Häufigste Wörter

bewährte

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung be-währ-te

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
bewährte
 
(in ca. 29% aller Fälle)
най-добрите практики
bewährte
 
(in ca. 16% aller Fälle)
практики
de Ich bin sehr froh , Ihnen berichten zu können , dass einige Länder , die bewährte Praktiken angewandt haben , seit 2006 in Bezug auf die meisten dieser Indikatoren sehr gute Fortschritte erreicht haben .
bg С голямо задоволство отбелязвам , че някои държави , които са следвали добри практики , са показали много добър напредък след 2006 г . по повечето от тези показатели .
bewährte Praktiken
 
(in ca. 60% aller Fälle)
най-добрите практики
bewährte Verfahren
 
(in ca. 34% aller Fälle)
добри практики
bewährte Verfahren
 
(in ca. 21% aller Fälle)
практики
Deutsch Häufigkeit Dänisch
bewährte
 
(in ca. 39% aller Fälle)
bedste praksis
bewährte
 
(in ca. 16% aller Fälle)
praksis
de Dies erfordert eine Intensivierung der Forschung und des Technologietransfers , die Einbeziehung aller Beteiligten , einschließlich der Landwirte , Forscher , NGO , der Angehörigen der Gesundheitsberufe und der Vertreter der Nahrungsmittelindustrie , sowie die Durchführung gründlicher Studien in allen geografischen Gebieten , um gemeinsam bewährte Verfahrensweisen und nicht chemische Alternativen aufzuzeigen , die dem Boden , dem Klima und den Kulturen angepasst sind .
da Det forudsætter , at forskning og teknologioverførsel intensiveres , at alle berørte parter inddrages - dvs . landmænd , forskere , ngo'er , fagfolk inden for sundhedssektoren og fødevareindustri - og at der gennemføres grundige undersøgelser i hvert enkelt geografiske område , således at de sammen kan fastlægge bedste praksis og finde ikkekemiske alternativer , som passer til jordbunden , klimaet og afgrøderne .
bewährte
 
(in ca. 8% aller Fälle)
god praksis
bewährte Verfahren
 
(in ca. 53% aller Fälle)
bedste praksis
Deutsch Häufigkeit Englisch
bewährte
 
(in ca. 26% aller Fälle)
best practice
bewährte
 
(in ca. 15% aller Fälle)
best practices
bewährte
 
(in ca. 10% aller Fälle)
good practice
bewährte
 
(in ca. 6% aller Fälle)
practice and
bewährte Praktiken
 
(in ca. 35% aller Fälle)
best practice
Deutsch Häufigkeit Estnisch
bewährte
 
(in ca. 27% aller Fälle)
tavasid
de Wir stellen diesbezüglich einige bewährte Verfahren zur Verfügung .
et Meie levitame mõningaid häid tavasid .
bewährte
 
(in ca. 14% aller Fälle)
häid tavasid
bewährte
 
(in ca. 13% aller Fälle)
parimate tavade
bewährte
 
(in ca. 8% aller Fälle)
parimaid tavasid
bewährte Verfahren
 
(in ca. 31% aller Fälle)
häid tavasid
bewährte Verfahren
 
(in ca. 19% aller Fälle)
heade tavade
Deutsch Häufigkeit Finnisch
bewährte
 
(in ca. 15% aller Fälle)
parhaita käytäntöjä
bewährte
 
(in ca. 10% aller Fälle)
hyviä käytäntöjä
bewährte
 
(in ca. 8% aller Fälle)
käytäntöjen
de Beispielsweise gehören Erfahrungsaustausche und bewährte Verfahren standardmäßig zu Entschließungen , aber wenn das Ziel unpassend gewählt ist , kann auch der Austausch von Erfahrungen und bester Verfahren wirkungslos beziehungsweise regelrecht unerwünscht sein .
fi Sisällytämme muun muassa kokemusten ja parhaiden käytäntöjen vaihdon standardikohtana päätöslauselmiin , mutta jos tavoite ei ole asianmukainen , kokemusten ja parhaiden käytäntöjen vaihto voi olla tehotonta tai suorastaan epämieluisaa .
bewährte
 
