beschwert
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-schwert |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (4)
- Englisch (2)
- Estnisch (3)
- Finnisch (4)
- Französisch (2)
- Griechisch (4)
- Italienisch (1)
- Lettisch (2)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
beschwert |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
оплака
Der Rat hat sich auch schon darüber beschwert .
Съветът също вече се оплака от това .
|
Jeder beschwert sich darüber |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Всички се оплакваме от асансьорите
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
beschwert |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
klaget
Selbst wenn wir von nationalen Parlamenten eingeladen wurden , um unsere Einschätzung der Verfassung darzulegen , haben sie ihnen geschrieben und sich beschwert , dass wir solche Einladungen angenommen haben .
Selv når nationale parlamenter har inviteret os til at fremlægge vores vurdering af forfatningen , har de skrevet til dem og klaget over , at vi har taget imod sådanne indbydelser .
|
beschwert |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
beklaget
Einige Luftfahrtunternehmen haben sich bei mir beschwert , weil die Information der Fluggäste bürokratischen Aufwand mit sich bringe .
Nogle luftfartsselskaber har over for mig beklaget sig over den kendsgerning , at information af passagerer fører til bureaukrati .
|
beschwert |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
klagede
Ständig beschweren sich Unternehmen bei mir , und ich weiß , daß sie sich beim Kommissar beschwert haben , als er freundlicherweise meinen Wahlkreis besuchte .
Jeg modtager konstant klager fra virksomheder , og jeg ved , at de klagede til kommissæren , da han var så venlig at komme til min valgkreds .
|
Jeder beschwert sich darüber . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Alle klager over det.
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
beschwert |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
complained
Selbst wenn wir von nationalen Parlamenten eingeladen wurden , um unsere Einschätzung der Verfassung darzulegen , haben sie ihnen geschrieben und sich beschwert , dass wir solche Einladungen angenommen haben .
Even when we have been invited by national parliaments to present our assessment of the Constitution , they have written to them and complained that we have accepted such invitations .
|
Jeder beschwert sich darüber . |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Everybody complains about it .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
beschwert |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
kaevelnud
Der Rat hat sich auch schon darüber beschwert .
Ka nõukogu on selle üle juba kaevelnud .
|
Jeder beschwert sich darüber |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Kõik kurdavad liftide üle
|
Jeder beschwert sich darüber . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Kõik kurdavad liftide üle .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
beschwert |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
valittanut
Er war sehr versöhnlich gehalten , bestand jedoch auf der Beibehaltung des Verhaltenskodex , über den ich mich beschwert hatte .
Itse asiassa se oli erittäin sovitteleva kirje , mutta siinä vaadittiin niiden menettelytapasääntöjen säilyttämistä , joista olin valittanut .
|
beschwert |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
valittavat
Manch einer beschwert sich über die Bürokratie , die mit der Einreichung von Projekten und Anträgen auf Mittel aus den europäischen Fonds verbunden ist .
Jotkut valittavat siitä , että hanke-ehdotusten ja anomusten jättämiseen yhteisön rahastoista myönnettäviä määrärahoja varten liittyy hyvin paljon byrokratiaa .
|
Jeder beschwert sich darüber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kaikki valittavat tästä
|
Jeder beschwert sich darüber . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Kaikki valittavat tästä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
beschwert |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
plaint
Der Rat hat sich auch schon darüber beschwert .
Le Conseil s ' est également déjà plaint de cela .
|
beschwert |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
plaints
Die Europhilen haben sich beschwert , dass das britische Volk nicht ausreichend über die EU-Verfassung informiert werden wird .
Les europhiles se sont plaints de ce que les Britanniques ne seront pas correctement informés au sujet de la Constitution européenne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
beschwert |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
διαμαρτύρεται
Ich habe noch nie gehört , dass sich die Kommission beschwert , weil die nationalen Aktionspläne dieser Problematik zu wenig Beachtung schenken .
Δεν άκουσα ποτέ την Επιτροπή να διαμαρτύρεται για το γεγονός ότι τα εθνικά σχέδια δράσης δίνουν πολύ λίγη προσοχή στα προβλήματα αυτά .
|
beschwert |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
παραπονούνται
Dies trat ein , und nun beschwert sich jeder über ausländische Spekulanten .
