Beleidigung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Beleidigungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Be-lei-di-gung |
Nominativ |
die Beleidigung |
die Beleidigungen |
---|---|---|
Dativ |
der Beleidigung |
der Beleidigungen |
Genitiv |
der Beleidigung |
den Beleidigungen |
Akkusativ |
die Beleidigung |
die Beleidigungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (8)
- Englisch (9)
- Estnisch (4)
- Finnisch (8)
- Französisch (6)
- Griechisch (3)
- Italienisch (4)
- Lettisch (3)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Beleidigung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
обида
Und ich möchte klarstellen , dass die Infragestellung der Verpflichtung des ungarischen Volkes und der ungarischen Regierung zu Demokratie eine Beleidigung des ungarischen Volkes ist ... ( Unterbrechung , Beifall ) .
Искам да е ясно , че да се поставя под съмнение ангажиментът на унгарския народ и на унгарското правителство към демокрацията , е обида за унгарския народ ... ( прекъсване , ръкопляскания ) .
|
Beleidigung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
обида към
|
Beleidigung für |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
обида за
|
eine Beleidigung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
обида
|
eine Beleidigung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
е обида
|
eine Beleidigung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
е обида за
|
eine Beleidigung für |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
е обида за
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Beleidigung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
fornærmelse
Es ist eine Beleidigung des Völkerrechts und ein Affront gegen die Menschenwürde , dass Nigeria diesem Massenmörder weiterhin Zuflucht gewährt .
Det er en fornærmelse mod international ret og en krænkelse af menneskelig værdighed , at denne påståede massemorder fortsat får asyl i Nigeria .
|
Beleidigung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
en fornærmelse
|
eine Beleidigung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
en fornærmelse
|
Beleidigung für |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
fornærmelse
|
eine Beleidigung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
en fornærmelse mod
|
eine Beleidigung . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
en fornærmelse .
|
eine Beleidigung für |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
en fornærmelse mod
|
Es ist eine Beleidigung . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Det er en fornærmelse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Beleidigung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
insult
Meiner Meinung nach ist das eine Beleidigung für die Frauen , die in den Delegationen der neuen Mitgliedstaaten nicht vertreten sind , und es zeugt auch von einer Geringschätzung gegenüber der Politik der Chancengleichheit , die sich die Europäische Union seit 50 Jahren auf die Fahnen geschrieben hat .
I consider that this is an insult to women , who are not represented in the representations of the Member States , and shows disdain for the policy of gender equality which the European Union has been promoting for 50 years .
|
Beleidigung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
an insult
|
Beleidigung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
insult to
|
eine Beleidigung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
an insult
|
eine Beleidigung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
an insult to
|
eine Beleidigung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
is an insult
|
eine Beleidigung . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
an insult .
|
Es ist eine Beleidigung |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
It is an insult
|
Es ist eine Beleidigung . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
It is an insult .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Beleidigung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
solvang
Das ist eine echte Beleidigung Italiens .
See on tõsine solvang Itaaliale .
|
Beleidigung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
solvav
Das ist eine schwere Beleidigung und widerspricht den Traditionen der Partnerschaft und des gegenseitigen Respekts der Europäischen Union .
See on sügavalt solvav ja vastuolus Euroopa Liidu partnerluse ja vastastikuse austuse traditsioonidega .
|
Beleidigung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
solvamine
Dies ist eine Beleidigung für unsere Weinerzeuger .
See on meie veinitootjate solvamine .
|
Beleidigung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
solvab
Die Europäische Union muss die Menschenrechtsaktivisten in allen Ländern vorbehaltlos unterstützen . Dazu gehört selbstverständlich auch Israel , dessen Straffreiheit eine Beleidigung der demokratischen Werte ist .
Euroopa Liit peab inimõiguste kaitsjaid vankumatult toetama kõikides riikides , sealhulgas loomulikult ka Iisraelis , kelle karistamatus solvab demokraatlikke väärtusi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Beleidigung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
loukkaus
Es ist eine Beleidigung des Völkerrechts und ein Affront gegen die Menschenwürde , dass Nigeria diesem Massenmörder weiterhin Zuflucht gewährt .