(in ca. 8% aller Fälle)
käytäntöjä
de Auf diesem Weg wird Europa in der Lage sein , eine engere Zusammenarbeit mit den betreffenden Interessengruppen ( Zivilgesellschaft , verschiedene Organisationen und sonstige Gruppen ) zu ermöglichen , um bewährte Verfahren auf diesem Gebiet bestmöglich zu verbreiten und um insbesondere die Wirksamkeit der Patientenversorgung zu optimieren , indem das psychosoziale und geistige Wohlbefinden der Patienten berücksichtigt wird .
fi Tällä tavalla EU voi tehdä tiiviimpää yhteistyötä eri sidosryhmien kanssa ( kansalaisyhteiskunta , erilaiset järjestöt ja niin edelleen ) , jotta levitetään mahdollisimman tehokkaasti tämän alan parhaita käytäntöjä . Lisäksi on erityisesti tehostettava potilaiden hoitoa ottamalla huomioon potilaiden psykososiaalinen ja psyykkinen hyvinvointi .
bewährte
 
(in ca. 7% aller Fälle)
parhaiden
de Beispielsweise gehören Erfahrungsaustausche und bewährte Verfahren standardmäßig zu Entschließungen , aber wenn das Ziel unpassend gewählt ist , kann auch der Austausch von Erfahrungen und bester Verfahren wirkungslos beziehungsweise regelrecht unerwünscht sein .
fi Sisällytämme muun muassa kokemusten ja parhaiden käytäntöjen vaihdon standardikohtana päätöslauselmiin , mutta jos tavoite ei ole asianmukainen , kokemusten ja parhaiden käytäntöjen vaihto voi olla tehotonta tai suorastaan epämieluisaa .
bewährte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
käytännöt
de Es ist ein Dialog und eine Zusammenarbeit in beide Richtungen , ausgehend vom Angebot und der Nachfrage , der sich auf nationale und regionale Ebenen ausdehnen muss , um bewährte Verfahren , die besten Strategien und die besten Instrumente zu identifizieren .
fi Vuoropuhelun ja yhteistyön on toimittava molempiin suuntiin , sekä tarjonnasta että kysynnästä käsin , ja sen on ulotuttava myös kansalliselle ja alueelliselle tasolle , jotta pystytään löytämään parhaat käytännöt , parhaat toimintatavat ja parhaat välineet .
bewährte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
käytännöistä
de Ich habe gegen den Bericht von Frau Krehl über bewährte Methoden im Bereich der Regionalpolitik und Hindernisse bei der Inanspruchnahme der Strukturfonds gestimmt .
fi kirjallinen . - ( IT ) Äänestin jäsen Krehlin aluepolitiikan parhaista käytännöistä ja rakennerahastojen käytön esteistä laatimaa mietintöä vastaan .
bewährte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hyvien käytäntöjen
bewährte Praktiken
 
(in ca. 35% aller Fälle)
parhaita käytäntöjä
bewährte Praktiken
 
(in ca. 27% aller Fälle)
hyviä käytäntöjä
Deutsch Häufigkeit Französisch
bewährte
 
(in ca. 22% aller Fälle)
meilleures pratiques
bewährte
 
(in ca. 17% aller Fälle)
bonnes pratiques
bewährte
 
(in ca. 15% aller Fälle)
pratiques
de In diesem Zusammenhang wies schon der Rat von Barcelona im März 2002 auf die Notwendigkeit hin , 2002 und 2003 die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten zu diesen Themen aufzunehmen und zu entwickeln , einen Austausch über bewährte Praktiken und Informationen durchzuführen und eine Debatte über die gemeinsamen Aufgaben im europäischen Rahmen ins Leben zu rufen .
fr Ainsi , le Conseil de Barcelone de mars 2002 signalait déjà la nécessité d'entamer et de développer entre 2002 et 2003 la coopération entre les États membres à cet égard , la nécessité de procéder à l'échange des bonnes pratiques et d'informations , et la nécessité d'entamer un débat sur les défis communs dans le cadre européen .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
bewährte
 
(in ca. 23% aller Fälle)
βέλτιστες πρακτικές
bewährte
 
(in ca. 12% aller Fälle)
βέλτιστες
de Eine vierte Studie zur Einbindung der Zivilgesellschaft ( bewährte Praktiken ) wird voraussichtlich etwa zum Zeitpunkt der Annahme der Mitteilung im Juli veröffentlicht .
el Μια τέταρτη μελέτη σχετικά με τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών ( βέλτιστες πρακτικές ) θα δημοσιευθεί πιθανότατα κατά την περίοδο της έγκρισης της ανακοίνωσης τον Ιούλιο .
bewährte
 
(in ca. 10% aller Fälle)
πρακτικές
de Daher ist es neben der Schaffung eines europäischen Modells für die Spende und Transplantation , das bewährte Verfahren und Lösungen einsetzt , besonders wichtig , das soziale Bewusstsein und die soziale Akzeptanz zu fördern .
el Κατά συνέπεια , εκτός από τη θέσπιση ενός ευρωπαϊκού μοντέλου δωρεάς και μεταμόσχευσης , το οποίο θα χρησιμοποιεί τις βέλτιστες πρακτικές και λύσεις , είναι πολύ σημαντικό να βελτιωθεί η κοινωνική ευαισθησία και αποδοχή .
bewährte Verfahren
 
