotka eivät noudata niitä .
|
| erlebt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
nähnyt
Ich habe nie erlebt , dass ein Pessimist konkrete Ergebnisse erzielt hätte ; nur Optimismus , Zuversicht und Willenskraft können zu positiven Resultaten führen .
En ole koskaan nähnyt pessimismin saavuttavan konkreettisia tuloksia , sillä ainoastaan optimismi , usko ja tahdonvoima voi johtaa positiivisiin tuloksiin .
|
| erlebt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kokenut
Wer von uns Diktatur und Krieg erlebt hat , kann daher nur größte Bedenken gegenüber dem Weg haben , der durch ein falsches Wahlrecht eingeschlagen werden kann .
Jos on kokenut diktatuurin ja sodan , voi siksi vain suuresti epäillä suuntaa , johon voidaan joutua valitsemalla väärä vaalitapa .
|
| erlebt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kokeneet
Ich bedaure das Leiden , das Menschen erlebt haben , und hoffe , dass die Inanspruchnahme des Fonds es lindern und dazu beitragen wird , einen schnelleren und effektiveren Wiederaufbau in den am schlimmsten betroffenen Gebieten zu ermöglichen .
Olen pahoillani kärsimyksistä , joita ihmiset ovat kokeneet , ja toivon , että rahaston varojen käyttöönotto lieventää niitä ja auttaa nopeuttamaan ja tehostamaan jälleenrakennusta pahimpia tuhoja kokeneilla alueilla .
|
| erlebt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Die Fragestellerin hat persönlich erlebt , wie dieses Gesetz in der Praxis funktioniert .
Olemme voineet todeta henkilökohtaisesti , miten laki toimii käytännössä .
|
| erlebt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tapahtui
Ich habe Derartiges vor einigen Jahren besonders drastisch erlebt , und zwar in Genua , als die Großdemonstration gegen den G-8-Gipfel stattfand .
Koin itse erityisen elävästi tämänkaltaisen asian joitakin vuosia sitten . Se tapahtui Genovassa suurten G8-kokouksen vastaisten mielenosoitusten aikana .
|
| erlebt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Euroopassa
Wir haben 20 fantastische Jahre wunderbarer Veränderungen in Europa erlebt und infolgedessen ist heute einer der frühen Vertreter der Solidarność-Bewegung Präsident des Europäischen Parlaments .
Takanamme on kaksikymmentä ihmeellisen ja lumoavan muutoksen vuotta Euroopassa , ja sen seurauksena meillä on Euroopan parlamentin puheenjohtajana yksi vapausliike Solidarnośćin varhaisista edustajista .
|
| erlebt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
viime
Er kann alle uns in Europa zur Verfügung stehenden Ressourcen koordinieren und in Betrieb setzen , wenn es um eindeutige Notfälle geht , wie wir sie in den letzten Jahren erlebt haben - ich erinnere mich noch sehr gut an die Ereignisse im Nationalpark Doñana , als der Damm eines Beckens mit giftigen Abfallstoffen brach und ein Fluss sowie ein riesiges fruchtbares Tal überschwemmt wurden , wodurch mehr als 5 000 Landwirte ihre Arbeit verloren .
Joka tapauksessa mielestämme on selvää , että mekanismista on erittäin paljon hyötyä , sillä sen avulla voidaan koordinoida ja käyttää tehokkaasti kaikkia Euroopassa käytettävissä olevia voimavaroja selkeissä hätätilanteissa , jollaisia viime vuosina on ollut ; muistan erittäin hyvin , miten Doñanan kansallispuistoon pääsi myrkyllistä jätettä , joka saastutti joen ja valtavan tasangon , jolloin yli 5 000 maanviljelijää menetti työnsä .
|
| Was haben wir erlebt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Mitä oikein tapahtui
|
| Was haben wir erlebt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Mutta mitä tapahtui
|
| Die Industriepolitik erlebt ein Comeback |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Teollisuuspolitiikka on tulossa takaisin
|
| Wir haben manche Enttäuschung erlebt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Olemme joutuneet usein kokemaan pettymyksiä
|
| Wie erlebt der Bürger Europa |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Miten kansalaiset kokevat Euroopan
|
| Das habe ich selbst erlebt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Minulla on tästä omakohtaista kokemusta
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Mitä sitten tapahtuikaan ?
