Belästigung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Belästigungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Be-läs-ti-gung |
Nominativ |
die Belästigung |
die Belästigungen |
---|---|---|
Dativ |
der Belästigung |
der Belästigungen |
Genitiv |
der Belästigung |
den Belästigungen |
Akkusativ |
die Belästigung |
die Belästigungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (5)
- Englisch (5)
- Estnisch (1)
- Finnisch (6)
- Französisch (5)
- Griechisch (6)
- Italienisch (8)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Belästigung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
тормоз
Gewalt gegen Frauen in ihren zahlreichen Formen - häusliche Gewalt , sexuelle Gewalt , Prostitution , Frauenhandel , sexuelle und psychologische Belästigung und Gewalt gegen Frauen am Arbeitsplatz - stellt sowohl individuell als auch kollektiv eine schwere Verletzung der Menschenrechte und Freiheiten dar , die tiefgehende negative soziale Folgen hat .
Насилието срещу жени в многобройните му форми - домашно насилие , сексуално насилие , проституция , трафик на жени , сексуален и психологически тормоз и насилие срещу жени на работното им място - представлява сериозно нарушение на основните права и свободи , поотделно , така и колективно , с дълбоки негативни социални последствия .
|
sexuelle Belästigung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
сексуален тормоз
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Belästigung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
chikane
Wir wissen , dass Gewalt gegen Frauen eine schwere Verletzung von Menschenrechten und Freiheiten darstellt , und zwar sowohl individuell als auch kollektiv , mit enormen sozialen Folgen , da Gewalt gegen Frauen ein breites Spektrum an Menschenrechtsverletzungen betrifft , einschließlich häuslicher Gewalt , sexueller Gewalt , Prostitution , Frauenhandel , sexueller und psychologischer Belästigung und Gewalt gegen Frauen am Arbeitsplatz .
Vi ved , at vold mod kvinder er en alvorlig krænkelse af menneskerettigheder og friheder , både individuelt og kollektivt , med kolossale sociale konsekvenser , idet vold mod kvinder omfatter en lang række menneskerettighedskrænkelser , herunder vold i hjemmet , seksuel vold , prostitution , kvindehandel , seksuel og psykisk chikane samt vold mod kvinder på deres arbejdsplads .
|
Belästigung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
sexchikane
Und wir sollten doch bitte schön beim Thema sexuelle Belästigung etwas weniger überspannt diskutieren . Darüber hinaus sollten wir in diesem Bereich wie in anderen nicht das Subsidiaritätsprinzip vergessen .
Og for guds skyld , lad os ikke være fanatiske med hensyn til sexchikane , og til sidst - både på dette og andre områder - må vi ikke glemme nærhedsprincippet .
|
sexueller Belästigung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
sexchikane
|
sexuelle Belästigung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
seksuel chikane
|
sexuelle Belästigung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
sexchikane
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Belästigung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
harassment
Besondere Beachtung ist den Folgen des Sports für die Gesundheit der Athleten , der Verhinderung von sexuellem Missbrauch und sexueller Belästigung und der verstärkten Berichterstattung über Frauensport in den Medien zu schenken .
Particular attention must be paid to the effects of sport on athletes ' health , to preventing and combating sexual abuse and harassment and to increasing media coverage of women 's sport .
|
Belästigung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
sexual harassment
|
Belästigung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nuisance
Ich habe hierzu erneut einen Änderungsantrag eingebracht , da der Faktor Belästigung bei der Berechnung der Flughafengebühren meines Erachtens doch eine Rolle spielen muß .
I have tabled an amendment to that end again , because I still think that nuisance really must play a role in the airport charges .
|
sexueller Belästigung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
sexual harassment
|
sexuelle Belästigung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
sexual harassment
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
sexueller Belästigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
seksuaalse väärkohtlemise
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Belästigung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
häirintää
Es ist traurig , dass Belästigung , Einschüchterung und Verhaftungen als Mittel zur Unterdrückung der Vielfalt der Zivilgesellschaft genutzt werden .