(in ca. 44% aller Fälle)
ορθών πρακτικών
Deutsch Häufigkeit Italienisch
bewährte
 
(in ca. 25% aller Fälle)
prassi
de Stattdessen sollte man sich auf vorhandene und bereits bewährte Verfahren in einigen Mitgliedstaaten besinnen .
it Al contrario , deve ricorrere alle migliori prassi esistenti in alcuni Stati membri .
bewährte
 
(in ca. 16% aller Fälle)
migliori prassi
bewährte Praktiken
 
(in ca. 25% aller Fälle)
migliori pratiche
Deutsch Häufigkeit Lettisch
bewährte
 
(in ca. 15% aller Fälle)
paraugpraksi
de Darum haben wir das EFDI ersucht , bewährte Verfahren für die Verbesserung der Verbreitung entsprechender Informationen für Einleger aufzuzeigen .
lv Tāpēc mēs lūdzām EFDI noteikt paraugpraksi , lai uzlabotu šādas informācijas izplatīšanu noguldītājiem .
bewährte
 
(in ca. 12% aller Fälle)
labāko praksi
bewährte
 
(in ca. 12% aller Fälle)
labas prakses
über bewährte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
par paraugpraksi
Deutsch Häufigkeit Litauisch
bewährte
 
(in ca. 17% aller Fälle)
keistis
de Es besteht die Möglichkeit , bewährte Verfahren durch Kooperation und gemeinsames Arbeiten auszutauschen , bevor es zu spät ist .
lt Galime keistis gerąja praktika bendradarbiaudami ir dirbdami kartu , kol dar ne vėlu .
bewährte
 
(in ca. 9% aller Fälle)
gerosios
de Ich fordere die Europäische Kommission auf , Lösungen vorzuschlagen und Beispiele für bewährte Verfahren in den Mitgliedstaaten bekannt zu machen .
lt Raginu Europos Komisiją pasiūlyti sprendimus ir net valstybių narių gerosios patirties pavyzdžius .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
bewährte
 
(in ca. 24% aller Fälle)
beste praktijken
bewährte
 
(in ca. 17% aller Fälle)
praktijken
de Deshalb meine ich , dass die Mitgliedstaaten auf diesem Gebiet ihre Zusammenarbeit vertiefen und bewährte Verfahren untereinander austauschen sollten .
nl Daarom geloof ik in een versterkte samenwerking en een uitwisseling van beste praktijken tussen de lidstaten op dit gebied .
bewährte
 
(in ca. 10% aller Fälle)
goede praktijken
bewährte
 
(in ca. 7% aller Fälle)
beproefde
de Ich möchte mich insbesondere zum Bericht von Constanze Angela Krehl über bewährte Methoden im Bereich der Regionalpolitik äußern , bei dem ich der Berichterstatter für die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) und Europäischen Demokraten war , und die sehr gute Arbeit meiner Abgeordnetenkollegin betonen .
nl Ik wil vooral ingaan op het verslag van mevrouw Krehl over beproefde methoden in het kader van het regionaal beleid , waarvoor ik schaduwrapporteur van de PPE-DE-Fractie was , en duidelijk maken dat de rapporteur uitstekend werk heeft verricht .
bewährte Verfahren
 
(in ca. 53% aller Fälle)
goede praktijken
bewährte Verfahren
 
(in ca. 32% aller Fälle)
beste praktijken
bewährte Praktiken
 
(in ca. 23% aller Fälle)
goede praktijken
Deutsch Häufigkeit Polnisch
bewährte
 
(in ca. 20% aller Fälle)
najlepszych praktyk
bewährte
 
(in ca. 12% aller Fälle)
sprawdzonych
de Einige kürzlich gestartete Initiativen unter Federführung der Industrie zur Entwicklung freiwilliger Normen für bewährte Verfahren stellen eine willkommene und angemessene Reaktion auf die Forderungen nach umfangreicherer Offenlegung dar .
pl Niektóre z najnowszych inicjatyw sektorowych , polegające na opracowaniu dobrowolnych standardów w zakresie sprawdzonych rozwiązań , stanowią właściwą i proporcjonalną reakcję na oczekiwania dotyczące większej jawności .
bewährte
 