On loukkaus kansainvälistä oikeutta ja ihmisarvoa vastaan , että tällä todennäköisellä joukkomurhaajalla on jatkuvasti turvapaikka Nigeriassa .
|
reine Beleidigung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
suoranainen loukkaus
|
eine Beleidigung |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
loukkaus
|
eine Beleidigung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
on loukkaus
|
eine Beleidigung . |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
on loukkaus .
|
Es ist eine Beleidigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä on loukkaus
|
Das ist eine reine Beleidigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se on suoranainen loukkaus
|
Es ist eine Beleidigung . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tämä on loukkaus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Beleidigung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
insulte
Ich betrachte dies als schwerwiegende Beleidigung für das Europäische Parlament , als Beleidigung aller Berichterstatter , des Ausschusses für Wirtschaft , Währung und Industriepolitik , des Präsidenten des ECOFINRates und Präsident Santers und der Kommission .
Je considère cette déclaration comme une grande insulte à cette Assemblée , à tous les rapporteurs et aussi à la commission économique et monétaire , au Président d'Ecofin , au Président Santer et à la Commission .
|
Beleidigung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
une insulte
|
Beleidigung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
insulte à
|
eine Beleidigung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
une insulte
|
eine Beleidigung . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
C’est une insulte .
|
eine Beleidigung für |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
insulte
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Beleidigung |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
προσβολή
Das ist eine Beleidigung für die Arbeitslosen und die Bezieher niedriger Löhne , und diese werden das richtig einzuschätzen wissen .
Πρόκειται για προσβολή στους άνεργους και στους χαμηλόμισθους , με την οποία θα χαρούν ιδιαίτερα .
|
eine Beleidigung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
προσβολή
|
eine Beleidigung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
αποτελεί προσβολή
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Beleidigung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
insulto
Der Bericht ist eine Beleidigung für die Intelligenz der Arbeiterklasse und des Volkes , die unter dem barbarischen Krieg leiden , den das Kapital und seine politischen Vertreter ihnen erklärt haben .
La relazione è un insulto all ' intelligenza della classe lavoratrice e della gente comune , che soffrono per la barbara guerra scatenata contro di loro dal capitale e dai suoi rappresentanti politici .
|
Beleidigung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
un insulto
|
eine Beleidigung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
un insulto
|
Es ist eine Beleidigung . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
E ’ un insulto .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Beleidigung |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
apvainojums
Trotzdem kann ich nicht für den Entschließungsantrag stimmen , da ich mich stark der Meinung einer verspäteten Ratifizierung des Vertrags von Lissabon widersetze , der eine Beleidigung für die Ablehnung des Vertrags durch die irische Bevölkerung ist .
Tomēr es nevaru balsot par šo rezolūciju , jo esmu pilnībā pret to , ka tiek minēta Lisabonas Līguma aizkavētā ratifikācija , kas ir apvainojums Īrijas iedzīvotājiem , kuri noraidīja minēto līgumu .
|
Beleidigung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
apvainojumu
Was ist das , wenn nicht eine Beleidigung des ungarischen Volkes ?
Kā to vērtēt , ja ne kā apvainojumu Ungārijas tautai ?
|
eine Beleidigung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
ir apvainojums
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Beleidigung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
įžeidimas
Eine kurze Aussprache mit einer Handvoll Leuten am heutigen Donnerstagnachmittag ist eine Beleidigung gegenüber den Tausenden von Menschen , die im Norden Sri Lankas unter Beschuss sind und ums Leben kommen .
Trumpa diskusija šią popietę ir saujeldalyvaujančiųjų ketvirtadienį yra įžeidimas tūkstančiams Šri Lankos šiaurėje puolamų ir mirštančių žmonių .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Beleidigung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
belediging
So gesehen stellt der Vertrag von Lissabon eine Beleidigung der Bürger unserer Nationen dar , weil er ein Kopieren und Einfügen der massiv zurückgewiesenen Europäischen Verfassung ist , weil er die Logik der derzeitigen Verträge bestätigt , die uns verbieten , den Euro zu kontrollieren , unsere Märkte zu schützen , unsere Grenzen gegen illegale Einwanderung zu schützen und uns in den internationalen Handelsgesprächen zu verteidigen .