On surullista , että häirintää ja uhkailua ja pidätyksiä käytetään keinona kansalaisyhteiskunnan monimuotoisuuden tukahduttamiseksi .
|
Belästigung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
häirinnän
Um die Verfahren gegen Diskriminierung und Belästigung besser umzusetzen , ist es notwendig , an der Basis Beteiligte zu engagieren , und zwar durch Informationskampagnen und den Einsatz von Nichtregierungsorganisationen sowie mit Hilfe von formaleren Instrumenten , beispielsweise über spezielle Bestimmungen in Tarifverträgen und in nationalen Rechtsvorschriften zur Geschlechtergleichstellung .
Syrjinnän ja häirinnän vastaisten käytäntöjen täytäntöönpanon parantamiseksi kenttätason sidosryhmät on saatava mukaan tiedotuskampanjoita ja valtioista riippumattomia järjestöjä hyödyntämällä , mutta myös virallisemmilla keinoilla kuten sisällyttämällä työehtosopimuksiin ja kansalliseen lainsäädäntöön erityisiä sukupuolten tasa-arvoa koskevia säännöksiä .
|
Belästigung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
seksuaalisen häirinnän
|
Belästigung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
häirintä
Sexuelle Belästigung stellt einen Verstoß gegen den Grundsatz der Gleichstellung von Männern und Frauen dar und verletzt zudem die Würde von Männern und Frauen .
Sukupuolinen häirintä on miesten ja naisten välisen tasa-arvoisen kohtelun periaatteen rikkomista , ja se on myös ristiriidassa miesten ja naisten arvokkuuden kanssa .
|
sexuellen Belästigung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
sukupuolista häirintää
|
sexuelle Belästigung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
seksuaalinen häirintä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Belästigung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
harcèlement
Auf unsere Forderung hin werden jetzt Arbeitgeber zum ersten Mal in der Europäischen Union zu verbindlichen Maßnahmen verpflichtet , um Vorkehrungen gegen sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz zu treffen .
À notre demande , les employeurs de l'Union européenne se voient pour la première fois imposer des mesures obligatoires pour prévenir le harcèlement sexuel sur le lieu de travail .
|
Belästigung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
harcèlement sexuel
|
Belästigung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sexuel
Auf unsere Forderung hin werden jetzt Arbeitgeber zum ersten Mal in der Europäischen Union zu verbindlichen Maßnahmen verpflichtet , um Vorkehrungen gegen sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz zu treffen .
À notre demande , les employeurs de l'Union européenne se voient pour la première fois imposer des mesures obligatoires pour prévenir le harcèlement sexuel sur le lieu de travail .
|
Belästigung am |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
sexuel sur
|
sexuelle Belästigung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
harcèlement sexuel
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Belästigung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
παρενόχληση
Der Rat arbeitet im Rahmen der Beijing-Aktionsplattform und hat innerhalb von drei Bereichen , die hier relevant sind , spezielle Indikatoren übernommen : 1 . ) Gewalt gegen Frauen im häuslichen Bereich , 2 . ) sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz und 3 . )
Το Συμβούλιο εργάζεται εντός του πλαισίου της πλατφόρμας δράσης του Πεκίνου και έχει υιοθετήσει ειδικούς δείκτες εντός τριών τομέων που είναι συναφείς με το αντικείμενο του ψηφίσματος : 1 ) οικιακή βία κατά των γυναικών , 2 ) σεξουαλική παρενόχληση στον χώρο εργασίας , και 3 ) γυναίκες και ένοπλες συγκρούσεις .
|
Belästigung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
παρενόχλησης
Mein einziger Vorbehalt betrifft den Änderungsantrag 39 , der zum Teil besagt , dass die Redefreiheit nicht gefährdet werden dürfe , auch nicht im Fall von aktiver Belästigung .