(in ca. 10% aller Fälle)
praktyk
de In dieser Hinsicht bieten die Vorschläge , die wir in Frau Krehls Bericht über bewährte Methoden vorlegen , eine solide Grundlage für die anschließenden Maßnahmen und Aktivitäten , die auf eine Vereinfachung der Regeln und eine Verbesserung des Informationsaustauschs und der Kommunikation bei der Nutzung der Strukturfonds abzielen .
pl W tym względzie propozycje wysuwane przez nas w sprawozdaniu pani poseł Krehl w sprawie najlepszych praktyk stanowią solidną podstawę dla dalszych środków i działań mających na celu uproszczenie zasad i poprawę wymiany informacji i korespondencji przy korzystaniu z funduszy strukturalnych .
bewährte
 
(in ca. 8% aller Fälle)
najlepszych
de Frau Hübner , diese Berichte bieten äußerst detaillierte Lösungen , ob es um die städtische Umgebung , ländliche Gebiete , bewährte Methoden oder die künftige Kohäsionspolitik geht , und wie Sie wissen , enthalten sie sehr spezifische Beispiele , die der Kommission die Arbeit erleichtern .
pl Pani komisarz Hübner ! Sprawozdania zawierają bardzo szczegółowe rozwiązania , tak w zakresie środowiska miejskiego , obszarów wiejskich , najlepszych praktyk , jak i przyszłości polityki spójności ; jak pani wie , zawierają one bardzo konkretne przykłady , które ułatwią pracę Komisji .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
bewährte
 
(in ca. 26% aller Fälle)
boas práticas
bewährte
 
(in ca. 17% aller Fälle)
práticas
de Ersetzen Sie " gute Ideen " durch " bewährte Praktiken " , und die sind dazu da , ausgetauscht zu werden .
pt Por boas ideias , entenda-se boas práticas , e as boas práticas são para ser partilhadas .
bewährte
 
(in ca. 16% aller Fälle)
melhores práticas
bewährte
 
(in ca. 5% aller Fälle)
as melhores práticas
bewährte Praktiken
 
(in ca. 63% aller Fälle)
as melhores práticas
bewährte Verfahren
 
(in ca. 62% aller Fälle)
boas práticas
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
bewährte
 
(in ca. 17% aller Fälle)
bune practici
bewährte
 
(in ca. 15% aller Fälle)
practici
de Daher wird es notwendig sein , dass wir uns auf diese Ebene konzentrieren ; wir könnten vielleicht die Offene Methode der Koordination anwenden und einen Blick auf bewährte Vorgehensweisen in den Mitgliedstaaten werfen .
ro Aşadar va fi necesar să ne concentrăm asupra acestei probleme ; poate că am putea folosi metoda coordonării , pentru a studia cazurile celei mai bune practici din toate statele membre .
bewährte
 
(in ca. 10% aller Fälle)
bunele
de Das Europäische Unterstützungsbüro für Asylfragen wird bewährte Verfahren ermitteln , Schulungsprogramme auf europäischer Ebene organisieren und den Zugang zu präzisen Herkunftslandinformationen verbessern .
ro Biroul European de Sprijin pentru Azil va identifica bunele practici , va organiza formări la nivel european şi va îmbunătăţi accesul la informaţii exacte despre ţările de origine .
bewährte
 
(in ca. 9% aller Fälle)
bunele practici
bewährte
 
(in ca. 7% aller Fälle)
practică
de Das System zur Überwachung der Seegrenze wurde als ein Modell für bewährte Praktiken vorgestellt .
ro Sistemul de supraveghere a frontierelor maritime a fost dat ca exemplu de bună practică .
bewährte
 
(in ca. 7% aller Fälle)
mai bune practici
bewährte Verfahren
 
(in ca. 32% aller Fälle)
bune practici
bewährte Verfahren
 
(in ca. 27% aller Fälle)
practici
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
bewährte
 
(in ca. 34% aller Fälle)
praxis
de Des Weiteren hat sich aus Erfahrungen in diesen Notfallsituationen gezeigt , dass es absolut notwendig ist , Informationen über bewährte Praktiken oder aufgetretenes Fehlverhalten zu sammeln .
sv Erfarenheter från tidigare akutsituationer har visat att det är angeläget att samla information om god praxis och om misstag som kan ha inträffat .
bewährte
 
(in ca. 17% aller Fälle)
bästa praxis
bewährte
 
(in ca. 8% aller Fälle)
god praxis
bewährte
 
(in ca. 7% aller Fälle)
bästa
de Um sich über bewährte Verfahren auszutauschen und herauszufinden , wie andere Länder ähnliche Probleme bewältigen , ist Zusammenarbeit auf EU-Ebene unerlässlich .
sv För att utbyta bästa praxis och se hur andra länder hanterar liknande problem är det nödvändigt med samarbete på EU-nivå .
bewährte
 
