Verzeihung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ver-zei-hung |
Nominativ |
die Verzeihung |
- - |
---|---|---|
Dativ |
der Verzeihung |
- - |
Genitiv |
der Verzeihung |
- - |
Akkusativ |
die Verzeihung |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (4)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (3)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verzeihung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
apologise
Jedenfalls möchte ich Sie um Verzeihung bitten .
In any case , I apologise .
|
Verzeihung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
I called you Mr Berlato
|
Ich bitte Sie um Verzeihung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Please forgive me
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Verzeihung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
vabandan
Herr Präsident , ich bitte um Verzeihung .
Hr president , ma vabandan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Verzeihung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
anteeksi
Ich bitte nochmals das äthiopische Volk um Verzeihung .
Vielä kerran , pyydän anteeksi Etiopian kansalta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verzeihung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Je suis désolé
|
Verzeihung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pardon
Ich bitte ihn jedoch auf jeden Fall untertänigst um Verzeihung .
De toute façon , je vous demande humblement et modestement pardon .
|
Verzeihung . |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Je suis désolé .
|
Verzeihung . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
suis désolé .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Verzeihung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
συγνώμη
Ich bitte Sie um Verzeihung dafür , daß ich nicht nach links geschaut habe , und in meinem Fall ist das noch unbegreiflicher .
Σας ζητώ συγνώμη , διότι δεν κοίταξα προς τα αριστερά , παράλειψη που , στην περίπτωσή μου , κυρίες και κύριοι , είναι ακόμα πιο δύσκολο να κατανοηθεί .
|
Ich bitte Sie um Verzeihung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Παρακαλώ συγχωρείστε με
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verzeihung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
scusa
Da ist die Industrie intelligent genug , um sich selbst vor solchen freeridern oder - Verzeihung - auch Pleitegeiern zu schützen .
L'industria è abbastanza accorta da tutelarsi da sola da simili free rider o - chiedo scusa - anche dai bancarottieri .
|
Verzeihung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
perdonarmi
Herr Präsident ! Ich bitte um Verzeihung , aber in der vorletzten Wortmeldung wurde in der deutschen Übersetzung unserer ansonsten wirklich sehr tüchtigen Dolmetscher gesagt , Herr Söder sei der Europaminister Bulgariens .
( DE ) Signor Presidente , la prego di perdonarmi , ma nella traduzione tedesca del penultimo intervento il nostro interprete , altrimenti molto capace , ha affermato che l'onorevole Söder sarebbe il ministro per gli Affari europei della Bulgaria .
|
Ich bitte Sie um Verzeihung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
La prego di perdonarmi
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Verzeihung |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
atvainojos
Herr Präsident ! Ich bitte um Verzeihung , aber in der vorletzten Wortmeldung wurde in der deutschen Übersetzung unserer ansonsten wirklich sehr tüchtigen Dolmetscher gesagt , Herr Söder sei der Europaminister Bulgariens .
( DE ) Priekšsēdētāja kungs , es atvainojos , priekšpēdējās uzstāšanās laikā no citkārt ļoti efektīvā tulka tulkojuma vācu valodā izrietēja , ka Markus Söder ir Bulgārijas Eiropas lietu ministrs .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Verzeihung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Ik noemde u mijnheer Berlato
|
Ich bitte Sie um Verzeihung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vergeeft u mij alstublieft
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verzeihung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Chamei-lhe senhor deputado Berlato
|
Verzeihung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Perdão
Nein , Verzeihung , einen Moment bitte .
Perdão , um momento por favor .
|
Verzeihung . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Chamei-lhe senhor deputado Berlato .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Verzeihung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
ursäkt
Herr Präsident , meine Damen und Herren , ich bitte um Verzeihung .
Herr talman , ärade ledamöter ! Jag ber än en gång om ursäkt .
|
Ich bitte Sie um Verzeihung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Förlåt mig
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Verzeihung |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
ospravedlňujem
Herr Präsident , ich bitte um Verzeihung .
Pán predseda , ospravedlňujem sa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Verzeihung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
opravičujem
Herr Ombudsmann , ich bitte Sie um Verzeihung , dass ich dieser Bitte an dieser Stelle auch nachkomme .
Varuh človekovih pravic , opravičujem se , ker bom na tem mestu izpolnil to prošnjo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verzeihung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Le he llamado señor Berlato
|
Verzeihung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
disculpo
Herr Präsident , ich bitte um Verzeihung .
Señor Presidente , me disculpo .
|
Verzeihung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
disculpen
Herr Präsident , meine Damen und Herren , ich bitte um Verzeihung .
Señor Presidente , Señorías , les ruego que me disculpen .
|
um Verzeihung . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
me disculpo .
|
Ich bitte Sie um Verzeihung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Le ruego me disculpe
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Verzeihung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
omlouvám
Herr Ombudsmann , ich bitte Sie um Verzeihung , dass ich dieser Bitte an dieser Stelle auch nachkomme .
