Wechselkurse
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Wechselkurs |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Wech-sel-kur-se |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (5)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Griechisch (4)
- Italienisch (2)
- Lettisch (3)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (3)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (4)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Wechselkurse |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
курсове
Ich begrüße ebenfalls , die Forderung , dass die EU und die USA zusammen mit China an einer Lösung des weltweiten Streits über die Wechselkurse arbeiten , ohne protektionistische Maßnahmen oder Vergeltungsmaßnahmen anzuwenden , wobei auch in Betracht gezogen werden muss , dass die Mitgliedstaaten der EU anderen Marktzwängen ausgesetzt sind als die Vereinigten Staaten , insbesondere in Bezug auf Staatsanleihen und die Existenz einer Währungsunion .
Също така приветствам призива Европейският съюз и САЩ да си сътрудничат с Китай за решаване на международния спор за обменните курсове без прилагане на протекционистки или репресивни мерки , като се вземе предвид и фактът , че натискът на пазара , на който са подложени държавите-членки на Европейския съюз , е различен от този в САЩ , особено по отношение на суверенните задължения и наличието на паричен съюз .
|
Wechselkurse |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
обменните курсове
|
Wechselkurse |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
обменните
Die Bedeutung der Währungen und Wechselkurse als globaler Anpassungsmechanismus hat jedoch unglaublich zugenommen .
Но ролята на валутите и обменните курсове като световни механизми за коригиране скочи до небето .
|
Wechselkurse |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
валутните курсове
|
Wechselkurse |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
курсове .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Wechselkurse |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
valutakurser
Wenn die elf an der gemeinsamen Währung teilnehmenden Länder am 1 . Januar 1999 ihre Wechselkurse untereinander festlegen und 2002 ihre nationalen Währungen durch den Euro ersetzen , werden sie keine Wechselkurspolitik mehr betreiben können , d. h. sie werden ihre Währungen nicht mehr auf - oder abwerten können .
Når den fælles mønts 11 deltagende lande den 1 . januar 1999 fastlåser deres indbyrdes valutakurser og i 2002 erstatter deres nationale valutaer med euroen , vil landene ikke længere kunne benytte sig af en valutakurspolitik , det vil sige at de ikke længere vil kunne de - eller revaluere deres valutaer .
|
Wechselkurse |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
valutakurserne
Zinssätze , Wechselkurse , die Folgen für strukturschwache Regionen , die Beziehungen zu den Vereinigten Staaten von Amerika sowie die Position der Entwicklungsländer werden somit weitgehend außerhalb der parlamentarischen Demokratie entschieden .
Rentesatserne , valutakurserne , indvirkningerne på sårbare regioner , forbindelserne med USA og udviklingslandenes stilling afgøres således hovedsageligt uden for det parlamentariske demokrati .
|
Wechselkurse |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
valutakurser .
|
Wechselkurse |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
valutakursen
Es fällt einem schwer , den Grund für Ihre dogmatische Fixierung auf das Haushaltsdefizit , die Wechselkurse und die Preisstabilität zu begreifen .
Man har svært ved at forstå Deres dogmatiske bestemmelse omkring budgetunderskuddet , valutakursen og stabiliseringen af priserne .
|
Wechselkurse |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vekselkurser
Die einheitliche Währung ist zunächst ein Motor für den europäischen Austausch . Der Wegfall der Wechselkurse in den Euroländern ist ein wichtiger , greifbarer Vorteil für den Bürger und begünstigt die Mobilität der Bevölkerung innerhalb der Union .
Den fælles valuta er først og fremmest en drivkraft for europæisk handel . Ophævelsen af vekselkurser i eurolandene er en vigtig og synlig fordel for borgerne og fremmer mobiliteten i EU .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Wechselkurse |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
exchange rates
|
Wechselkurse |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
exchange
Außerdem haben einige Länder ihre Wechselkurse angepasst und andere Mechanismen eingeführt , um auf unseren Märkten wettbewerbsfähig zu werden .
Furthermore , some countries have adjusted their exchange rates and introduced other mechanisms to become competitive in our markets .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Wechselkurse |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
vahetuskursside
Herr Präsident , ich habe hier eine kleinere , vom Rat beantragte Änderung zur Beseitigung einer Uneinheitlichkeit der Wechselkurse , die für Kosten von SMS-Nachrichten und für die Kostengrenze gelten .