(in ca. 6% aller Fälle)
beprövade
de Die Bestrebungen , angemessene und richtige Informationen bereitzustellen , Gesundheitsbewußtsein und Gesundheitserziehungsinitiativen zu fördern , Steuersysteme zur Unterstützung von Gesundheitsmaßnahmen anzuwenden und die Versuchung in Form von Automaten , die zu leicht zugänglich sind , zu beseitigen , sind nicht nur fromme Wünsche , sondern praktische , bewährte Schritte nach vorn .
sv Syftet att tillhandahålla ordentlig och korrekt information , att uppmuntra till hälsofrämjande åtgärder och utbildningsinitiativ , att använda sig av skattesystem för att stödja hälsoåtgärder och att avlägsna frestelserna i form av alltför lätt tillgängliga försäljningsautomater är inte bara välmenande önskemål , utan praktiska , effektiva , beprövade steg framåt
bewährte Verfahren
 
(in ca. 44% aller Fälle)
bästa praxis
bewährte Verfahren
 
(in ca. 38% aller Fälle)
god praxis
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
bewährte
 
(in ca. 27% aller Fälle)
osvedčených
de Der Vorteil des Handelns auf europäischer Ebene ist es , dass bewährte Vorgehensweisen auf Mitgliedstaaten ausgedehnt werden können , in denen sie noch nicht angewandt werden .
sk Pridaná hodnota činnosti na európskej úrovni spočíva v zlepšení a rozšírení osvedčených postupov v členských štátoch , ktoré tento krok ešte neuplatnili .
bewährte
 
(in ca. 19% aller Fälle)
osvedčených postupov
bewährte
 
(in ca. 18% aller Fälle)
osvedčené postupy
bewährte
 
(in ca. 13% aller Fälle)
osvedčené
de Ersetzen Sie " gute Ideen " durch " bewährte Praktiken " , und die sind dazu da , ausgetauscht zu werden .
sk Pretože dobré nápady znamenajú osvedčené postupy a osvedčené postupy sú tu na to , aby sme sa o ne podelili .
bewährte Verfahren
 
(in ca. 26% aller Fälle)
osvedčených postupov
bewährte Verfahren
 
(in ca. 25% aller Fälle)
osvedčených
bewährte Verfahren
 
(in ca. 17% aller Fälle)
osvedčené postupy
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
bewährte
 
(in ca. 38% aller Fälle)
najboljše prakse
bewährte
 
(in ca. 20% aller Fälle)
prakse
de schriftlich . - Die irische Gleichstellungsbehörde wird als Vorbild für eine bewährte Praxis betrachtet .
sl v pisni obliki . - Irski Urad za enakost se smatra za model dobre prakse .
bewährte
 
(in ca. 6% aller Fälle)
najboljših
de Die Kommission unternimmt und unterstützt Aktivitäten , um bewährte Methoden bekannt zu machen und deren Austausch zu fördern und die Befähigung aller involvierter Parteien mithilfe von Seminaren , Schulungen , Studien und finanziellen Beihilfen für Projekte , insbesondere unter einer spezifischen Haushaltslinie , zu steigern .
sl Komisija izvaja in spodbuja dejavnosti osveščanja , izmenjave najboljših praks in krepitve sposobnosti vseh udeležencev s seminarji , tečaji , študijami in finančno pomočjo projektom po proračunskih postavkah .
bewährte Verfahren
 
(in ca. 20% aller Fälle)
dobre prakse
Deutsch Häufigkeit Spanisch
bewährte
 
(in ca. 18% aller Fälle)
prácticas
de Aufgabe dieses Ausschusses ist es , bewährte Praktiken zu prüfen , mögliche Konflikte zu behandeln und künftige Entwicklungen im Bereich des Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten zu erörtern .
es La labor de este grupo es examinar las mejores prácticas , abordar los posibles conflictos y analizar los avances realizados en el ámbito del acceso del público a los documentos .
bewährte
 
(in ca. 17% aller Fälle)
buenas prácticas
bewährte
 
(in ca. 10% aller Fälle)
mejores prácticas
bewährte Verfahren
 
(in ca. 39% aller Fälle)
buenas prácticas
bewährte Praktiken
 
(in ca. 31% aller Fälle)
buenas prácticas
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
bewährte
 