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Mitä oikein tapahtui ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| erlebt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
connu
Das , was Palästinenser und Israelis über Jahrzehnte nicht erlebt haben - ein Leben in Frieden , ein Leben in zwei nebeneinander liegenden Staaten , die sich nicht bekriegen , ein Leben mit einer Perspektive auf Wohlstand - , das muss auch unser Ziel sein , weil wir einfach die Erfahrung gemacht haben , dass über scheinbar unüberwindliche Gräben hinweg Frieden und Freundschaft entstehen können .
Ce que les Palestiniens et les Israéliens n'ont pas connu depuis des décennies , une vie dans la paix , une vie dans deux États qui se côtoient , qui ne se font pas la guerre , une vie avec une perspective de prospérité , doit également être notre objectif , car nous avons tout simplement fait l'expérience que la paix et l'amitié peuvent émerger de différends apparemment insurmontables .
|
| erlebt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vu
Das haben wir bei REACH erlebt .
Nous l’avons vu dans le cadre du programme REACH .
|
| erlebt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vécu
Die älteren Bürger und die Rentner haben den zweiten Weltkrieg erlebt , sie wissen , was rassenfeindliche Verhaltensweisen bedeuten .
Les personnes âgées et les retraités ont vécu la deuxième guerre mondiale et savent ce qu'est une attitude raciste .
|
| erlebt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
assisté
Wir haben erlebt , wie eine Illusion zunichte gemacht wurde : Der Staat , der die wichtigsten Dienstleistungen aus sozialen Gründen regeln sollte , hat fast überall versagt .
Nous avons assisté à la fin d'une illusion : l'État , qui devait réglementer de manière adéquate les services essentiels pour des raisons sociales , a raté son but , quasiment partout .
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Qu ' est-il arrivé ?
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Le contraire .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| erlebt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
είδαμε
Wir haben schließlich auch im Falle Norwegens erlebt , daß die Bevölkerung letztlich entschieden hat , wie vorgegangen wird , ohne daß man vorher den Behörden diese Verantwortung in die Schuhe geschoben hat .
Στο κάτω-κάτω , και στην περίπτωση της Νορβηγίας είδαμε ότι ο πληθυσμός τελικά αποφάσισε ποιά διαδικασία θα ακολουθηθεί , χωρίς να αποδώσει κανείς την ευθύνη αυτή στις αρχές .
|
| erlebt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
δει
Wir haben im vergangenen Jahr deutliche Fortschritte und intensive Bemühungen seitens Kroatien bei den Beitrittsverhandlungen erlebt .
γραπτώς . - ( PL ) Τον τελευταίο χρόνο , έχουμε δει σημαντική πρόοδο και εντατικές προσπάθειες από την Κροατία στα πλαίσια των ενταξιακών διαπραγματεύσεων .
|
| Wir haben dieses Chaos erlebt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Γίναμε μάρτυρες αυτού του χάους
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| erlebt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
assistito
Herr Präsident ! Heute haben wir hier ein Schauspiel erlebt , das zwar einerseits parlamentarisch durchaus ein normaler und legitimer Vorgang , aber im Interesse der Wählerinnen und Wähler doch sehr bedauerlich war , denn die Sozialistische Fraktion hat geschlossen ihre Skandalkommissare gedeckt , und dies wird der Skandal sein , mit dem wir uns in den nächsten Monaten auseinanderzusetzen haben .
Signor Presidente , abbiamo oggi assistito in quest ' Aula ad uno spettacolo , certo affatto legittimo e consueto sul piano del Regolamento parlamentare , tuttavia alquanto deplorevole nell ' interesse degli elettori , in quanto il gruppo dei socialisti ha coperto in maniera compatta i Commissari implicati nello scandalo ed è con siffatto scandalo che dovremo confrontarci nei mesi a venire .
|
| erlebt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vissuto
Ich hätte mir gewünscht , daß dies in den Vorschlägen der Kommission auftaucht , vor allem da die Kommission schmerzlich erlebt hat , wie die Vorschläge zusammengestutzt wurden .
Avrei voluto che questo aspetto apparisse nelle proposte della Commissione , soprattutto perché la Commissione ha vissuto male il modo in cui le proposte sono state sminuite .
|
| erlebt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
abbiamo assistito
|
| erlebt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
visto
Vielleicht möchte er mit den schwer arbeitenden Dorfbewohnern sprechen , die erlebt haben , wie der Wert ihrer Häuser drastisch gesunken ist .