" μόνη μου επιφύλαξη αφορά την Τροπολογία 39 , τμήμα της οποίας θεωρεί ότι η ελευθερία του λόγου πρέπει να ισχύει συνέχεια , ακόμη και σε περιπτώσεις παρενόχλησης .
|
Belästigung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
σεξουαλικής παρενόχλησης
|
sexueller Belästigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
σεξουαλικής παρενόχλησης
|
sexuelle Belästigung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
σεξουαλική παρενόχληση
|
sexuelle Belästigung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
σεξουαλικής παρενόχλησης
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Belästigung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
molestie
( EL ) Frau Präsidentin ! Eine Reihe von Studien , die von den Mitgliedstaaten durchgeführt wurden , illustrieren , dass Hausangestellte diversen Problemen ausgesetzt sind , worunter niedrige Löhne , Diskriminierung , eine hohe Arbeitsbelastung , unziemliches Verhalten durch Arbeitgeber und sogar sexuelle Belästigung .
( EL ) Signora Presidente , una serie di studi che gli Stati membri stanno conducendo mostra che i lavoratori domestici devono confrontarsi con vari problemi , compresi bassi salari , discriminazione , ingente carico di lavoro , comportamento indecoroso da parte dei datori di lavoro e persino molestie sessuali .
|
Belästigung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
molestie sessuali
|
Belästigung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
le molestie
|
sexuellen Belästigung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
molestie sessuali
|
Belästigung am |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
sessuali sul
|
sexuelle Belästigung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
molestie sessuali
|
sexueller Belästigung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
delle molestie
|
sexuelle Belästigung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
le molestie sessuali
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Belästigung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
uzmākšanās
In der Stellungnahme wird auch nachdrücklich auf neue Risikofaktoren wie Belästigung , Gewaltanwendung und Mobbing durch Kunden am Arbeitsplatz , vor allem in öffentlichen Dienstleistungsbereichen , in denen überwiegend Frauen beschäftigt sind , verwiesen .
Atzinumā uzsvērti arī jauni riska faktori , tādi kā uzmākšanās , vardarbība un terorizēšana no klientu puses galvenokārt sabiedrisko pakalpojumu jomas darba vietās , kur nodarbina galvenokārt sievietes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
sexueller Belästigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
seksualinio priekabiavimo
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Belästigung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
seksuele intimidatie
|
Belästigung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
intimidatie
Im Hinblick auf die Änderungsanträge 1 und 5 zu präventiven Maßnahmen gegen sexuelle Belästigung kann die Kommission den Vorschlag zur Einführung von Maßnahmen zur Verhinderung der sexuellen Belästigung nach Umformulierung des Textes teilweise akzeptieren .
Het voorstel in de amendementen 1 en 5 om maatregelen te nemen ter voorkoming van seksuele intimidatie heeft de gedeeltelijke steun van de Commissie .
|
sexuellen Belästigung |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
seksuele intimidatie
|
sexuelle Belästigung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
seksuele intimidatie
|
sexueller Belästigung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
seksuele intimidatie
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Belästigung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
molestowanie
Dies umfasst Gewalt in intimen Beziehungen , sexuelle Belästigung , körperlichen und mentalen Missbrauch , Vergewaltigung , Mord , Sexsklavenhandel und die Verstümmelung der weiblichen Genitalien .
Chodzi tu o przemoc w ramach zażyłych związków , molestowanie seksualne , znęcanie się fizyczne i psychiczne , gwałty , morderstwa , handel ludźmi w celu świadczenia usług seksualnych oraz okaleczanie żeńskich narządów płciowych .
|
Belästigung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
molestowania
Es ist enttäuschend , dass einige nationale Gesetzgeber trotz der zahlreichen Studien zu dem Thema die destruktiven Auswirkungen von Diskriminierung und sexueller Belästigung auf die Moral und Produktivität der Beschäftigten immer noch vernachlässigen .
Rozczarowanie budzi fakt , że mimo licznych badań w tej dziedzinie niektórzy ustawodawcy krajowi nadal lekceważą destrukcyjne skutki dyskryminacji i molestowania seksualnego dla morale i wydajności pracowników .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Belästigung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
assédio
Ich denke , dass eine Neubewertung der Strategien und Maßnahmen in diesem Handlungsfeld erforderlich ist , um die Lebens - und Berufsstandards der Frauen zu erhöhen , und dass die Mitgliedstaaten die Durchsetzung des Gemeinschaftsrechts zur Gleichstellung zwischen Frauen und Männern bezüglich des Arbeitsmarkts , einschließlich der Bestimmungen zur sexuellen Belästigung , beschleunigen sollten .