(in ca. 27% aller Fälle)
osvědčených
de Zweitens tauschen wir Informationen mit den Mitgliedstaaten über bewährte Verfahren bei der Überwachung aus , um eine Berichterstattung über die bei der Umsetzung erzielten Fortschritte zu ermöglichen .
cs Zadruhé si vyměňujeme s členskými státy informace o osvědčených postupech dohledu pro hlášení o pokroku v prosazování směrnice .
bewährte
 
(in ca. 25% aller Fälle)
osvědčené postupy
bewährte
 
(in ca. 14% aller Fälle)
osvědčené
de Einige der Mitgliedstaaten können auf bewährte Verfahren verweisen , und sie sollten auch in anderen Staaten der EU eingeführt werden , damit alle daraus Nutzen ziehen können .
cs V některých členských státech existují osvědčené postupy a tyto osvědčené postupy by se měly sdílet s jinými členskými státy na prospěch všech .
bewährte Praktiken
 
(in ca. 86% aller Fälle)
osvědčené postupy
bewährte Verfahren
 
(in ca. 44% aller Fälle)
osvědčené postupy

Häufigkeit

Das Wort bewährte hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 21596. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.68 mal vor.

21591. territoriale
21592. 219
21593. statischen
21594. Anleger
21595. Mühlbach
21596. bewährte
21597. Normal
21598. Zuwachs
21599. Salze
21600. 1349
21601. Intervall

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • bewährte sich
  • und bewährte
  • die bewährte
  • bewährte er sich
  • und bewährte sich
  • das bewährte
  • nicht bewährte
  • bewährte sich nicht
  • bewährte und
  • bewährte sich die
  • auf bewährte
  • bewährte sich in
  • bewährte sich jedoch
  • bewährte sich das
  • Er bewährte sich
  • bewährte sich im
  • bewährte , wurde
  • bewährte er sich als

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈvɛːɐ̯tə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

be-währ-te

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • altbewährte
  • bewährtesten
  • bewährtem
  • Altbewährte
  • altbewährtesten
  • höchstbewährte
  • praxisbewährte