Forse potrebbe parlare con gli abitanti locali che , dopo aver lavorato duramente , hanno visto crollare il valore delle loro case .
|
| erlebt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ho
Lassen Sie mich dies anhand eines Beispiels nachweisen , das ich selbst erlebt habe .
Ne è la prova un fatto edificante che io stesso ho dovuto affrontare .
|
| erlebt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
conosciuto
Wie Herr Jarzembowski richtig feststellt , besteht zwischen den verschiedenen Fraktionen tatsächlich weitgehendes Einvernehmen , während wir auch schon andere Zeiten erlebt haben , in denen jedenfalls beim Thema Eisenbahnen heftig die Klinge gekreuzt wurde .
Come giustamente diceva l'onorevole Jarzembowski , tra i gruppi politici oggi regna un ' ampia intesa , ma in passato abbiamo conosciuto anche altri momenti , in cui i dibattiti sulle ferrovie erano molto più accesi .
|
| erlebt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
abbiamo visto
|
| Was haben wir erlebt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
E cos ' è successo
|
| Wir haben dieses Chaos erlebt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ne siamo stati testimoni
|
| Wir haben manche Enttäuschung erlebt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Abbiamo incontrato infatti molte delusioni
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Cosa è successo ?
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Che cosa è accaduto ?
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Cos ' è accaduto ?
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Che cosa è successo ?
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Che cosa era successo ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| erlebt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pieredzējuši
Wir haben immer wieder Drohungen und Boykotte erlebt , die wir absolut nicht akzeptieren können .
Mēs daudzkārt esam pieredzējuši draudus un boikotus , un tas mums ir absolūti nepieņemami .
|
| erlebt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pieredzējusi
Europa hat Extremismus erlebt , Europa hat unter Extremismus gelitten .
Eiropa ir pieredzējusi ekstrēmismu un ir no tā cietusi .
|
| erlebt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
redzējuši
Wir haben es doch erlebt : Wer die Regulierung der Finanzmärkte den privaten Großbanken , Versicherungen , Hedge Fonds und Ratingagenturen überlässt , der riskiert , dass gigantische Summen auf der Suche nach Maximalrenditen verspekuliert werden und am Ende die Allgemeinheit für die Verluste aufkommen muss .
Galu galā , mēs to jau esam redzējuši - ikviens , kurš atstāj finanšu tirgu regulēšanu privātajā sektorā strādājošo lielo banku , apdrošināšanas sabiedrību , riska ieguldījumu fondu un kredītvērtējuma aģentūru ziņā , riskē piedzīvot spekulāciju ar milzīgām summām mēģinājumos gūt maksimālu peļņu un visbeidzot to , ka sabiedrībai ir jāsedz rēķins par zaudējumiem .
|
| erlebt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
esam pieredzējuši
|
| Europa erlebt gegenwärtig eine Einwanderungswelle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Eiropa pārdzīvo imigrācijas vilni
|
| Die Industriepolitik erlebt ein Comeback |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rūpniecības politika atgriežas
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Kas notika ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| erlebt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
matėme
Sollten seine Völker aufgesogen werden , ihrer Eigenverantwortung beraubt und in kleine Fürstentümer ohne politische Dimension unterteilt oder aufgespalten werden - , natürlich gemäß der amerikanischen imperialen Politik , von der wir im Kosovo ein schreckliches und unheilvolles Beispiel erlebt haben - , kurz gesagt , wenn Europa sich einer Technostruktur ohne Bodenhaftung ausliefern müsste , die es allen Stürmen der Globalisierung und des Empires aussetzt , dann würde ich das Schlimmste für unsere Zukunft befürchten .
Jeigu jos tautos būtų " susiurbtos " , iš jų būtų atimta jų atsakomybuž jas pačias ar jos būtų išskaidytos į mažas kunigaikštystes be jokio politinio matmens - kaip tai daro Amerikos imperialistinpolitika , kaip mes visiškai neseniai matėme Kosove , kur pastarieji įvykiai sukūrakivaizdžią grėsmę ateičiai , trumpai tariant , jeigu Europai tektų atsiduoti į ją supančios bežemės technostruktūros rankas ir tenkinti globalizacijos bei imperijos kaprizus , tikrai labai bijočiau dėl mūsų ateities .
|
| erlebt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
demokratijos
Ich bedaure daher , dass Milošević das nicht mehr erlebt , sondern seine demokratischen Nachfolger dieses schwere Erbe antreten müssen .