Αυτό ακριβώς συνέβη και τώρα όλοι παραπονούνται για τους ξένους κερδοσκόπους .
|
Jeder beschwert sich darüber |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Όλοι παραπονούνται για αυτό
|
Jeder beschwert sich darüber . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Όλοι παραπονούνται για αυτό .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
beschwert |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
lamentato
So hat sich ein Geschäftsmann aus Cornwall bei mir beschwert , dass er extra einen Hochschulabsolventen einstellen musste , der für die Einhaltung der aus der Richtlinie resultierenden Verpflichtungen zuständig ist .
Un imprenditore della Cornovaglia si è lamentato con me del fatto che aveva dovuto assumere apposta un laureato per tenersi al corrente degli obblighi previsti dalla direttiva per la sua impresa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
beschwert |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sūdzējās
Als wir allerdings letztes Jahr Exporterstattungen für den Milchsektor eingeführt haben , war Neuseeland das einzige Land , das sich beschwert hat , und das ist kein Entwicklungsland .
Kad pagājušajā gadā mēs ieviesām eksporta kompensācijas piena nozarē , vienīgā valsts , kura par to sūdzējās , bija Jaunzēlande , bet tā nav jaunattīstības valsts .
|
Jeder beschwert sich darüber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Visi par šo liftu žēlojas
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
beschwert |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
skundėsi
im Namen der PPE-DE-Fraktion . - Frau Präsidentin ! Ich will zunächst dem Berichterstatter - der sich ja darüber beschwert hat , dass wir hier zur Geisterstunde diskutieren - sagen , dass ich 20 Jahre Mitglied eines nationalen Parlaments war .
PPE-DE frakcijos vardu . - ( DE ) Gerb . pirmininke , leiskite man pasakyti pranešėjui , kuris ką tik skundėsi , kad mes čia sėdime ir diskutuojame tokiu vėliu laiku , kad aš 20 metų buvau nacionalinio parlamento narė .
|
beschwert |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
skundžiasi
Der Transportsektor beschwert sich zu Recht , dass die ständig steigenden Verbrauchsteuern die Kraftstoffpreise steil nach oben treiben .
Transporto sektorius teisingai skundžiasi , kad nuolat didėjanti akcizas staigiai didina degalų kainas .
|
Jeder beschwert sich darüber . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Visi dėl to skundžiasi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
beschwert |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
beklaagt
So beschwert sich unter anderem die Regionalpresse in meinem Land darüber , daß in diesem Bereich geplante Investitionen nicht durch Programme zur regionalen Entwicklung und durch europäische Fonds gefördert werden können .
In mijn land beklaagt de regionale pers zich erover dat de door haar voorgestelde investeringen niet in aanmerking komen voor financiering met de voor de regionale ontwikkeling ter beschikking staande financiële middelen .
|
beschwert |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
beklaagd
Die Welt ist nicht schwarzweiß , wie uns einige glauben machen wollen , und die Länder in Lateinamerika haben sich zu Recht bei der WTO über unsere Marktordnung beschwert .
De wereld is niet zo zwart-wit als sommigen ons willen doen geloven , en de landen van Latijns Amerika hebben zich terecht bij de WTO over onze marktordening beklaagd .
|
Jeder beschwert sich darüber . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Iedereen klaagt erover .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
beschwert |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
skarżyła
Der Rat hat sich auch schon darüber beschwert .
Rada również na to się już skarżyła .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
beschwert |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
queixam-se
Manch einer beschwert sich über die Bürokratie , die mit der Einreichung von Projekten und Anträgen auf Mittel aus den europäischen Fonds verbunden ist .
Algumas pessoas queixam-se da burocracia envolvida na apresentação de projectos e nos pedidos de dotações dos fundos europeus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
beschwert |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
plâns
Der Rat hat sich auch schon darüber beschwert .
Și Consiliul s-a plâns deja de acest lucru .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
beschwert |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
klagade
Ich muss nicht wissen , wer sich bei wem über was beschwert hat .