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Wehrmacht
  • Nr . 9 PQsG ) . Die LQV bewährte sich jedoch als eigenständiger Vertragstypus nicht , so
  • der Slowakei eingesetzt wurde und sich sehr gut bewährte . Im Jahr 1945 stieg die Anzahl der
  • Umfang als Ersatz für Platin diente und sich bewährte , stellte sich sein Preis 1938 bis 1945
  • wenige Fahrzeuge an den Osten verlieren . Dies bewährte sich im Juni des Jahres 1953 , als
Wehrmacht
  • während des Bürgerkrieges in Jemen . Der BM-25 bewährte sich infolge der extrem großen Streuung der Raketensalven
  • infolge des niederländischen Standpunkts im Jom-Kippur-Krieg . Er bewährte sich als geschickter Krisenmanager . Das Verhältnis zwischen
  • Dabei lehnte man sich an eine im Krimkrieg bewährte britische Konstruktion an . Aufgrund der schwierigen außenpolitischen
  • entlang des Lavanttales absichern ließ . Dieser Verteidigungsplan bewährte sich , Angriffe der Türken in der Unterdrauburger
Wehrmacht
  • ) des 20 . Panzerregiments . Erstaunlich gut bewährte sich der M48 bei der Infanterie-Unterstützung , was
  • der Soldaten für diesen Panzer . Im Einsatz bewährte sich der Jagdpanzer 38 ( t ) ausgezeichnet
  • die italienischen L3/33 und L3/35 . Der T-26 bewährte sich hierbei gut , da ihm der Panzer
  • Ontos , der sich aber als Jagdpanzer nicht bewährte und allenfalls zur Infanterieunterstützung verwendet werden konnte .
Fußballspieler
  • Musik-Director Jul. . Schneider und Löschhorn , der bewährte Lehrer des Pianofortespiels , seine Lehrer sind “
  • noch verhindern können . Langner setzte auf die bewährte Abwehr mit Bernard-Piontek , Höttges-Steinmann , Schütz und
  • einzigen Punkt gewinnen ; das bis dahin so bewährte Torwartgespann Willi Ertz und Horst Kirsch musste in
  • Hans Sondermann , Jürgen Koch und Kurt Gehlich bewährte Akteure der Mannschaft verloren gegangen waren , konnte
Fußballspieler
  • im Innenraum mit Fahrradhalterungen versehen . Dieses Konzept bewährte sich nicht , sodass die Wagen Ende 2004
  • größere Starkstrom-Fahrschalter eingebaut werden mussten . Der Umbau bewährte sich , so dass noch im Laufe des
  • mit den zwei Ladepfostenpaaren und drei langen Luken bewährte sich und setzte den Maßstab für eine ganze
  • . Damals verfügte er über Holzstützen . Dies bewährte sich allerdings nicht und so wurden die Holzmasten
Fußballspieler
  • erprobte Stürmer . In Jesenice wurden auch einige bewährte einheimische Spieler entlassen , nachdem es Anfang April
  • Adams noch nicht einmal im Kader befand , bewährte sich in dem Turnier , bis England im
  • Liga als Abwehrspieler seine erste Chance . Er bewährte sich über 90 Minuten und wurde danach auch
  • , wobei Fischer sich mit mehreren Paraden gut bewährte . Für den Profi-Vertrag mit dem KSC gab
Mathematik
  • . Die Errichtung einheitlicher EU-Organisationstypen gefährdet jedoch das bewährte Rechtssystem der grenzüberschreitenden Raumplanung . Aufgrund des Vorrangs
  • . Das Subsidiaritätsprinzip ist ein wichtiges Konzept und bewährte Praxis für föderale Staaten wie die Bundesrepublik Deutschland
  • 2002 Rat der Europäischen Union , EU-Plan über bewährte Vorgehensweisen , Normen und Verfahren zur Bekämpfung und
  • Sie fördert die Zusammenarbeit , den Austausch , bewährte Verfahren sowie die Vereinbarung gemeinsamer Ziele und Leitlinien
Mathematik
  • Unternehmen „ Vergnügungsfahrten “ ein . Das Konzept bewährte sich , so daß ein eigenes Schiff für
  • wieder in Stellung bringen sollte . Das Prinzip bewährte sich nicht . Auch erste Versuche mit einer
  • . Die Einführung von Xenios löst zwar das bewährte Kartenbegegnungsverfahren nicht ab , unterstützt es jedoch ungemein
  • stark verändert , und man setzte auf das bewährte Konzept , auf die eigene Jugend zu setzen
General
  • , Roßbach und Freiberg . Während des Krieges bewährte er sich und stieg zum Major auf .
  • ( „ Schillsche Jäger “ ) an und bewährte sich bei der Verteidigung der Festung Kolberg .
  • und geordnet über die Elbe zurückzuführen . Hierbei bewährte sich der damalige Oberst von Yorck . Der
  • die Kavallerie und für die Artillerie . Sie bewährte sich in der Folgezeit ausgezeichnet . 1834 wurde
alt
  • Fernsteuerung möglich ist . Da sich dieser Lokomotivtyp bewährte , bestellten auch die BVZ fünf und die
  • . Da die Heißdampfvariante sich im Betrieb besser bewährte , wurden 1908 noch zwei Maschinen dieser Bauart
  • Liste der bayerischen Lokomotiven ) . Auch hier bewährte sich das Prinzip nicht , und die Fahrzeuge
  • sowohl im Güter - als auch im Personenzugdienst bewährte , sodass zwölf Stück für das Ergänzungsnetz und
Informatik
  • Ein Prozessgebiet ( CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE ) spezifiziert Ziele und bewährte Praktiken einer professionellen Arbeit . Beispiel : Beim
  • kann genutzt werden , um einen Überblick über bewährte Praktiken ( z. B. bei der Projektplanung )