Todėl , nors man gaila , kad Milošević to nepamatė , jo demokratijos sekėjai turi priimti šį sunkų palikimą .
|
| Wir haben dieses Chaos erlebt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mes tapome jo liudininkais
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Kas nutiko ?
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Kas atsitiko ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| erlebt |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
meegemaakt
Auf jeden Fall haben wir hier einmal erlebt , dass die Einstellung Europas gegen die Todesstrafe über das andere Wertesystem obsiegt hat .
Wij hebben hier in ieder geval meegemaakt dat voor een keer de positie van Europa tegen de doodstraf het gewonnen heeft van dat andere waardesysteem .
|
| erlebt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
gezien
Wir müssen die Hoffnung zum Ausdruck bringen , dass die heutige Debatte den Ausgangspunkt eines echten Engagements des Europäischen Parlaments zur Schaffung einer Strategie der Terrorismusbekämpfung bildet und nicht nur eine symbolische Verpflichtung darstellt , wie wir es bisher erlebt haben ; das muss eine Strategie sein , die wirklich auf die Erhöhung der Sicherheit für alle unsere Bürgerinnen und Bürger gerichtet ist .
We moeten de hoop uitspreken dat het debat van vandaag zal leiden tot een echte betrokkenheid van de kant van het Europees Parlement om een strategie voor terrorismebestrijding te ontwerpen en niet tot alleen de symbolische betrokkenheid die we tot nu toe hebben gezien ; dit moet een strategie worden die werkelijk gericht is op het bevorderen van de veiligheid voor al onze burgers .
|
| erlebt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
meegemaakt .
|
| erlebt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
hebben gezien
|
| erlebt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
getuige
Ich habe erlebt , wie schwer das Schicksal sein kann , das diese Krankheit Betroffenen und ihren Familien auferlegt und das wohl auch das härteste Herz erweichen muss .
Ik ben getuige geweest van het moeilijke lot dat mensen en hun familieleden te verduren hebben die aan deze ziekte zijn overgeleverd , dat zelfs het hardste hart niet onberoerd zou kunnen laten .
|
| erlebt , |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
meegemaakt
|
| erlebt haben |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
hebben meegemaakt
|
| erlebt haben |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
hebben gezien
|
| erlebt haben |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
meegemaakt
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Wat gebeurde er ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| erlebt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
świadkami
In der Vergangenheit haben wir besorgniserregende Mangelsituationen erlebt , und daher sollte das Europäische Parlament die auf der EU-Produktion basierende Versorgungssicherheit zum Hauptziel der nächsten Reform machen , ohne andere Verpflichtungen auszuklammern , wie zum Beispiel den Kampf gegen den Klimawandel .
W przeszłości byliśmy świadkami sytuacji , w których wystąpiły niepokojące braki i dlatego właśnie Parlament Europejski głównym celem przyszłej reformy powinien uczynić bezpieczeństwo dostaw w oparciu o produkcję unijną , nie pomijając jednak innych działań , takich jak walka ze zmianami klimatu .
|
| erlebt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
byliśmy świadkami
|
| Die Industriepolitik erlebt ein Comeback |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Polityka przemysłowa ma swój comeback
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Co się wydarzyło ?
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Co się stało ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| erlebt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vimos
( DE ) Die Gefahren des Internets sind ja sich wandelnde Gefahren , und wir haben erlebt , dass das Internet sozusagen von der Version 1.0 in die Version 2.0 gewechselt ist .
( DE ) Os perigos apresentados pela Internet estão constantemente a mudar e nós já vimos a Internet mudar da versão 1.0 para a versão 2.0 , por assim dizer .
|
| erlebt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Unsere Reaktion auf Naturkatastrophen wie die Verwüstung , die wir in Italien erlebt haben , muss über den Bereich des politischen Alltags hinausgehen .
A nossa reacção às catástrofes naturais , como a destruição a que assistimos em Itália , tem de ultrapassar o domínio político .
|
| erlebt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vi
Während meiner langjährigen Tätigkeit als Abgeordneter habe ich noch keinen so arroganten Sitzungspräsidenten erlebt wie Herrn McMillan Scott , und ich finde das zutiefst bedauerlich .
Em toda a minha já considerável experiência como deputado nunca vi um Presidente de sessão portar-se de forma tão arrogante como o senhor deputado McMillan Scott e considero lamentável a sua atitude .
|
| erlebt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vivemos
Nach meiner Einschätzung wäre es schlimm und ohne Zweifel eine Schande für das Europäische Parlament gewesen , wenn wir nach dem Brandsommer , den wir insbesondere in Portugal erlebt haben , unsere Solidarität nicht mit allen Forstwirtschaftlern Europas , die dieser Gefahr von Bränden ausgesetzt sind , manifestieren würden .