In dit opzichtis het Lissabon Verdrageen belediging aan het adres van de bevolking van onze landen , omdat het niet meer is dan een kopievan de EuropeseGrondwet die door de overgrote meerderheid is verworpen en omdat het een bevestiging is van de gedachtegang van de huidige verdragen dieons verbieden de euro te beheren , onze markten veilig te stellen , onze grenzen te beschermen tegen illegale immigratieen onszelf te beschermen bij internationalehandelsonderhandelingen .
|
Beleidigung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
een belediging
|
Beleidigung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
beledigend
Eine Beleidigung ist auch , dass der Berichterstatter es wagt , zu begrüßen , welche Bedeutung die Kommission der Bekämpfung der Armut beimisst . Der Umfang der Hilfen ist lächerlich .
Net zo beledigend is het feit dat in het verslag met instemming wordt gereageerd op de nadruk die de Commissie legt op armoedebestrijding .
|
reine Beleidigung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
pure belediging
|
eine Beleidigung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
een belediging
|
eine Beleidigung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
een belediging voor
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Beleidigung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
zniewaga
Dies ist nicht nur eine Beleidigung der irischen Wähler , die den Vertrag von Lissabon mit großer Mehrheit abgelehnt haben , sondern auch ein Versuch , den Vertrag von Lissabon auf eine Weise auszulegen , die " der EU Rechtspersönlichkeit verleiht " und sie so zu einem Superstaat werden lassen würde .
Jest to nie tylko zniewaga dla irlandzkich wyborców , którzy zdecydowanie odrzucili Traktat lizboński w referendum , lecz również próbą interpretacji Traktatu lizbońskiego w taki sposób , który nadaje osobowość prawną UE , czyniąc ją superpaństwem .
|
Beleidigung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
obraza
Dies ist eine Beleidigung für die Demokratie .
To obraza demokracji .
|
Beleidigung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
obrazą
Zu Leugnen , dass es passiert , ist ehrlich gesagt eine Beleidigung unserer Intelligenz .
Zaprzeczanie , że mają one miejsce , jest - szczerze mówiąc - obrazą dla naszej inteligencji .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Beleidigung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
insulto
Herr Präsident , wenn die Regeln besagen , dass etwas als eine Beleidigung aufgefasst wird und ein Mitglied dazu aufgefordert wird , den Saal zu verlassen , dann ist das nur recht und billig .
Senhor Presidente , se as regras ditam que algo é considerado um insulto , e um membro é convidado a sair , isso é justo .
|
Beleidigung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
um insulto
|
Beleidigung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ofensa
Kurz gesagt , wir haben den Triumph des Kupfers erlebt , ganz zu schweigen von der Beleidigung uns gegenüber , den europäischen Abgeordneten , die wir jetzt in sehr kurzer Zeit eine Entscheidung treffen und eine Stellungnahme vorlegen müssen .
Em suma , foi a festa do cobre , para não falar da ofensa que nos foi feita a nós , deputados europeus , que nos vemos obrigados a decidir e a dar um parecer num curtíssimo espaço de tempo .
|
eine Beleidigung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
um insulto
|
eine Beleidigung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
um insulto à
|
ist eine Beleidigung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
um insulto
|
Es ist eine Beleidigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Trata-se de um insulto
|
Das ist eine reine Beleidigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Isso seria puramente ofensivo
|
Es ist eine Beleidigung . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Trata-se de um insulto .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Beleidigung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
insultă
Er ist jetzt nicht hier , aber die Europäische Union mit der Sowjetunion zu vergleichen , ist eine Beleidigung all jener , die unter der sowjetischen Tyrannei gelitten haben , und all der Millionen Menschen , die gestorben sind .
Dânsul nu este prezent , însă compararea Uniunii Europene cu Uniunea Sovietică este o insultă adusă tuturor celor care au suferit sub tirania sovietică şi milioanelor de oameni care şi-au pierdut viaţa .
|
Beleidigung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
o insultă
|
Beleidigung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
insulta
Dies wäre nicht nur eine Beleidigung für die Weinerzeuger , die sich , insbesondere in der Provence , für eine Politik der Qualität entschieden haben , es wäre auch inakzeptabel , ein aus einer Mischung von Endprodukten entstandenes Nebenprodukt zu legitimieren und einen irreführenden Bezug zur Roséfarbe zu gestatten .