Härra president , see on üks väiksem nõukogu soovitud muudatus , millega kõrvaldada vastuolu SMSi piirmäärade jaoks kohaldatavate vahetuskursside ning alanduslimiidi vahel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Wechselkurse |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
valuuttakurssien
Dazu brauchen wir die Stabilisierung der Wechselkurse , Aufsicht , Transparenz , Kontrolle und letztlich einen sozialökologischen Umbau der tragenden Institutionen der Weltwirtschaft .
Tätä varten me tarvitsemme valuuttakurssien vakauttamista , valvontaa , avoimuutta , tarkkailua ja viime kädessä maailmantalouden kantavien instituutioiden sosiaalis-ekologista uudelleen rakentamista .
|
Wechselkurse |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
vaihtokurssien
Irland gehört wie andere Länder zur Währungsunion , und die Entwicklung der Zinsen und Wechselkurse ist ein Problem , das alle Mitgliedstaaten angeht .
Irlanti kuuluu muiden maiden tavoin rahaliittoon , ja korkotason ja vaihtokurssien kehitys aiheuttaa ongelmia kaikille jäsenvaltioille .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Wechselkurse |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
συναλλαγματικές ισοτιμίες
|
Wechselkurse |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
συναλλαγματικών ισοτιμιών
|
Wechselkurse |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
συναλλάγματος
Diejenigen , die in der Tourismusindustrie tätig sind , kennen nur zu gut die Frustrationen , die veränderliche Wechselkurse mit sich bringen .
Αυτοί που δουλεύουν στην τουριστική βιομηχανία γνωρίζουν πολύ καλά τις απογοητεύσεις των μετακινούμενων τιμών συναλλάγματος .
|
Wechselkurse |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ισοτιμίες
Und ja , wir dürfen die Realität nicht ignorieren , dass Wechselkurse hier ein bedeutender Faktor sind .
Και , ναι , δεν μπορούμε να αγνοήσουμε την πραγματικότητα , ότι δηλαδή οι συναλλαγματικές ισοτιμίες αποτελούν σημαντικό παράγοντα εν προκειμένω .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Wechselkurse |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tassi di cambio
|
Wechselkurse |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
cambio
Eine wesentliche Schwäche des " alten " EWS bestand darin , daß die Auslösung des Verfahrens zur Anpassung der Wechselkurse in den Händen der betroffenen Mitgliedstaaten lag .
Un limite fondamentale del « vecchio » SME era il fatto che la facoltà per l'avvio della procedura di adeguamento del tasso di cambio era riservata agli Stati membri interessati .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Wechselkurse |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
valūtas
Die Zweite ist , zu vermeiden , dass sich ein monetäres Unwetter zusammenbraut als Folge des Misslingens Wechselkurse anzupassen und des Strebens nach wettbewerbsbedingten Abwertungen .
Otrs uzdevums paredz nepieļaut vētras sākšanos monetārajā jomā , ko varētu radīt nespēja līdzsvarot valūtas maiņas kursus , un devalvācija konkurences nolūkā .
|
Wechselkurse |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
maiņas
Viele Mitgliedstaaten würden einer höheren Volatilität ihrer Wechselkurse unterliegen , und wahrscheinlich auch spekulativen Angriffen auf ihre Währungen ausgesetzt sein .
Daudzas dalībvalstis tagad saskartos ar lielām valūtas maiņas kursa svārstībām un , iespējams , pat ciestu no spekulatīviem uzbrukumiem savai valūtai .
|
Wechselkurse |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
valūtas maiņas
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Wechselkurse |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
keitimo
Die Bedeutung der Währungen und Wechselkurse als globaler Anpassungsmechanismus hat jedoch unglaublich zugenommen .
Vis dėlto labai padidėjo valiutų ir jų keitimo kursų , kaip pasaulinio prisitaikymo mechanizmo , vaidmuo .
|
Wechselkurse |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
valiutų
Die Bedeutung der Währungen und Wechselkurse als globaler Anpassungsmechanismus hat jedoch unglaublich zugenommen .
Vis dėlto labai padidėjo valiutų ir jų keitimo kursų , kaip pasaulinio prisitaikymo mechanizmo , vaidmuo .
|
Wechselkurse |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kursų
Herr Präsident , die Abschaffung der Zölle , Grenzen und Wechselkurse innerhalb Europas hat zu einer Zunahme der Wirtschaftstätigkeit geführt .
Gerb . pirmininke , dėl išorės sienų ir keitimo kursų panaikinimo Europoje ekonomikos mastas išaugo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Wechselkurse |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
wisselkoersen
Nach diesen Bemerkungen komme ich auf die Frage der Wechselkurse zurück , denn im Gegensatz zu dem vorherrschenden Fatalismus und Immobilismus möchten wir darauf verweisen , dass Instrumente zum Handeln bestehen .
Ik kom nu terug op de kwestie van de wisselkoersen . Anders dan de fatalistische en passieve houding die wij om ons heen zien , willen wij eraan herinneren dat er instrumenten bestaan om op te treden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Wechselkurse |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
kursów
die Erklärung der Kommission zur jüngsten Entwicklung der internationalen Wechselkurse .
oświadczeniem Komisji w sprawie ostatnich wydarzeń w odniesieniu do międzynarodowych kursów walut .
|
Wechselkurse |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
kursy
Diese beiden Änderungsanträge sind in Verbindung mit der Debatte zu sehen , die im Rahmen des G20 eröffnet wird , über die Risiken , die sich den Volkswirtschaften weltweit angesichts des " Währungskriegs " und einzelstaatlicher Währungsinitiativen stellen , durch die die Wechselkurse aus dem Gleichgewicht geraten könnten .
Te dwie poprawki należy rozpatrywać w ramach rozpoczynającej się w grupie G-20 debaty w sprawie zagrożeń , jakie " wojny walutowe ” stanowią dla wszystkich gospodarek na świecie i w sprawie narodowych inicjatyw walutowych , które mogą zaburzyć kursy walut .
|
Wechselkurse |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
walut
Solange die Wechselkurse der Währungen feststanden , brachte das Währungssystem nicht unseren Versuch , einen gemeinsamen Markt zu schaffen , ins Wanken .
Dopóki kursy walut były stałe , system walutowy nie zakłócał naszych prób stworzenia wspólnego rynku .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Wechselkurse |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
câmbio
Die Aufwertung des Euro , die die Wechselkurse auf ein Niveau gebracht hat , das dem langfristigen Durchschnitt nahe kommt und eher mit den wirtschaftlichen Grundlagen im Einklang steht , dürfte dazu beitragen , den Inflationsdruck gering zu halten .
A apreciação do euro , que trouxe as taxas de câmbio para níveis próximos das médias a longo prazo e mais compatíveis com os fundamentos económicos , deverá contribuir para manter baixas as pressões inflacionistas .
|
Wechselkurse |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
taxas de câmbio
|
Wechselkurse |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
de câmbio
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Wechselkurse |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
växelkurser
Im Grunde genommen sind freie Wechselkurse keine gute Sache .
I grunden är flytande växelkurser inte särskilt positivt .
|
Wechselkurse |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
växelkurserna
Sobald der Euro eingeführt wurde und die Wechselkurse in den Ländern der Euro-Zone abgeschafft wurden , stellte sich heraus , dass die Preise für grenzüberschreitende Zahlungen und die Preise für lokale Zahlungen immer noch unterschiedlich waren .
Så snart euron hade införts och växelkurserna avskaffades i länderna inom euroomårdet framgick det att priserna för gränsöverskridande betalningar fortarande var andra än de för lokala betalningar .
|
Wechselkurse |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
valutakurser
Das einheitliche Auftreten der Eurozone nach außen hat nichts damit zu tun , dass sich die drei Herren gemeinsam in die Wechselkurse einmischen .
Att euroområdet har en gemensam representation för de externa förbindelserna har ingenting att göra med att dessa tre herrar påverkar utländska valutakurser .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Wechselkurse |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
výmenných kurzov
|
Wechselkurse |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
výmenné kurzy
|
Wechselkurse |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
výmenných
Die Zweite ist , zu vermeiden , dass sich ein monetäres Unwetter zusammenbraut als Folge des Misslingens Wechselkurse anzupassen und des Strebens nach wettbewerbsbedingten Abwertungen .
Druhou je zabrániť vzniku menovej búrky , ktorá by mohla vzniknúť následkom zlyhania opätovného vyváženia výmenných kurzov a následkom snahy o konkurenčnú devalváciu .
|
Wechselkurse |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kurzy
Wenn ich daran denke , was sich in den letzten Wochen im sogenannten Währungskrieg ereignet hat , finde ich , dass sich die Europäische Union wacker geschlagen hat . Es ist ihr gelungen , eine ausgeglichene Position zu verteidigen ; d. h. dass Wechselkurse die wirtschaftlichen Grundsätze widerspiegeln sollten und wir uns somit nicht in einen Abwertungswettlauf flüchten müssen .
Ak vezmem do úvahy to , čo sa stalo v posledných týždňoch v súvislosti s tzv . menovou vojnou , myslím si , že Európska únia urobila dobrú prácu a podarilo sa jej ochrániť vyváženú pozíciu , čo znamená , že výmenné kurzy by mali vyjadrovať hospodárske základy a že nebudeme musieť pristúpiť ku konkurenčnej devalvácii .
|
Wechselkurse |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kurzov
Die Zweite ist , zu vermeiden , dass sich ein monetäres Unwetter zusammenbraut als Folge des Misslingens Wechselkurse anzupassen und des Strebens nach wettbewerbsbedingten Abwertungen .
Druhou je zabrániť vzniku menovej búrky , ktorá by mohla vzniknúť následkom zlyhania opätovného vyváženia výmenných kurzov a následkom snahy o konkurenčnú devalváciu .
|
die Wechselkurse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
výmenné kurzy
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Wechselkurse |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tečajev
Dank des Euro blieb uns der Schmerz eines anhaltenden Ungleichgewichts der Wechselkurse und Währungspolitiken erspart .
Zaradi evra nam je bila prizanesena bolečina neprestane neuravnoteženosti menjalnih tečajev in monetarnih politik .
|
Wechselkurse |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
menjalnih tečajev
|
Wechselkurse |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
deviznih tečajev
|
Wechselkurse |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
deviznih
Die Bedeutung der Währungen und Wechselkurse als globaler Anpassungsmechanismus hat jedoch unglaublich zugenommen .
Vendar pa se je vloga valut in deviznih tečajev kot svetovnih mehanizmov usklajevanja močno povečala .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Wechselkurse |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
směnných kurzů
|
Wechselkurse |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
směnné kurzy
|
Wechselkurse |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
směnných
Viele Mitgliedstaaten würden einer höheren Volatilität ihrer Wechselkurse unterliegen , und wahrscheinlich auch spekulativen Angriffen auf ihre Währungen ausgesetzt sein .
Řada členských států se nyní bude potýkat se značnou nestálostí svých směnných kurzů a může být postižena případně i spekulativními útoky namířenými proti jejich vlastním měnám .
|
Wechselkurse |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
směnné
Was die Wechselkurse angeht , war die Europäische Union , wie Sie wissen , auf dem G20-Treffen an vorderster Front , als es darum ging , dieses Thema konstruktiv und kooperativ zu behandeln , denn wir glauben , dass die Angelegenheit diskutiert werden sollte , wenn wir die Probleme von großen Ungleichgewichten in der Weltwirtschaft ansprechen .
Pokud jde o směnné kurzy , jak víte , Evropská unie se na posledním zasedání skupiny G20 velice aktivně snažila zajistit , aby tento problém byl řešen konstruktivním způsobem a na základě vzájemné součinnosti , protože jsme přesvědčeni , že i tuto záležitost je třeba projednat v kontextu hledání cest , jak vyřešit propastné rozdíly mezi jednotlivými státy v rámci světové ekonomiky .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Wechselkurse |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
árfolyamok
Es ist klar , dass die Flexibilität der Wechselkurse bei der notwendigen erneuten Gleichgewichtung eine Rolle spielen muss , damit Wechselkurse wirtschaftliche Rahmendaten widerspiegeln , wie es von Präsident Trichet betont wurde .
Egyértelmű , hogy az árfolyam-rugalmasságnak szerepet kell szánni az egyensúly megteremtésében annak érdekében , hogy az árfolyamok megfelelően tükrözzék a gazdasági fundamentumokat , amint azt már Trichet elnök úr is hangsúlyozta .
|
Häufigkeit
Das Wort Wechselkurse hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 58420. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.77 mal vor.
⋮ | |
58415. | nachgeahmt |
58416. | weiss |
58417. | Karina |
58418. | Extremadura |
58419. | nährstoffarmen |
58420. | Wechselkurse |
58421. | 1921-2000 |
58422. | Prehistoric |
58423. | Pilgerweg |
58424. | Ruffo |
58425. | 2.600 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Wechselkursen
- Währungen
- Wechselkurs
- Bretton-Woods-System
- Zentralbanken
- Zinssätze
- Geldmenge
- Währungskorb
- Währungsreserven
- Wechselkursschwankungen
- Wechselkurses
- Konvertibilität
- Notenbanken
- Devisenmarkt
- Volkswirtschaften
- Geldmarkt
- Handelsbilanz
- Zahlungsbilanz
- Preisniveau
- Leitwährung
- Währung
- Staatsanleihen
- Geschäftsbanken
- Geldbasis
- Inflationsrate
- Fremdwährung
- Devisenreserven
- Zinssätzen
- Finanzmärkten
- Auslandsverschuldung
- Geldschöpfung
- Liquidität
- Mindestreserve
- Abwertungen
- Landeswährung
- Goldreserven
- Kreditvergabe
- Handelsbarrieren
- gesamtwirtschaftliche
- Bankensystem
- Deflation
- Einfuhren
- Zinsniveau
- konjunkturelle
- Zinssatz
- EU-Konvergenzkriterien
- Zentralbankgeld
- Leitzins
- Goldstandards
- Lohnstückkosten
- Inflationsraten
- Geldnachfrage
- konjunkturellen
- Finanzmarkt
- Kapitalmarkt
- Auslandsschulden
- Bretton-Woods-Systems
- Transaktionskosten
- Handelsbilanzdefizit
- Realeinkommen
- Güternachfrage
- Staatsschulden
- Nichtbanken
- Renditen
- Sparguthaben
- nominalen
- Wirtschaftssubjekte
- Marktpreise
- Kaufkraft
- Haushaltssaldo
- Handelsvolumen
- Kreditrisiken
- Neuverschuldung
- Geldangebot
- Preisniveaus
- Investitionstätigkeit
- US-Dollars
- Wirtschaftswachstum
- Preisentwicklung
- Anlageklassen
- inländischer
- Exporten
- Zinssatzes
- Direktinvestitionen
- Fremdwährungen
- Kapitalmärkten
- Devisengeschäfte
- Binnennachfrage
- Dividenden
- Refinanzierung
- Staatsausgaben
- Fristentransformation
- Wertpapieren
- Währungsunion
- Goldpreis
- Ausfuhren
- Exportsubventionen
- US-Notenbank
- Bonität
- Unterbewertung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Wechselkurse
- der Wechselkurse
- fester Wechselkurse
- flexibler Wechselkurse
- Wechselkurse und
- feste Wechselkurse
- Wechselkurse zu
- Wechselkurse der
- Wechselkurse zwischen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈvɛksl̩ˌkʊʁzə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Diskurse
- Sprachkurse
- Kurse
- Hirse
- Pause
- Winterpause
- Kontroverse
- Mittagspause
- kontroverse
- zuhause
- Verletzungspause
- inverse
- Börse
- Verse
- Klause
- Impulse
- Kartause
- Hause
- Pulse
- Ferse
- Sommerpause
- Brause
- Zuhause
- Gänse
- Raise
- Osteoporose
- Düse
- schätzungsweise
- Landkreise
- ausnahmsweise
- Weise
- Pyrolyse
- Kreise
- Franzose
- Themse
- Hose
- Thrombose
- Wahlkreise
- Virtuose
- namenlose
- böse
- Hase
- Hypothese
- Exegese
- Analyse
- Betrachtungsweise
- Base
- schrittweise
- Lose
- Glukose
- Arthrose
- medikamentöse
- Rundreise
- Marseillaise
- stufenweise
- Obdachlose
- Finanzkrise
- beispielsweise
- Psychose
- Gemüse
- üblicherweise
- Symbiose
- Lebensphase
- Nachweise
- Haase
- Reise
- Mitose
- Dose
- Riese
- Durchreise
- lose
- Friese
- Ameise
- fälschlicherweise
- Bauchspeicheldrüse
- Zellulose
- Rose
- mysteriöse
- Steckdose
- Denkweise
- mittellose
- Chartreuse
- rücksichtslose
- typischerweise
- Paraphrase
- Hydrolyse
- Anreise
- Krise
- weise
- Cellulose
- Arbeitslose
- Muse
- Vase
- Handlungsweise
- Filmpreise
- Apoptose
- farblose
- lückenlose
- Bremse
- Schreibweise
Unterwörter
Worttrennung
Wech-sel-kur-se
In diesem Wort enthaltene Wörter
Wechsel
kurse
Abgeleitete Wörter
- Euro-Wechselkurse
- Kronen-Wechselkurse
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Software |
|
|
Währung |
|
|
Film |
|
|