Parece-me que teria sido o cúmulo - e , sem dúvida , uma vergonha - para o Parlamento Europeu , após o Verão de fogos que vivemos , sobretudo em Portugal , não manifestarmos a nossa solidariedade face ao conjunto dos exploradores florestais da Europa , sujeitos a esses riscos de incêndio .
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Que se passou ?
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Que aconteceu ?
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Que se passou então ?
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
O que aconteceu ?
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
O que se passou ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| erlebt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
văzut
Es wird nicht ausreichen , für die armen und unterentwickelten Länder lediglich großzügige Finanzmittel bereitzustellen , solange diese Hilfen nicht durch ernsthafte Bemühungen vonseiten der Industrieländer zur Verhinderung von Preisspekulationen mit Grundnahrungsmitteln begleitet werden , die wir in der jüngsten Vergangenheit erlebt haben , und solange nicht internationale Vereinbarungen getroffen worden sind , die die ganz unterschiedlichen Situationen von Mitgliedstaaten der Welthandelsorganisation berücksichtigen .
Nu va fi suficient să alocăm fonduri substanţiale pentru ţările sărace şi în curs de dezvoltare , decât dacă acestea sunt însoţite de un angajament serios din partea ţărilor industrializate de a înlătura speculaţiile privind preţurile pentru alimentele de bază , pe care le-am văzut recent , şi de a introduce acorduri internaţionale care să ţină cont de situaţiile diferite din ţările membre ale Organizaţiei Mondiale a Comerţului .
|
| erlebt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
| erlebt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
confruntat
Seitdem hat dieses große Inselreich ein großes Auf und Ab erlebt , ein Auf und Ab von Diktatur und von Anläufen zur Freiheit , von Wirtschaftskrisen und von Entwicklungen hin zur Marktwirtschaft , die dann aber immer wieder erstickt wurden in einem Sumpf von Korruption , Misswirtschaft und leider auch immer autoritären Übergriffen .
De atunci , această mare republică insulară s-a confruntat cu multe probleme , suişuri şi coborâşuri ale unei dictaturi şi ale tentativelor de a evolua către libertate , ale crizelor economice şi ale evoluţiei către o economie de piaţă , care , pe atunci , erau îngropate în mod continuu într-o mlaştină a corupţiei , a proastei gestionări şi , din păcate , a incursiunilor constante din partea autorităţilor .
|
| erlebt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
asistat
Jeglicher Zweifel daran , wer Recht hatte , wurde sicherlich durch die Farce aus dem Weg geräumt , die wir vorhin erlebt haben , als der Präsident das Parlament fragte , wer die drei Kandidaten seien , über die wir gerade abgestimmt hatten . Kein einziger Abgeordneter konnte die Frage beantworten .
Existența oricărei îndoieli cu privire la cine a avut dreptate a fost în mod sigur eliminată prin farsa la care am asistat acum câteva momente , când președintele a întrebat Parlamentul cine sunt cei trei candidați pe care tocmai i-am aprobat și nici măcar un deputat PE nu a putut răspunde .
|
| Wir haben dieses Chaos erlebt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Am fost martorii acestui haos
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| erlebt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
upplevt
Ich habe als Berichterstatterin erlebt , daß mich europäische Organisationen wie COOP oder auch Comité Vins bekniet haben , doch dahingehend zu wirken , daß wir zum Beispiel noch statistisch erfassen , wieviel Weiß - oder Rotwein aus Rioja nach Bayern exportiert wird .
Jag har som föredragande upplevt att europeiska organisationer som COOP och även Comité Vins har legat på knä för mig och bett om att verka för att vi till exempel statistiskt kartlägger hur mycket vitt eller rött vin som exporteras från Rioja till Bayern .
|
| erlebt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sett
Wir haben erlebt , dass verwaltungstechnisch abgearbeitet wurde , was am Ende der Amtszeit eben noch auf dem Tisch gelegen ist .
Vi har sett att det administrativa arbetet har slutförts för vad som fortfarande är på bordet i slutet av ordförandeskapsperioden .
|
| erlebt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
upplevde
Als Präsident des Parlaments und Bürger eines Landes , das erst letztes Jahr eine solch furchtbare Attentatsserie erlebt hat , möchte ich im Namen von uns allen eine Botschaft der Solidarität an das britische Volk senden .
