ruhig
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ru-hig |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (5)
- Englisch (8)
- Estnisch (2)
- Finnisch (7)
- Französisch (5)
- Griechisch (1)
- Italienisch (7)
- Lettisch (3)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
ruhig |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Ganz ruhig .
Спокойно .
|
Ganz ruhig |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Спокойно
|
Ganz ruhig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Спокойно .
|
Situation ruhig bleiben |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
запазим спокойствие в
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ruhig |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Kurz gesagt brauchen wir die Zusammenarbeit von Rat , Kommission und Parlament : gelassen , ruhig , gemeinschaftlich , und ohne dass das Verfahren über den Zweck siegt .
Kort sagt skal Rådet , Kommissionen og Parlamentet samarbejde fattet , roligt og kollektivt og forhindre , at proceduren bliver vigtigere end målet .
|
Ganz ruhig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Roligt
|
Ganz ruhig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Roligt .
|
Bleiben Sie ruhig ! |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Behersk Dem !
|
Melden Sie sich ruhig . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Lad mig se hænder !
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ruhig |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
calm
Ich bleibe immer ruhig , auch wenn etwas unerfreulich oder schwierig für mich ist .
I always stay calm , even when something is unpleasant or difficult for me .
|
relativ ruhig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
relatively calm
|
Ganz ruhig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Quiet
|
ruhig schlafen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
sleep peacefully
|
Ganz ruhig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Quiet .
|
Bleiben Sie ruhig ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Calm down !
|
Bitte verhalten Sie sich ruhig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Please be quiet
|
Melden Sie sich ruhig . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Hands up !
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Ganz ruhig |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Rahu
|
Ganz ruhig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rahu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ruhig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
rauhallisesti
Wir werden unsererseits unser Möglichstes tun , um sicherzustellen , daß diese Demonstration ruhig und würdevoll verläuft .
Omasta puolestamme ryhdymme tarvittaviin järjestelyihin , jotta mielenosoitus sujuisi rauhallisesti ja arvokkaasti .
|
ruhig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Uskokaa
Das können Sie ruhig glauben .
Uskokaa pois !
|
ruhig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
rauhassa
Dann kann man sie ruhig an den Schluß der Sitzung stellen und dem Rat sagen , er möge halt zur Not zwanzig Minuten nachsitzen !
Tällöin se voidaan kaikessa rauhassa asettaa istunnon loppuun ja sanoa neuvostolle , että se saa kyllä hätätilassa istua kaksikymmentä minuuttia pitempään !
|
ruhig schlafen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
nukkua
|
Bleiben Sie ruhig ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rauhoittukaa !
|
Bitte verhalten Sie sich ruhig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pyydän hiljaisuutta
|
Melden Sie sich ruhig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Käsi ylös !
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Ganz ruhig |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Calme
|
Ganz ruhig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Calme .
|
Bleiben Sie ruhig ! |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Calmez-vous !
|
Bleiben Sie ruhig ! |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Gardez votre sang-froid !
|
Melden Sie sich ruhig . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Levez la main !
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
ruhig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ήσυχα
Jetzt , da ein Kommissar und der Bürgerbeauftragte dort ruhig nebeneinander sitzen , glaube ich , wäre es eine gute Idee , wenn sie eine vertrauliche und gründliche Diskussion darüber beginnen würden , ob sie die Arbeit des anderen respektieren und ob sie bereit sind , zusammenzuarbeiten und gemäß den Grundsätzen der EU zu handeln .
Τώρα που ένας Επίτροπος και ο Διαμεσολαβητής κάθονται εκεί ήσυχα ο ένας δίπλα στον άλλο , νομίζω ότι θα ήταν καλή ιδέα να ξεκινήσουν μια εμπιστευτική και διεξοδική συζήτηση σχετικά με το εάν σέβονται ο ένας το έργο του άλλου και αν είναι έτοιμοι να συνεργαστούν και να ενεργούν σύμφωνα με τις βασικές αρχές της ίδιας της ΕΕ .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ruhig |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
calma
Im Namen meiner Fraktion rufe ich alle beteiligten Seiten auf , sich offen und ruhig zu zeigen , sich in ihren Äußerungen zu mäßigen und unverzüglich in einen konstruktiven Dialog einzutreten .
A nome del mio gruppo , chiedo a tutte le parti interessate di mostrare apertura e calma per smorzare i toni e impegnarsi immediatamente in un dialogo costruttivo .
|
ruhig |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
tranquillamente
Herr Kommissar , nehmen Sie ruhig ein paar Tage frei .
Signor Commissario , si prenda tranquillamente alcuni giorni di riposo !
|
Ganz ruhig |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Calmo
|
Ganz ruhig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Calmo .
|
Bleiben Sie ruhig ! |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Si calmi !
|
Bleiben Sie ruhig ! |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Calma !
|
Melden Sie sich ruhig . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Alzi la mano !