Pane ombudsmane , omlouvám se , ale v tuto chvíli chystám tomuto požadavku vyhovět .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Verzeihung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
elnézését
Herr Präsident , ich bitte um Verzeihung .
Elnök úr , elnézését kérem .
|
Häufigkeit
Das Wort Verzeihung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 76037. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.54 mal vor.
⋮ | |
76032. | Lauch |
76033. | 3-8252-1250-5 |
76034. | beladene |
76035. | Marschen |
76036. | einwärts |
76037. | Verzeihung |
76038. | Regionalbahnhof |
76039. | Lytton |
76040. | CORPUSxMATH-te |
76041. | Lustspiele |
76042. | tiefster |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- fleht
- bittet
- inständig
- entschuldigen
- beichten
- trösten
- trauert
- verzeiht
- verführen
- anfleht
- fürchtet
- bereut
- rächen
- aufzumuntern
- umzubringen
- ertappen
- Flehen
- verzweifelt
- mitkommen
- gestehen
- hintergehen
- verzeihen
- abzureisen
- anruft
- demütigen
- anzutun
- Angebetete
- beschämt
- wegzulaufen
- Liebsten
- verfluchen
- bettelt
- auszureden
- erlösen
- einwilligt
- Kagenuma
- abzuholen
- umgarnen
- erwürgen
- wiedersehen
- will
- anzurufen
- Widerwillig
- heiraten
- zurückhaben
- verspricht
- fassungslos
- wiedergutzumachen
- betrügen
- befiehlt
- demütigt
- abweist
- überglücklich
- belügt
- abreist
- wiederzubekommen
- hintergeht
- mitzukommen
- loszuwerden
- weigert
- zögert
- Gewissensbisse
- erbittet
- trauern
- flehte
- willigt
- kurzentschlossen
- hadert
- stachelt
- Verlobungsfeier
- schämt
- eingesteht
- dämmert
- aufzuheitern
- Geliebten
- aufsucht
- schwört
- übermannt
- wiederkommt
- wiederzusehen
- einredet
- aufzupassen
- weinend
- weggelaufen
- schmeichelt
- fortgeschickt
- quälen
- drängt
- sühnen
- hingibt
- einzureden
- abblitzen
- besänftigen
- töten
- beschwört
- plagen
- gekränkte
- wiederzukommen
- erhört
- verführt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- um Verzeihung
- Verzeihung und
- Verzeihung für
- Verzeihung zu
- Verzeihung bitten
- Verzeihung bittet
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈʦaɪ̯ʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Betreuung
- Befreiung
- Prophezeiung
- Reihung
- Freyung
- Streuung
- Einweihung
- Genehmigung
- Bewältigung
- Anfertigung
- Beerdigung
- Benachrichtigung
- Wiedervereinigung
- Übereinstimmung
- Selbstbestimmung
- Selbstverteidigung
- Flurbereinigung
- Entschuldigung
- Einwilligung
- Anschauung
- Abstimmung
- Schädigung
- Vervielfältigung
- Belästigung
- Stimmung
- Ausfertigung
- Beschädigung
- Berücksichtigung
- Verstrickung
- Landesverteidigung
- Beeinträchtigung
- Veröffentlichung
- Ankündigung
- Einigung
- Verstaatlichung
- Mitbestimmung
- Bescheinigung
- Beendigung
- Gesinnung
- Züchtigung
- Verständigung
- Trauung
- Besinnung
- Fertigung
- Vereinigung
- Kündigung
- Beleidigung
- Unterbringung
- Zustimmung
- Berichtigung
- Steinigung
- Bestätigung
- Baugenehmigung
- Mischung
- Verdauung
- Weltanschauung
- Besichtigung
- Reinigung
- Verstimmung
- Bereinigung
- Bedingung
- Huldigung
- Begnadigung
- Gewinnung
- Kreuzigung
- Bebauung
- Verwirrung
- Rechtfertigung
- Volksabstimmung
- Beteiligung
- Betätigung
- Verwirklichung
- Verteidigung
- Erhitzung
- Sondergenehmigung
- Vergangenheitsbewältigung
- Völkerverständigung
- Vorbedingung
- Beseitigung
- Begradigung
- Bestimmung
- Beschäftigung
- Vereidigung
- Landgewinnung
- Ausnahmegenehmigung
- Entschädigung
- Vergewaltigung
- Anschuldigung
- Vermischung
- Selbstverwirklichung
- Sitzung
- Abfertigung
- Berechtigung
- Überfischung
- Demütigung
- Befähigung
- Salzgewinnung
- Nötigung
- Erniedrigung
- Gleichstellung
Unterwörter
Worttrennung
Ver-zei-hung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Verzeih
ung
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Schauspieler |
|
|
HRR |
|