Pe lângă insulta adusă viticultorilor care urmează o politică a calităţii , mai ales în Provence , ar fi inacceptabil să legitimăm un subprodus rezultat prin amestecarea unor produse finite şi să permitem referinţe înşelătoare cu privire la culoarea rosé .
|
eine Beleidigung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
o insultă
|
eine Beleidigung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
o insultă la
|
eine Beleidigung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
insultă
|
eine Beleidigung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
o insultă la adresa
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Beleidigung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
förolämpning
Ich glaube , das ist nicht nur eine Beleidigung der Intelligenz des Parlaments ; es spricht auch dem , was wir erwartet haben , und dem , was die Kommission auch vorgeschlagen hatte , wirklich Hohn .
Jag tycker att den inte bara är en förolämpning mot parlamentsledamöternas intelligens , utan att den också strider mot våra förväntningar och verkligen också mot kommissionens tidigare förslag .
|
Beleidigung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
en förolämpning
|
Beleidigung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
förolämpning mot
|
Beleidigung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
förolämpningen
Meiner Meinung nach sollte das Europäische Parlament auf diese Beleidigung reagieren .
Jag anser att Europaparlamentet borde reagera på den här förolämpningen .
|
Beleidigung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
en förolämpning mot
|
eine Beleidigung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
en förolämpning mot
|
eine Beleidigung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
en förolämpning
|
eine Beleidigung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
förolämpning mot
|
Es ist eine Beleidigung . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Det är en förolämpning .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Beleidigung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
urážkou
Der Bericht ist eine Beleidigung für die Intelligenz der Arbeiterklasse und des Volkes , die unter dem barbarischen Krieg leiden , den das Kapital und seine politischen Vertreter ihnen erklärt haben .
Správa je urážkou inteligencie pracujúcich tried a radových občanov , ktorí trpia v barbarskej vojne , ktorú proti nim rozpútal kapitál a jeho politickí predstavitelia .
|
Beleidigung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
urážka
Zu Leugnen , dass es passiert , ist ehrlich gesagt eine Beleidigung unserer Intelligenz .
Poprieť , že sa to deje , je , úprimne povedané , urážka našej inteligencie .
|
Beleidigung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
urážku
Ich weise diese üble Beleidigung der Kollegin Göncz durch die Kollegin Morvai , die einer neofaschistischen Partei angehört , mit Empörung zurück !
Rád by som dôrazne odmietol hanebnú urážku pani Gönczovej zo strany pani Morvaiovej , ktorá je členkou neofašistickej strany .
|
Beleidigung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
výsmech
Meiner Ansicht nach ist dies eine Beleidigung für unsere Landwirte .
Ja si myslím , že to je výsmech našich poľnohospodárov .
|
eine Beleidigung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
urážkou
|
eine Beleidigung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
je urážkou
|
echte Beleidigung Italiens |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
skutočná urážka Talianska
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Beleidigung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
žalitev
Ich weiß nicht , welche Taten in der islamischen Welt als Beleidigung des Islam angesehen werden , doch zeigen uns die Fälle von Morden an Verteidigern der Menschenrechte und der Religionsfreiheit in Pakistan und anderen islamischen Ländern , dass einige geistliche Oberhäupter des Islams unsere zivilisatorischen Werte , die den Menschen große Entscheidungsfreiheit geben , als Bedrohung ihres Glaubens betrachten und nicht zögern , unter Berufung auf ihre Gesetze eine Fatwa gegen jeden zu verhängen , der in ihrem Gebiet offen für die Einhaltung der Menschenrechte und bürgerlichen Freiheiten einsteht .
Ne vem , kakšna dejanja v islamskem svetu štejejo kot žalitev islama , vendar nam primeri umorov zagovornikov človekovih pravic in verske svobode v Pakistanu kot tudi v drugih državah kažejo , da nekateri islamski duhovni voditelji na naše civilizirane vrednote gledajo kot na grožnjo njihovi veri in se v skladu s svojimi zakoni ne obotavljajo pri razglašanju fatve za ljudi , ki odkrito spodbujajo spoštovanje človekovih pravic in državljanskih svoboščin na njihovem ozemlju .
|
eine Beleidigung |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
žalitev
|
eine Beleidigung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
je žalitev
|
eine Beleidigung für |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
je žalitev
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Beleidigung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
insulto
Was ist das , wenn nicht eine Beleidigung des ungarischen Volkes ?
¿ Qué es esto , sino un insulto para los ciudadanos húngaros ?
|
Beleidigung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
un insulto
|
Beleidigung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ofensa
Kurz gesagt , wir haben den Triumph des Kupfers erlebt , ganz zu schweigen von der Beleidigung uns gegenüber , den europäischen Abgeordneten , die wir jetzt in sehr kurzer Zeit eine Entscheidung treffen und eine Stellungnahme vorlegen müssen .
En pocas palabras , la fiesta del cobre , por no hablar de la ofensa que se nos hace a nosotros los diputados europeos que estamos obligados ahora , en tan poco tiempo , a decidir y expresar nuestro parecer .
|
eine Beleidigung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
un insulto
|
eine Beleidigung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
un insulto a
|
eine Beleidigung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
insulto
|
eine Beleidigung für |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
un insulto
|
eine Beleidigung . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
un insulto .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Beleidigung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
urážku
Jemand , der keinen Sinn für Humor hat , kann dies möglicherweise sogar als Beleidigung auffassen .
Člověk , který nemá smysl pro humor , by si mohl dokonce myslet , že jde o urážku .
|
Beleidigung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
urážka
Nunmehr gilt die Beleidigung " der türkischen Nation " anstelle der Beleidigung " des Türkentums " als strafbare Handlung .
Nově je trestním činem urážka tureckého národa a nikoli " tureckosti " .
|
Beleidigung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
urážkou
Es ist eine schamlose Beleidigung für die Millionen Toten und Verletzten , die Opfer der faschistischen und nationalsozialistischen Gräueltaten in Griechenland und ganz Europa , wenn die Europäische Union versucht , die Geschichte auszuradieren und zu verfälschen : Den 9 . Mai von einem Tag des antifaschistischen Grundlagensieges in eine gewöhnliche Feier als Europatag , zu verwandeln , einen Tag , der die europäischen Monopole feiert .
Je hanebnou urážkou milionů mrtvých a zraněných , obětí fašistické a nacistické bestiality v Řecku a v Evropě jako takové , že se Evropská unie snaží vymazat a zfalšovat historii : změnit 9 . květen ze dne protifašistického vítězství obyčejného lidu na přízemní oslavu Dne Evropy , dne , který slaví evropské monopoly .
|
Beleidigung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
urážky
Meiner Meinung nach sollte das Europäische Parlament auf diese Beleidigung reagieren .
Podle mého názoru by Evropský parlament měl na tyto urážky reagovat .
|
Häufigkeit
Das Wort Beleidigung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 27535. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.99 mal vor.
⋮ | |
27530. | Hasse |
27531. | aufwendigen |
27532. | Brüche |
27533. | Dominikus |
27534. | Agustín |
27535. | Beleidigung |
27536. | Luka |
27537. | weggelassen |
27538. | strahlt |
27539. | Behinderte |
27540. | Waldstein |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Verleumdung
- Verunglimpfung
- Volksverhetzung
- Nachrede
- Körperverletzung
- übler
- Majestätsbeleidigung
- Gotteslästerung
- Anstiftung
- Betrugs
- Betruges
- Bestrafung
- Nötigung
- Tateinheit
- Verurteilung
- versuchter
- Unterschlagung
- Bestechung
- Vergehens
- Urkundenfälschung
- Strafe
- Landesverrats
- Bestechlichkeit
- Untreue
- Falschaussage
- angeblicher
- Beschimpfung