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
ruhig |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
mierīgi
Sie gehen mit Bedacht , Sie gehen ruhig vor , aber zielgerichtet .
Jūs rīkojaties piesardzīgi , mierīgi , bet mērķtiecīgi .
|
Ganz ruhig |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Klusu
|
Ganz ruhig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Klusu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Ganz ruhig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tylos
|
Ganz ruhig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tylos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ruhig |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Wann wollen wir ein Ergebnis erzielen , wenn nicht jetzt , wo es an unseren Außengrenzen einigermaßen ruhig ist ?
Wanneer zullen wij ooit iets bereiken als het ons nu niet lukt , nu het enigszins rustig is aan onze buitengrenzen ?
|
ruhig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kalm
Daß die Liberalisierung ruhig verlaufen ist , ist auch eine Folge des spektakulären Wachstums , das die Luftfahrt leider in den letzten Jahren durchmacht .
Dat de liberalisering kalm is verlopen is ook een gevolg van de spectaculaire groei die de luchtvaart helaas de laatste jaren doormaakt .
|
Situation ruhig bleiben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
moeten kalm zijn
|
Ganz ruhig . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Rustig aan !
|
Bleiben Sie ruhig ! |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Rustig maar !
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
ruhig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
spokój
Wie kann man taub für die Aufrufe bleiben , wie kann man ungerührt ob dieses Mangels an Demokratie bleiben , wie kann man ruhig bleiben , wenn man Männer und Frauen , Reiche und Arme , Junge und Alte sieht , die danach verlangen , von einem Regime der Angst befreit zu werden .
Jak można pozostawać głuchym na apele , jak można pozostać niewzruszonym w obliczu tego deficytu demokracji , jak można zachować spokój w obliczu żądań uwolnienia spod władzy strachu , zgłaszanych przez mężczyzn i kobiety , bogatych i biednych , młodych i starych ?
|
ruhig |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
spokojnie
Trotzdem müssen wir die Gegebenheiten ruhig prüfen und daran denken , dass man auf der Grundlage eines Einzelfalles keine Verallgemeinerungen treffen kann .
Jednakże mimo to musimy teraz spokojnie zbadać tę sprawę i pamiętać , że nie można generalizować na podstawie jednego przypadku .
|
Ganz ruhig |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Bądź cicho
|
Ganz ruhig |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Bądź cicho !
|
Ganz ruhig . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Bądź cicho !
|
nachts ruhig schlafen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
spokojnie spać
|
Situation ruhig bleiben |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
sytuacji musimy zachować spokój .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ruhig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
calma
Die EU muss realistische und ausgewogene Lösungen finden , indem sie die Rahmenbedingungen ruhig und ernsthaft bewertet , und dabei ihre Rolle auf den internationalen Märkten berücksichtigt .
A União Europeia tem que encontrar soluções realistas e equilibradas avaliando as condições de forma calma e séria e assumindo o seu papel nos mercados internacionais .
|
Ganz ruhig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Calado
|
Ganz ruhig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Calado .
|
Bleiben Sie ruhig ! |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Calma !
|
Bleiben Sie ruhig ! |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Tenha calma !
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
ruhig |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
calmi
Sie fordern sie auf , ruhig zu bleiben und vorsichtig zu sein .
Ei le spun acestora să rămână calmi și să aibă grijă .
|
ruhig |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
calm
Die EU muss realistische und ausgewogene Lösungen finden , indem sie die Rahmenbedingungen ruhig und ernsthaft bewertet , und dabei ihre Rolle auf den internationalen Märkten berücksichtigt .
UE trebuie să găsească soluții realiste și echilibrate , evaluând condițiile calm și serios , asumându-și responsabilitatea rolului său pe piețele internaționale .
|
Ganz ruhig |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Linişte
|
Ganz ruhig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Linişte .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ruhig |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
lugnt
Herr Präsident ! Ich glaube , Herr Bangemann , wir sollten dieses Thema in der Tat noch einmal ganz ruhig angehen .
Herr ordförande ! Jag tror , herr Bangemann , att vi faktiskt bör ta itu med denna fråga helt lugnt än en gång .
|
ruhig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
lugn
Wie kann man taub für die Aufrufe bleiben , wie kann man ungerührt ob dieses Mangels an Demokratie bleiben , wie kann man ruhig bleiben , wenn man Männer und Frauen , Reiche und Arme , Junge und Alte sieht , die danach verlangen , von einem Regime der Angst befreit zu werden .
Hur kan man vägra att höra folkets vädjan , hur kan man förbli oberörd av denna brist på demokrati , hur kan man förhålla sig lugn när man ser män och kvinnor , rika och fattiga , unga och gamla kräva att få bli befriade från en skräckregim ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ruhig |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Ganz ruhig .
Ticho .
|
Ganz ruhig |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Ticho
|
Ganz ruhig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ticho .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
ruhig |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Tiho
Ganz ruhig .
Tiho .
|
Ganz ruhig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tiho
|
Ganz ruhig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tiho .
|
nachts ruhig schlafen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
spali ponoči
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ruhig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
tranquilidad
Ich denke , ich kann ruhig sagen , dass diejenigen , die gegen den Vorschlag sind , den europäischen Bürgerinnen und Bürgern nicht dieselben Rechte gewähren wollen , wie den chinesischen .
Creo que puedo decir con total tranquilidad que quienes están en contra de la propuesta no desean conceder a los ciudadanos europeos los mismos derechos que los ciudadanos chinos .
|
ruhig |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tranquila
Es handelte sich um eine beispielhafte Erklärung , die ruhig , vernünftig , stark und ausgewogen war und die derzeitige Lage sowie die Schritte beschrieb , die auf allen Seiten erforderlich sind , um nachhaltigen Frieden in der Region zu schaffen .
Ha sido una declaración ejemplar , a un tiempo , tranquila y racional y firme y equilibrada , en la que ha expuesto la situación tal y como es realmente y los pasos necesarios que deberán dar todas las partes para crear una paz sostenible en la región .
|
Ganz ruhig |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Calma
|
Ganz ruhig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Calma .
|
Bleiben Sie ruhig ! |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
¡ Cálmese !
|
Bleiben Sie ruhig ! |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Cálmense .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Ganz ruhig |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
V klidu
|
Ganz ruhig . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
V klidu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
ruhig |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Die europäischen Bürgerinnen und Bürger müssen ruhig schlafen können , sicher indem Wissen , dass sie im Fall einer - wie wir alle hoffen , niemals eintretenden - Ausnahmesituation nicht den Ereignissen ausgeliefert sind .
Az európai polgároknak nyugodtan kell aludniuk , annak biztos tudatában , hogy egy olyan veszélyhelyzet esetén , amivel remélhetőleg egyikünknek sem kell szembenéznie , nem lesznek kitéve a véletlennek .
|
Ganz ruhig . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Csend legyen !
|
Häufigkeit
Das Wort ruhig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 14945. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.18 mal vor.
⋮ | |
14940. | lineare |
14941. | Wirtschaftspolitik |
14942. | Zeller |
14943. | Mächte |
14944. | Mohammad |
14945. | ruhig |
14946. | Ausstieg |
14947. | Bauingenieur |
14948. | Finnlands |
14949. | Trilogie |
14950. | diplomatische |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- unruhig
- schlecht
- peinlich
- aggressiv
- naiv
- genug
- langweilig
- friedlich
- stürmisch
- unberechenbar
- verwundert
- anstrengend
- hart
- schüchtern
- träge
- höflich
- wirklich
- abweisend
- ungern
- chaotisch
- fern
- gefährlich
- unvermittelt
- bedrohlich
- klingen
- voll
- zögernd
- geregnet
- weitergehen
- zufrieden
- schreckhaft
- irgendwo
- weg
- ehrgeizig
- gewöhnt
- mochte
- ordentlich
- gewagt
- dumm
- feige
- augenblicklich
- zaghaft
- ruhigen
- irgendwann
- angespannt
- frustriert
- flott
- enttäuscht
- unerfahren
- angriffslustig
- feindselig
- hartnäckig
- verharren
- zahm
- erwiderte
- andauernd
- scheinbar
- heiser
- verflogen
- laute
- herüber
- unablässig
- diszipliniert
- hastig
- hoffnungslos
- ermüdet
- kühl
- vorüber
- durcheinander
- atmete
- eingekehrt
- tagelang
- unterkühlt
- nähern
- aufs
- angetan
- egal
- planlos
- ruhiges
- entspannen
- minutenlang
- aufzufallen
- Sadwick
- unaufhörlich
- lustig
- unentwegt
- witzig
- doch
- lautstark
- zuging
- gegönnt
- unerreichbar
- unbemerkt
- amüsiert
- zittern
- mittelmäßig
- antworten
- voller
- untätig
- stutzig
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ruhig und
- ruhig um
- sehr ruhig
- es ruhig
- und ruhig
- es ruhig um
- relativ ruhig
- eher ruhig
- ruhig zu
- ruhig um die
- ruhig um die Band
- ruhig . Die
- sehr ruhig und
- ruhig um den
- ruhig um ihn
- ruhig ,
- eher ruhig und
- es ruhig um die
- ist ruhig und
- ruhig . Der
- ruhig zu halten
- als ruhig und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʀuːɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- unruhig
- zahlungsunfähig
- unfähig
- fähig
- funktionsfähig
- sandig
- verschiedentlich
- ringförmig
- witzig
- unpaarig
- wortwörtlich
- herzlich
- beliebig
- Spatenstich
- untauglich
- empfindlich
- befindlich
- seidig
- mäßig
- gebürtig
- tödlich
- siebzig
- unmissverständlich
- billig
- südwestlich
- Sonnenkönig
- schwerlich
- wirtschaftlich
- zukünftig
- unbeständig
- schnellstmöglich
- einzig
- sichelförmig
- reichlich
- nebenamtlich
- unrechtmäßig
- ehrgeizig
- schrecklich
- unentgeltlich
- minderjährig
- undurchsichtig
- fleischig
- zeitweilig
- unmöglich
- schädlich
- unzulänglich
- birnenförmig
- zögerlich
- unregelmäßig
- glaubwürdig
- rechtzeitig
- großartig
- vorsichtig
- gesellig
- großflächig
- feindselig
- landwirtschaftlich
- pflanzlich
- lustig
- zahlenmäßig
- übermäßig
- gleichzeitig
- abzüglich
- hauptsächlich
- ersichtlich
- körperlich
- unvollständig
- Friedrich
- häufig
- undeutlich
- zweckmäßig
- heilig
- selbständig
- glücklich
- städtebaulich
- auswendig
- gänzlich
- hartnäckig
- lächerlich
- rechtmäßig
- göttlich
- vielfältig
- förderlich
- zornig
- langweilig
- festlich
- urkundlich
- Erich
- giftig
- gegenwärtig
- übersichtlich
- unüblich
- einfarbig
- gelblich
- gewaltig
- glich
- würdig
- einstimmig
- schließlich
- südöstlich
Unterwörter
Worttrennung
ru-hig
In diesem Wort enthaltene Wörter
ruh
ig
Abgeleitete Wörter
- ruhigen
- ruhige
- ruhiger
- beruhigen
- unruhigen
- Beruhigung
- unruhig
- ruhiges
- ruhigeren
- beruhigte
- ruhigere
- Beunruhigung
- beruhigend
- Verkehrsberuhigung
- beruhigende
- beunruhigte
- unruhiger
- verkehrsberuhigte
- beunruhigen
- verkehrsberuhigten
- ruhiggestellt
- beruhigenden
- beunruhigend
- beunruhigende
- beunruhigenden
- beruhigten
- unruhiges
- beunruhigten
- ruhigzustellen
- ruhigeres
- ruhigsten
- beunruhigender
- seelenruhig
- ruhigerer
- ruhigstellen
- ruhigste
- verkehrsberuhigter
- Verkehrsberuhigten
- Unruhiges
- Beruhigungs
- beruhigender
- Unruhig
- laufruhig
- beunruhigendes
- Verkehrsberuhigte
- laufruhiger
- Beunruhigungen
- Verkehrsberuhigter
- beruhigendes
- Gipsruhigstellung
- unruhigsten
- unruhigeren
- ruhigerem
- Beunruhigende
- laufruhigen
- Beruhigen
- verkehrsberuhigende
- Selbstberuhigung
- ruhigstellende
- Unruhigen
- Unruhiger
- Beruhigende
- Beruhigungszeit
- beruhigter
- strömungsberuhigte
- ruhiggestellten
- ruhigstellt
- beruhig
- Seelenruhig
- Beruhigungen
- beruhigtem
- verkehrsruhigen
- geruhig
- geruhigen
- ruhig-sanglichen
- Beruhigter
- Beruhigend
- Beruhiger
- Beruhigte
- ruhigstellte
- ruhigstellenden
- ruhigstellender
- Buntrosa-ruhig
- ruhigster
- unruhigste
- geruhiglichen
- Zeige 36 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Paul Ruhig
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Wo man singet, laß dich ruhig nieder, […] Bösewichter haben keine Lieder.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Robag Wruhme | K.T.B. (Daniel Paul & Zkys Ruhig Brauner Remix) | |
Hannu Lintu | Symphony No. 3: I. Langsom_ breit_ ruhig | |
Claudio Abbado | Langsam-Sehr Zart Und Ruhig (Kammermusik No 6 Op 4 | |
Paul Hindemith/Philharmonia Orchestra/Louis Cahuzac | Clarinet Concerto (1994 Digital Remaster): III. Ruhig | |
Juilliard String Quartet;Yo-Yo Ma | Verklärte Nacht_ Op. 4 (1899)/Sehr ruhig (bar 370) | |
Claudio Abbado | Sehr Langsam Und Ganz Ruhig (Kammermusik No 7 Op 4 | |
Martin Jones | Sonata no.1 in D minor: II. Scherzo: Schnell - Trio: Ruhig |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Album |
|
|
Album |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Schiff |
|
|
Physik |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Mondkrater |
|
|
Volkstribun |
|
|
Art |
|
|
Vorname |
|
|
Schauspieler |
|
|
Fluss |
|
|
Haydn |
|
|