  • , dem Domänenexperten eine in der Praxis bereits bewährte Modellierung zu präsentieren . Dadurch kann der Systemanalytiker
  • . Die Verlage müssen aus geschäftspolitischen Gründen auf bewährte Konzepte setzen . Formen und Inhalte werden gezielt
Band
  • und Urteil der Verliebtheit . Das dauerte und bewährte sich über Jahrzehnte , gespiegelt und überliefert in
  • sich selbst Zuflucht sucht und eher auf „ bewährte Mittel “ zurückgreift , als wirklich Neues zu
  • im 17 . Jahrhundert ) der Titelcharakter auf bewährte Weise eine Rangelei ( … ) entscheidet .
  • in seinen Memoiren : „ Dieses geniale System bewährte sich einige Jahre hindurch sehr gut . Jeder
HRR
  • und Blasenleiden kränklich gewesen sein . Im Feld bewährte sich Johann Georg auf Seiten des Kaisers beim
  • Gönner des Bischofs Thilo von Trotha . Hans bewährte sich offenbar , denn bereits 1480 belohnte ihn
  • seine Geschäftskenntnis wie seinen Kunstsinn von neuem glänzend bewährte . König Ludwig I. , dem er sein
  • Düren , Urenkel des Häuptlings Edo Wiemken , bewährte sich und heiratete schließlich in dessen Familie ein
Automarke
  • Einsatz als Turbomotor kommt in der LS10-st das bewährte Triebwerk der LS8-st mit dem von DG Flugzeugbau
  • wieder mit Boxermotoren ausgestattet und greift auf das bewährte " Symmetrical AWD " - Allradsystem zurück .
  • . Beim Antrieb hingegen setzte man auf zwei bewährte Motorversionen . Der CX 2000 übernahm den Motor
  • 1990 schließlich das Modell S53 hervorging . Der bewährte Zweitaktmotor M541 mit vier Getriebegängen ( Ausnahme Mofaversion
Regisseur
  • mindestens zehn neue Produktionen Premiere : Bekannte und bewährte Stücke , junge Dramatik und Romanbearbeitungen sowie eine
  • 2 Des Mägdleins Liederwald . 80 beliebte und bewährte Lieder mit Pianobegleitung gesammelt und für angehende Sängerinnen
  • Bezeichnung Evangeliumslied . Die Sammlung enthielt bei Revivals bewährte Lieder , darunter über eigene fünfzig Kompositionen .
  • beisteuerten . Die zweite Seite bietet dagegen die bewährte Mischung aus Vertonungen mittelalterlicher Texte und beschwingten Tanzweisen
Maine
  • Ostende-Wien-Express einen Kurswagen nach Bad Kissingen , dieser bewährte sich aber nicht und verschwand mit Ende des
  • kam ab 1895 auch auf die Schmalspurbahn , bewährte sich aber wie auf den anderen Strecken hier
  • mit weiteren Fahrzeugen ausgeweitet wurde . Der Omnibusbetrieb bewährte sich und führte alsbald zum Entschluss , die
  • . Da sich das Fahrzeug in Wilsdruff nicht bewährte , wurde es 1954 in Zittau an die
Politiker
  • als dessen Begleiter ins Erwerbsleben ein . Er bewährte sich ausgezeichnet und wurde noch im gleichen Jahr
  • seine Verdienste für die Stadt hin . Schließlich bewährte es sich , dass er in der Patrizierschaft
  • Jahresbeginn 1801 durch Zufall entdeckt wurde . Allerdings bewährte sich die Himmelspolizey bald in mehrfacher Hinsicht :
  • ein Patent . Obgleich sie sich in Versuchen bewährte fand sie kein Interesse . 1875 entwickelte er
Texas
  • in Deutschland . Bei der Moorkultivierung in Norddeutschland bewährte sich der Einsatz von Dampfpflügen . Diese ersetzten
  • Automotoren regelmässiger und schneller liefen . Diese Zahnradschleifmaschine bewährte sich über 70 Jahre . 1939 - Die
  • in nur 114 Exemplaren fertiggestellt werden konnte , bewährte sich im Einsatz sehr gut . Im letzten
  • vor dem Krieg entwickelt wurde und sich gut bewährte . Die ZAB-Bomben mussten im speziellen Leucht -
SS-Mitglied
  • , deren Leiter Heiden wurde . Das Konzept bewährte sich nicht , die Ballettgemeinschaft wurde nach einer
  • er dort die Wirtschafts - und Ernährungsagenden und bewährte sich in dieser Funktion . Am 17 .
  • wurden 92 Personen , die vordem als „ bewährte Euthanasiehelfer “ tätig gewesen waren , ab September
  • ehrenamtlich . Da sich diese ehrenamtliche Verwaltung nicht bewährte , wurden ab 1 . April 1837 die
Computerspiel
  • Überhitzung kann zu unangenehmen Zuglufterscheinungen führen . Gut bewährte Pflanzen sind beispielsweise Zitrusgewächse , Kamelien und Euphorbien
  • reifend mit mittelgroßen , dunkelroten Früchten - eine bewährte Sorte mit besten Eigenschaften zum Einkochen und Einfrosten
  • Zur Vermeidung von Krankheiten und Schädlingen werden bevorzugt bewährte und robuste Sorten angepflanzt , wobei für möglichst
  • Da auf LCD-Technik gesetzt wird , kann auf bewährte und ausgereifte Fertigungstechnik zurückgegriffen und daher sehr kostengünstig
Rebsorte
  • s. Bild ) . Prinzipiell wird bei Militärfahrrädern bewährte Großserientechnik verwendet . Es wird großer Wert auf
  • Dieses , besonders bei der Konservierung von Holz bewährte Verfahren war noch nicht an Moorleichen praktiziert worden
  • , dass die Erreger in seinem Impfstoff auf bewährte Weise durch Sauerstoff abgeschwächt worden seien und deswegen
  • besonderem Maße wird in der Fensterinstandsetzung Wert auf bewährte traditionelle Substanzen und Restaurierungsmethoden gelegt . Im Rahmen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK