versöhnen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Französisch (1)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (1)
- Spanisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
versöhnen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
forsone
Dies ist die unerläßliche Voraussetzung , um die Bürger wieder mit der Politik zu versöhnen .
Det er det ufravigelige krav , der skal opfyldes , for at vi igen kan forsone dem med politikken .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
versöhnen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
reconciled
Sie werden sehen , Sie werden sich versöhnen .
You will see , you will be reconciled .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
versöhnen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
réconcilier
Dies ist jedoch von absoluter Vorrangigkeit , Herr Präsident , wenn Sie Europa mit den Bürgern versöhnen wollen , so daß diese Europa und nicht Jörg Haider wählen .
Il y a là une priorité absolue , Monsieur le Président , si vous voulez réconcilier l'Europe avec le citoyen , faire en sorte qu'il choisisse l'Europe plutôt que Jörg Haider .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
versöhnen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
riconciliarsi
Herr Brok , wollen Sie sich mit jemandem versöhnen ?
Onorevole Brok , desidera riconciliarsi con qualcuno ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
versöhnen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
verzoenen
Die Entschließung des Parlaments ist ausgewogen formuliert und wird die Parteien dazu ermutigen , sich zu versöhnen und Frieden zu schaffen .
De resolutie van het Parlement is evenwichtig geformuleerd en moedigt de partijen aan zich met elkaar te verzoenen en vrede te stichten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
versöhnen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
reconciliar
Zu Recht haben Sie an den Beginn gestellt , dass Sie die Bürger mit Europa versöhnen wollen .
No início da sua intervenção , disse , com razão , que pretendia reconciliar os cidadãos com a Europa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
versöhnen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
försonas
Wir sollten uns in unserem Versuch , die zwei politischen Parteien miteinander zu versöhnen , auch an diese Führer wenden .
Vi bör även vända oss till dessa ledare när vi försöker få de två politiska partierna att försonas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
sich versöhnen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Verá como se reconcilian .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
versöhnen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
kibékíteni
Wir sollten uns in unserem Versuch , die zwei politischen Parteien miteinander zu versöhnen , auch an diese Führer wenden .
Ezekkel a vezetőkkel is tartanunk kell a kapcsolatot , amikor megpróbáljuk a két politikai pártot kibékíteni .
|
Häufigkeit
Das Wort versöhnen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 36406. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.40 mal vor.
⋮ | |
36401. | Lokschuppen |
36402. | defensiven |
36403. | gesonderten |
36404. | Loving |
36405. | Schulklassen |
36406. | versöhnen |
36407. | makedonischen |
36408. | Faches |
36409. | Diktators |
36410. | Binde |
36411. | gebautes |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- versöhnt
- entschließt
- weigert
- verloben
- gestehen
- verführen
- heiraten
- trösten
- verkuppeln
- streiten
- überreden
- umzubringen
- verabreden
- verlieben
- verzweifelt
- wähnt
- überglücklich
- küssen
- bittet
- wiederzusehen
- gesteht
- drängt
- verspricht
- näherkommen
- überredet
- freunden
- verzeihen
- verzeiht
- raufen
- rächen
- anzufreunden
- verabredet
- betrügt
- begibt
- vergewaltigen
- willigt
- fürchtet
- mitzukommen
- fleht
- beschließt
- zögert
- flirten
- betrinkt
- beschließen
- entschuldigt
- betrinken
- streitet
- bereut
- erwürgen
- Derweil
- heimlich
- freundet
- schwört
- flüchtet
- ersticht
- beichtet
- entschuldigen
- besinnt
- traut
- freut
- auszureden
- wiedersehen
- hofft
- einlässt
- verliebt
- wünscht
- fühlt
- inständig
- tröstet
- entführen
- hadert
- umbringen
- schleicht
- loszuwerden
- sträubt
- rät
- zurückzuholen
- beichten
- zusammenzukommen
- umarmen
- durchschaut
- hingibt
- flirtet
- offenbart
- abblitzen
- zurückkommt
- missfällt
- Widerwillig
- eskaliert
- abweist
- aufzupassen
- umzustimmen
- eilt
- aufmacht
- anfreundet
- redet
- belügt
- verguckt
- ertränken
- befreien
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu versöhnen
- versöhnen sich
- versöhnen und
- zu versöhnen und
- wieder versöhnen
- versöhnen sich und
- versöhnen sich die
- beiden versöhnen sich
- versöhnen . Die
- versöhnen sich wieder
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
ver
söhnen
Abgeleitete Wörter
- versöhnende
- versöhnend
- versöhnenden
- versöhnendes
- versöhnender
- völkerversöhnenden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Politik |
|
|
HRR |
|
|
Philosophie |
|
|