Considero que é necessária uma reavaliação das estratégias e acções neste domínio , de modo a aumentar o nível de vida e profissional das mulheres e que os Estados-Membros devem acelerar a execução da legislação comunitária relativa à igualdade entre mulheres e homens no mercado de trabalho , incluindo a questão do assédio sexual .
|
Belästigung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
assédio sexual
|
Belästigung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
o assédio
|
sexuelle Belästigung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
assédio sexual
|
Belästigung am |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
sexual no
|
sexuelle Belästigung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
o assédio sexual
|
Belästigung am Arbeitsplatz |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
assédio sexual no local
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Belästigung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
hărţuirea
In anderen Ländern wird kein Bezug auf sexuelle Belästigung genommen , oder es wird nur in einer allgemeinen Definition des Begriffs " Belästigung " darauf eingegangen ( in Polen wird der Begriff der sexuellen Belästigung im Abschnitt 6 Artikel 183 Absatz a des Arbeitsgesetzbuchs definiert ) , was Geschädigten die Durchsetzung der eigenen Rechte erheblich erschwert .
În alte ţări , nu se face nicio referire la hărţuirea sexuală , sau aceasta este inclusă într-o definiţie generală a hărţuirii ( în Polonia , hărţuirea sexuală este definită în secţiunea 6 articolul 183 litera ( a ) din Codul muncii ) , ceea ce face mult mai dificil pentru părţile vătămate să-şi revendice drepturile .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Belästigung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
trakasserier
Wir stimmen den Vorschlägen des Berichts zu , in denen es u.a. um eine stärkere Konzentration auf den sozialen Dialog , eine notwendige Initiative zur Aufnahme von Verordnungen zu den sozialen Rechten des einzelnen in den Vertrag , ein Aktionsprogramm zur Bekämpfung von Diskriminierung , Rechtsvorschriften über sexuelle Belästigung , die Behandlung von Streß in der Gesetzgebung zum Schutz des Arbeitnehmers sowie um das Recht des Arbeitnehmers auf Information und Interessenvertretung im Arbeitsleben geht .
Vi instämmer i de förslag som betänkandet framlägger , om bland annat tydligare fokus på den sociala dialogen , behovet av initiativ för att i fördraget infoga bestämmelser om enskildas rättigheter på det sociala området , åtgärdsprogram för att bekämpa diskriminering , lagstiftning mot sexuella trakasserier , behovet av att stress täcks i lagstiftning om skydd för arbetstagare och om arbetstagares rätt till information och representation i arbetslivet .
|
Belästigung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
sexuella trakasserier
|
Belästigung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sexuella
Wir stimmen den Vorschlägen des Berichts zu , in denen es u.a. um eine stärkere Konzentration auf den sozialen Dialog , eine notwendige Initiative zur Aufnahme von Verordnungen zu den sozialen Rechten des einzelnen in den Vertrag , ein Aktionsprogramm zur Bekämpfung von Diskriminierung , Rechtsvorschriften über sexuelle Belästigung , die Behandlung von Streß in der Gesetzgebung zum Schutz des Arbeitnehmers sowie um das Recht des Arbeitnehmers auf Information und Interessenvertretung im Arbeitsleben geht .
Vi instämmer i de förslag som betänkandet framlägger , om bland annat tydligare fokus på den sociala dialogen , behovet av initiativ för att i fördraget infoga bestämmelser om enskildas rättigheter på det sociala området , åtgärdsprogram för att bekämpa diskriminering , lagstiftning mot sexuella trakasserier , behovet av att stress täcks i lagstiftning om skydd för arbetstagare och om arbetstagares rätt till information och representation i arbetslivet .
|
sexuellen Belästigung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
sexuella trakasserier
|
sexueller Belästigung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
sexuella trakasserier
|
sexuelle Belästigung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
sexuella trakasserier
|
sexuelle Belästigung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sexuella trakasserier .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Belästigung |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
obťažovania
Zum Schluss möchte ich das Haus daran erinnern , dass viele Kriege auf dieser Welt zahlreiche Frauen besonders hart getroffen haben , und wir arbeiten daran , um zu verhindern , dass sexuelle Belästigung und Entführung von Frauen als Kriegswaffen eingesetzt werden .