Som parlamentets talman och som medborgare i ett land som så sent som i fjol upplevde fasan med den här sortens attentat som sker samtidigt på flera ställen vill jag , för oss alla , sända ett budskap om solidaritet till det brittiska folket .
|
| erlebt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
har upplevt
|
| erlebt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
har sett
|
| erlebt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
bevittnat
Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Wenn enorme Geschäfts - oder Finanzinteressen auf dem Spiel stehen , wird sehr oft Lobbyarbeit geleistet oder vorbereitet , um diese Interessen in der Politik und auch im Parlament zu vertreten ( nicht nur heute Abend , das ist wohl wahr , aber heute Abend haben wir vielleicht ein solches Spiel erlebt ) .
– Herr talman , mina damer och herrar ! När stora affärer eller ekonomiska intressen står på spel händer det mycket ofta att lobbyverksamhet till förmån för dessa intressen äger rum eller hotar att äga rum , även i politiken och i parlamentet ( i själva verket inte bara i kväll , även om vi kanske har bevittnat ett utspel av detta slag i kväll ) .
|
| erlebt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kris
Es ist wichtig , daran zu erinnern , dass diese Industrie auch eine ernsthafte Krise in Portugal erlebt , wo sie sehr stark unter den Auswirkungen der Liberalisierung des Welthandels leidet , ohne dass auch nur eine der Maßnahmen ergriffen worden ist , die zu ihrem Schutz notwendig sind .
Det är värt att komma ihåg att denna industri också genomgick en allvarlig kris i Portugal , där den drabbades särskilt hårt av effekterna av avregleringen av världshandeln , utan att några av de åtgärder som krävdes för att skydda den hade vidtagits .
|
| erlebt . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
upplevt
|
| erlebt haben |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
har upplevt
|
| Europa erlebt gegenwärtig eine Einwanderungswelle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europa upplever en invandringsvåg
|
| Die Industriepolitik erlebt ein Comeback |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Industripolitiken gör comeback
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Vad hände ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| erlebt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
svedkami
Die Devisen - und Handelskriege , die wir erlebt haben , sind besorgniserregende Symptome , aber keine Einzelfälle .
Devízové a obchodné vojny , ktorých sme boli svedkami , sú znepokojivými prejavmi , ale nie ojedinelými .
|
| erlebt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
zažili
Dies ist ein Diskussionsgremium , in dem Demokratie herrscht , und wir brauchen keine Aufregung , wie wir sie heute Vormittag erlebt haben , um die Fernsehkameras anzulocken .
Sme v Parlamente , kde vládne demokracia a nepotrebujeme robiť taký hluk , aký sme tu predpoludním zažili , aby sme pritiahli pozornosť televíznych kamier .
|
| erlebt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Herr Präsident ! Wenn ich mit einem Wort beschreiben müsste , was wir in den vergangenen Tagen an der Südgrenze des Gazastreifens erlebt haben , würde ich es mit dem Wort " Verzweiflung " tun .
Pán predseda , ak by som mal jedným slovom opísať to , čo sme počas niekoľkých posledných dní videli na južnej hranici pásma Gazy , použil by som slovo " beznádej " .
|
| erlebt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sme boli svedkami
|
| erlebt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zažil
Der Vertrag ist feierlich unterschrieben worden , aber ich habe schon einmal erlebt , dass ein Vertrag feierlich unterschrieben worden ist , und ich habe alle gesehen , die den Vertrag feierlich unterschrieben haben .
Zmluva bola slávnostne podpísaná , ale už som zažil slávnostné podpisovanie zmluvy a videl som všetkých tých , ktorí ju slávnostne podpísali .
|
| erlebt , |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
boli svedkami
|
| erlebt haben |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
zažili
|
| Was haben wir erlebt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Čo sa stalo
|
| Wir haben dieses Chaos erlebt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Boli sme svedkami toho chaosu
|
| Die Industriepolitik erlebt ein Comeback |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Priemyselná politika zažíva návrat
|
| Europa erlebt gegenwärtig eine Einwanderungswelle |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Európa zažíva vlnu imigrácie
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Čo sa stalo ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| erlebt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
priča
Vergangene Woche haben Waldbrände von einem Ausmaß , das man seit langer Zeit nicht erlebt hatte , in Irland auf Ländereien in Donegal , Sligo und anderen Regionen des Landes schwere Zerstörungen verursacht .
Prejšnji teden so na Irskem gozdni požari - razsežnosti , ki ji že dolgo nismo bili priča - povzročili resno uničenje zemljišč v Donegalu , Sligu in drugih regijah države .
|
| erlebt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
doživeli
Situationen wie die , die wir erlebt haben , - die sich auch wiederholen können - haben dramatische Auswirkungen auf diese wichtige Branche der Kanarischen Inseln .
Situacije kot je ta , ki smo jo doživeli - in ki se lahko ponovi - , imajo dramatične posledice za ta strateški sektor Kanarskih otokov .
|
| erlebt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
bili priča
|
| erlebt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
videli
Herr Präsident ! Wenn ich mit einem Wort beschreiben müsste , was wir in den vergangenen Tagen an der Südgrenze des Gazastreifens erlebt haben , würde ich es mit dem Wort " Verzweiflung " tun .
v imenu skupine PPE-DE . - ( ES ) Gospod predsednik , če bi morali z eno besedo opisati , kaj smo videli v zadnjih nekaj dneh na južni meji Gaze , bi uporabil besedo obup .
|
| erlebt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
videl
Der Vertrag ist feierlich unterschrieben worden , aber ich habe schon einmal erlebt , dass ein Vertrag feierlich unterschrieben worden ist , und ich habe alle gesehen , die den Vertrag feierlich unterschrieben haben .
Videli smo slovesni podpis pogodbe , a to sem že doživel in videl vse , ki so slovesno podpisali .
|
| erlebt haben |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
doživeli
|
| Was haben wir erlebt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Kaj se je zgodilo
|
| Die Industriepolitik erlebt ein Comeback |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Industrijska politika se vrača
|
| Wir haben dieses Chaos erlebt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Temu kaosu smo bili priča
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Kaj se je zgodilo ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| erlebt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
visto
Wir haben erlebt , dass wir mit dem , was in den EU-Gesetzen steht , falsche Erwartungen wecken können ; in diesem konkreten Fall betrifft das die Verfügbarkeit von Entschädigungsmechanismen .
Hemos visto que podemos ofrecer expectativas indebidas con lo que se escribe en la legislación europea concretamente , en este caso , sobre la disponibilidad de mecanismos de compensación .
|
| erlebt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vivido
– Herr Präsident , Herr Ratspräsident , Frau Kommissarin ! Was wir in diesem Sommer erlebt haben , sollte in unserer Zeit in jeder Hinsicht vollkommen ausgeschlossen sein .
. – Señor Presidente , señor Tuomioja , señora Comisaria , lo que hemos vivido este verano debería ser en todos los sentidos totalmente inconcebible en nuestra época .
|
| erlebt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
hemos visto
|
| Was haben wir erlebt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Que fue lo que pasó
|
| Die Industriepolitik erlebt ein Comeback |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
La política industrial ha vuelto
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
¿ Qué sucedió ?
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
¿ Y qué ocurrió ?
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
¿ Qué pasó ?
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Todo lo contrario .
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
¿ Qué ha ocurrido ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| erlebt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
svědky
Im Zusammenhang mit der geringen Effektivität von Kapitalindikatoren als fortgeschrittene Diagnosemaßnahme sollten die Stabilität des Systems und der Versuch einer Standardisierung von Liquiditätsquoten sowohl in der kurzfristigen als auch in der langfristigen Perspektive positiv bewertet werden , denn schließlich waren es Liquiditätsprobleme , die Maßnahmen zur Rettung der Banken , die wir erlebt haben , erforderten .
V souvislosti s nízkou účinností kapitálových ukazatelů jako předběžného diagnostického opatření je třeba pozitivně hodnotit stabilitu systému a pokus o normalizaci koeficientů krytí likvidity v krátkodobém i v dlouhodobém výhledu , neboť to byly ostatně problémy s likviditou , které vyvolaly potřebu opatření na záchranu bank , jichž jsme byli svědky .
|
| erlebt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zažívá
Pakistan erlebt turbulente Zeiten , und wir müssen ihm beistehen .
Pákistán zažívá bouřlivé časy a my tuto zemi musíme podpořit .
|
| Europa erlebt gegenwärtig eine Einwanderungswelle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Evropa zažívá vlnu přistěhovalectví
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Co se stalo ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| erlebt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tapasztaltam
Das habe ich ja erlebt . Da ist es dann in Ordnung .