- Beihilfe
- Vergehen
- Anklage
- Steuerhinterziehung
- Amtsmissbrauchs
- Freiheitsberaubung
- Aufstachelung
- Verstoßes
- Strafanzeige
- Diebstahls
- Totschlags
- Verdachts
- Meineids
- Vorwurfs
- Rechtsbeugung
- Veruntreuung
- angeklagt
- Beschuldigung
- Sachbeschädigung
- erwiesener
- Vorwurf
- Blasphemie
- Tötung
- verurteilte
- fahrlässiger
- Gefängnisstrafe
- Vorteilsannahme
- Erpressung
- Hochverrats
- Verdächtigung
- Staatsgeheimnissen
- Hochverrat
- schuldig
- anzuklagen
- Strafantrag
- Raubes
- Landfriedensbruchs
- Betrug
- Heimtückegesetz
- Anklagen
- Angeklagten
- Ehrverletzung
- Vorteilsnahme
- Todesstrafe
- erpresserischen
- Strafverfahren
- Waffenbesitzes
- unerlaubten
- Missachtung
- Beleidigungen
- Begünstigung
- Andenkens
- Haftstrafe
- Mittäterschaft
- Mordes
- Gewaltverherrlichung
- Freispruch
- Angeklagte
- Vergewaltigung
- Höchststrafe
- Verdachtes
- Trunkenheit
- freigesprochen
- Landfriedensbruch
- Mordversuchs
- Missbrauchs
- Obszönität
- Unzurechnungsfähigkeit
- verurteilen
- Hochverrates
- Gefangenenbefreiung
- Hehlerei
- Unzucht
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- wegen Beleidigung
- Beleidigung des
- als Beleidigung
- Beleidigung der
- eine Beleidigung
- der Beleidigung
- Beleidigung und
- und Beleidigung
- die Beleidigung
- wegen Beleidigung des
- Beleidigung von
- einer Beleidigung
- Beleidigung für
- Beleidigung eines
- wegen Beleidigung und
- wegen Beleidigung der
- Beleidigung ,
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈlaɪ̯dɪɡʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Genehmigung
- Bewältigung
- Anfertigung
- Beerdigung
- Benachrichtigung
- Wiedervereinigung
- Selbstverteidigung
- Flurbereinigung
- Entschuldigung
- Einwilligung
- Schädigung
- Vervielfältigung
- Belästigung
- Ausfertigung
- Beschädigung
- Berücksichtigung
- Landesverteidigung
- Beeinträchtigung
- Ankündigung
- Einigung
- Bescheinigung
- Beendigung
- Züchtigung
- Verständigung
- Fertigung
- Vereinigung
- Kündigung
- Berichtigung
- Steinigung
- Bestätigung
- Baugenehmigung
- Besichtigung
- Reinigung
- Bereinigung
- Huldigung
- Begnadigung
- Kreuzigung
- Rechtfertigung
- Beteiligung
- Betätigung
- Verteidigung
- Sondergenehmigung
- Vergangenheitsbewältigung
- Völkerverständigung
- Beseitigung
- Begradigung
- Beschäftigung
- Vereidigung
- Ausnahmegenehmigung
- Entschädigung
- Vergewaltigung
- Anschuldigung
- Abfertigung
- Berechtigung
- Demütigung
- Befähigung
- Nötigung
- Erniedrigung
- Energieversorgung
- Betreuung
- Abzweigung
- Friedensbewegung
- Verzeihung
- Aufregung
- Übereinstimmung
- Selbstbestimmung
- Selbstversorgung
- Bewegung
- Abstimmung
- Befreiung
- Tilgung
- Judenverfolgung
- Stimmung
- Verstrickung
- Befragung
- Veröffentlichung
- Mannschaftsverfolgung
- Eintragung
- Auslegung
- Verstaatlichung
- Tagung
- Mitbestimmung
- Prophezeiung
- Gesinnung
- Steigung
- Besinnung
- Biegung
- Abfallentsorgung
- Abneigung
- Abwägung
- Arbeiterbewegung
- Beschleunigung
- Reihung
- Unterbringung
- Zustimmung
- Anregung
- Hexenverfolgung
- Besteigung
- Verfügung
- Entsorgung
Unterwörter
Worttrennung
Be-lei-di-gung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Beleidigungen
- Beleidigungsklage
- Beleidigungsprozess
- Beleidigungsklagen
- Beleidigungsprozesse
- Beleidigungsdelikte
- Beleidigungsfechten
- Beleidigungsabsicht
- Beleidigungstatbestände
- Beleidigungsfechtens
- Beleidigungsverfahren
- Beleidigungsprozessen
- Beleidigungs
- Beleidigungsdelikten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
HRR |
|
|
Islam |
|
|
Frankreich |
|
|
Boxer |
|