Jag behöver dock inte veta vem som klagade till vem om vad .
|
beschwert |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
klagat
im Namen der PPE-DE-Fraktion . - Frau Präsidentin ! Ich will zunächst dem Berichterstatter - der sich ja darüber beschwert hat , dass wir hier zur Geisterstunde diskutieren - sagen , dass ich 20 Jahre Mitglied eines nationalen Parlaments war .
för PPE-DE-gruppen . - ( DE ) Fru talman ! Låt mig säga till föredraganden - som just har klagat över att vi sitter här och debatterar vid en okristlig tid - att jag har varit ledamot av ett nationellt parlament i 20 år .
|
beschwert |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
klagar
Mit dem Gasthaus meinte Cervantes den Stillstand und dass man sich darüber beschwert , dass man ignoriert wird und statisch bleibt .
Med att vara ett värdshus menade Cervantes att man är passiv och klagar över att man är bortglömd och inte kommer någon vart .
|
Jeder beschwert sich darüber . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Alla klagar på det.
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
beschwert |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
sťažovala
Der Rat hat sich auch schon darüber beschwert .
Rada sa už tiež na to sťažovala .
|
beschwert |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
sťažoval
Wenn das der Fall ist , können wir weit mehr als die 400 Euro einsparen , über die sich vorhin jemand beschwert hat , als es um mehr Transparenz bei den Abstimmungen ging .
Ak by sa to podarilo , mohli by sme ušetriť oveľa viac ako 400 EUR , ohľadom ktorých sa niekto sťažoval v súvislosti s transparentnosťou hlasovania .
|
beschwert |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
praktika
Über diese Art von Praxis haben sich Unternehmen beim Europäischen Parlament beschwert .
Táto praktika je predmetom sťažností podnikov Európskemu parlamentu .
|
Jeder beschwert sich darüber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Všetci sa na to sťažujú
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
beschwert |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
pritoževal
im Namen der PPE-DE-Fraktion . - Frau Präsidentin ! Ich will zunächst dem Berichterstatter - der sich ja darüber beschwert hat , dass wir hier zur Geisterstunde diskutieren - sagen , dass ich 20 Jahre Mitglied eines nationalen Parlaments war .
v imenu skupine PPE-DE . - ( DE ) Gospa predsednica , naj povem poročevalcu - ki se je pravkar pritoževal , da razpravljamo ob tej pozni uri - da sem bila 20 let poslanka v državnem parlamentu .
|
beschwert |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pritožujejo
Jeder beschwert sich darüber .
Vsi se pritožujejo nad tem .
|
beschwert |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pritožil
Das erste Argument war folgendes : Witold Tomczak beschwert sich darüber , dass das Gericht in Ostrów ihm keinen Zugang zu den Verfahrensakten gewährt habe .
Prvi argument : gospod Tomczak se je pritožil , da mu sodišče v kraju Ostrów ni odobrilo dostopa do sodnih spisov o tej zadevi .
|
Jeder beschwert sich darüber |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Vsi se pritožujejo nad tem
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
beschwert |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
quejado
Wenn das der Fall ist , können wir weit mehr als die 400 Euro einsparen , über die sich vorhin jemand beschwert hat , als es um mehr Transparenz bei den Abstimmungen ging .
Si lo consigue , podríamos ahorrar mucho más de los 400 euros de los que alguien se ha quejado , cuando de lo que se trata es de aportar transparencia a la votación .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
beschwert |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
stěžuje
Das erste Argument war folgendes : Witold Tomczak beschwert sich darüber , dass das Gericht in Ostrów ihm keinen Zugang zu den Verfahrensakten gewährt habe .
První důvod : pan Tomczak si stěžuje , že soud v Ostrówu mu odepřel přístup ke spisům .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
beschwert |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
panaszkodik
Mit dem Gasthaus meinte Cervantes den Stillstand und dass man sich darüber beschwert , dass man ignoriert wird und statisch bleibt .
Cervantes azt értette ez alatt , hogy aki fogadó , az egy helyben áll , panaszkodik , hogy figyelmen kívül hagyják , de nem mozdul .
|
Jeder beschwert sich darüber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mindenki erről panaszkodik
|
Jeder beschwert sich darüber . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mindenki erről panaszkodik .
|
Häufigkeit
Das Wort beschwert hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 41680. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.18 mal vor.
⋮ | |
41675. | Jacobson |
41676. | Lehe |
41677. | klassifizierte |
41678. | zehntausend |
41679. | Einfamilienhäuser |
41680. | beschwert |
41681. | Holzapfel |
41682. | nachgedacht |
41683. | Staten |
41684. | Adressaten |
41685. | Geschirr |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- beschweren
- entschuldigt
- empört
- entschuldigen
- bedankt
- geärgert
- erkundigt
- verärgert
- zugesteckt
- streiten
- auszuziehen
- beklagt
- entsetzt
- erbost
- heimlich
- beleidigt
- redet
- vergewissert
- betrunken
- belästigt
- anzündet
- ertappt
- ärgert
- gefühlt
- beschämt
- nachdenkt
- provoziert
- übel
- wütend
- belogen
- schockiert
- betrogen
- verständigt
- verziehen
- ärgerte
- bestürzt
- erwischt
- beruhigt
- telefoniert
- getäuscht
- freut
- angelogen
- meldet
- entledigt
- mitbekommen
- bemerkt
- erschreckt
- fragt
- Anwesenden
- verbotenerweise
- erstaunt
- versehentlich
- zugeben
- erwidert
- gerührt
- lautstark
- klärt
- fühlt
- Wütend
- zurechtgewiesen
- blamiert
- fälscht
- erschrocken
- beschimpft
- wegnehmen
- irgendetwas
- wisse
- gewürgt
- zerrt
- zerreißt
- telefonisch
- ahnend
- verabredet
- hereingelegt
- jemandem
- beteuert
- beunruhigt
- trinkt
- streitet
- geschlafen
- geirrt
- zudringlich
- vergaß
- herausbekommen
- Geldkoffer
- bewirft
- herausfinden
- schämte
- Frauenkleider
- betrinkt
- versteckt
- erwischen
- erzürnt
- unwissend
- verprügelt
- erstickt
- schämt
- ungehalten
- aufregt
- zugibt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- beschwert sich
- beschwert hatte
- und beschwert
- und beschwert sich
- beschwert , dass
- beschwert hatten
- darüber beschwert
- beschwert und
- beschwert sich über
- beschwert sich bei
- Steinen beschwert
- sich beschwert
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈʃveːɐ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Rückfahrt
- korreliert
- plädiert
- resigniert
- suspendiert
- preiswert
- kartiert
- Talfahrt
- kultiviert
- friert
- unkompliziert
- exponiert
- Höchstwert
- probiert
- kontrolliert
- Keyboard
- liiert
- Fehlgeburt
- interpretiert
- einführt
- Abfahrt
- erklärt
- Betriebsart
- kassiert
- initiiert
- gewahrt
- finanziert
- fragmentiert
- aktiviert
- impliziert
- prädestiniert
- addiert
- diskutiert
- Stuttgart
- verwahrt
- entführt
- manifestiert
- gewährt
- zurückkehrt
- demoliert
- indiziert
- zertifiziert
- Geviert
- verifiziert
- abgehört
- Überfahrt
- stört
- Redensart
- evakuiert
- gekürt
- integriert
- zitiert
- Bauart
- aufgeklärt
- ernährt
- kehrt
- Schifffahrt
- klärt
- absorbiert
- Resort
- währt
- aufbewahrt
- wünschenswert
- gerührt
- konzertiert
- Lebensart
- gelehrt
- talentiert
- dokumentiert
- Lesart
- kreiert
- säkularisiert
- präsentiert
- empfehlenswert
- Nennwert
- Seefahrt
- hört
- abkommandiert
- respektiert
- Raumfahrt
- überführt
- deaktiviert
- Höllenfahrt
- eingespart
- rührt
- demonstriert
- Mundart
- reagiert
- Tonart
- Fahrt
- sortiert
- attackiert
- bekehrt
- absolviert
- delegiert
- aufhört
- Herd
- konserviert
- spezialisiert
- Himmelfahrt
Unterwörter
Worttrennung
be-schwert
In diesem Wort enthaltene Wörter
be
schwert
Abgeleitete Wörter
- beschwerten
- unbeschwert
- unbeschwerten
- unbeschwertes
- unbeschwerter
- beschwerter
- beschwertes
- unbeschwertem
- Unbeschwert
- unbeschwerteren
- steinbeschwertem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Spiel |
|
|
Spiel |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Nebraska |
|
|
Roman |
|
|
Werle |
|
|
Adelsgeschlecht |
|