Igen ezt én már tapasztaltam korábban is .
|
| Wir haben dieses Chaos erlebt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tanúi voltunk ennek a káosznak
|
| Was haben wir erlebt ? |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Mi is történt ?
|
Häufigkeit
Das Wort erlebt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9054. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.52 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- durchlebt
- erfahren
- erleben
- begreift
- schlimmen
- spürt
- schlimme
- Gefühl
- Rückblende
- Ahnung
- gerät
- erschreckende
- tragische
- vergessen
- Gefühle
- unbeschwerten
- zutiefst
- Augenblicken
- Sehnsüchte
- zurückgefunden
- gespürt
- schmerzliche
- tragischen
- Leid
- Langeweile
- verlernt
- fasziniert
- Selbstzweifel
- trostlose
- Abenteuerlust
- Angst
- bedrückende
- nachgeht
- phantasiert
- Erzählers
- verleugnet
- erträumt
- erschreckt
- bewundert
- unglückliche
- tragisch
- beängstigende
- trostlosen
- geredet
- schicksalhaften
- Verliebtheit
- Sorglosigkeit
- vorstellt
- unbeschwertes
- Phantasiewelt
- liebevolles
- Sinnkrise
- meistert
- kennenlernt
- Dasein
- glücklicher
- tristen
- Liebeskummer
- Eindruck
- intimsten
- Neugier
- rätselhaften
- glücklichen
- erschreckenden
- philosophiert
- schmerzlich
- verspielt
- sorglosen
- aufregenden
- trostlos
- meint
- Scheinwelt
- Lieblingsbeschäftigung
- schmerzlichen
- leidenschaftlichen
- erfindet
- sorglose
- empfinde
- ausgedacht
- unerfüllten
- Drogensüchtigen
- Augenblick
- kenne
- vorführt
- redet
- unbeschwerte
- armseligen
- verschlafen
- unheilvolle
- unerfüllte
- desillusionierten
- erschüttert
- ziellosen
- Tagträumen
- Geldverdienen
- Naivität
- Schilderung
- Tollpatschigkeit
- Trostlosigkeit
- verrät
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- erlebt die
- erlebt hatte
- und erlebt
- erlebt und
- erlebt er
- erlebt der
- erlebt haben
- erlebt werden
- erlebt hat
- erlebt . Die
- mehr erlebt
- Abenteuer erlebt
- erlebt , wie
- Aufschwung erlebt
- erlebt , dass
- selbst erlebt
- und erlebt die
- erlebt er eine
- erlebt er die
- selbst erlebt hat
- erlebt die Stadt
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈleːpt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- belebt
- wiederbelebt
- angestrebt
- erhebt
- gelebt
- überlebt
- lebt
- erprobt
- begabt
- lobt
- ergibt
- übt
- verliebt
- ausübt
- ausgibt
- habt
- geliebt
- geübt
- vergibt
- verübt
- unbeliebt
- getrübt
- beliebt
- gibt
- schiebt
- gehabt
- liebt
- ertappt
- prompt
- raubt
- kippt
- stoppt
- bleibt
- Haupt
- überlappt
- Abt
- geraubt
- treibt
- gekippt
- antreibt
- geschleppt
- stirbt
- Rezept
- gestoppt
- vertreibt
- überhaupt
- geglaubt
- betreibt
- Manuskript
- klappt
- Oberhaupt
- schreibt
- erlaubt
- Konzept
- beschreibt
- zuschreibt
- färbt
- Apt
- Skript
- korrupt
- abrupt
- glaubt
- erbt
- gefärbt
Unterwörter
Worttrennung
er-lebt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- miterlebt
- erlebter
- Selbsterlebtes
- erlebtes
- nacherlebt
- wiedererlebt
- Miterlebt
- Selbsterlebtem
- selbsterlebter
- gesehen/erlebt
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
| Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
|---|---|---|
| Original Naabtal Duo | Des wenn mei Vater noch erlebt hätt' |
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Roman |
|
|
| Roman |
|
|
| Roman |
|
|
| Psychologie |
|
|
| Psychologie |
|
|
| Haute-Saône |
|
|
| Haute-Saône |
|
|
| HRR |
|
|
| HRR |
|
|
| Wehrmacht |
|
|
| Schriftsteller |
|
|
| Band |
|
|
| Art |
|
|
| Computerspiel |
|
|
| Philosophie |
|
|
| Oper |
|
|
| Fußballspieler |
|
|