Na záver by som chcel pripomenúť tomuto Parlamentu , že na tomto svete už bolo veľa vojen , ktoré obzvlášť silno zasiahli mnoho žien , a pracujeme na tom , aby sme zabránili používaniu obťažovania a znásilňovania žien ako zbraní vo vojne .
|
Belästigung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
obťažovanie
In Europa erleben 40-50 % der Frauen sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz .
V Európe zažilo 40 - 50 % žien sexuálne obťažovanie na pracovisku .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Belästigung |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
nadlegovanje
Ich denke , dass eine Neubewertung der Strategien und Maßnahmen in diesem Handlungsfeld erforderlich ist , um die Lebens - und Berufsstandards der Frauen zu erhöhen , und dass die Mitgliedstaaten die Durchsetzung des Gemeinschaftsrechts zur Gleichstellung zwischen Frauen und Männern bezüglich des Arbeitsmarkts , einschließlich der Bestimmungen zur sexuellen Belästigung , beschleunigen sollten .
Mislim , da je na tem področju potrebno ponovno oceniti strategije in ukrepe , da bi se zvišali življenjski in poklicni standardi žensk , države članice pa bi morale pospešiti izvrševanje zakonodaje Skupnosti na področju enakosti med ženskami in moškimi na trgu delovne sile , kar vključuje tudi spolno nadlegovanje .
|
sexuelle Belästigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
spolno nadlegovanje
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Belästigung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
acoso sexual
|
Belästigung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
acoso
Besonders herausheben möchte ich unsere Zustimmung zu den Änderungsanträgen 7 und 21 mit den Definitionen von unmittelbarer und mittelbarer Diskriminierung sowie von Belästigung und sexueller Belästigung und unsere Zustimmung zu Teilen des Änderungsantrags 39 über die Befugnisse unabhängiger Stellen .
Quisiera resaltar nuestra aceptación de las enmiendas 7 y 21 , las definiciones de la discriminación directa e indirecta , acoso y acoso sexual , y la enmienda 39 , en parte , el alcance de las competencias de dichos organismos independientes .
|
sexueller Belästigung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
acoso sexual
|
sexuelle Belästigung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
acoso sexual
|
sexuellen Belästigung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
acoso sexual
|
sexuelle Belästigung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
el acoso sexual
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Belästigung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
obtěžování
Wir wissen , dass Gewalt gegen Frauen eine schwere Verletzung von Menschenrechten und Freiheiten darstellt , und zwar sowohl individuell als auch kollektiv , mit enormen sozialen Folgen , da Gewalt gegen Frauen ein breites Spektrum an Menschenrechtsverletzungen betrifft , einschließlich häuslicher Gewalt , sexueller Gewalt , Prostitution , Frauenhandel , sexueller und psychologischer Belästigung und Gewalt gegen Frauen am Arbeitsplatz .
Víme , že násilí páchané na ženách představuje vážné porušení lidských práv a svobod na individuální i kolektivní úrovni , které s sebou nese enormní sociální následky vzhledem k tomu , že násilí na ženách zahrnuje širokou škálu forem porušení lidských práv včetně domácího násilí , sexuálního násilí , prostituce , obchodování se ženami , sexuálního obtěžování a psychologického nátlaku a násilí na ženách na pracovišti .
|
sexueller Belästigung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
sexuálního obtěžování
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Belästigung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
zaklatás
Gewalt gegen Frauen tritt in vielen Formen auf und es gibt sie überall : häusliche Gewalt zuhause , sexueller Missbrauch , sexuelle Belästigung bei der Arbeit , Vergewaltigung , auch innerhalb von Beziehungen und auch als Taktik der Kriegsführung außerhalb Europas .
A nők elleni erőszak sokféle formát ölt , és mindenhol előfordul : családon belüli erőszak , szexuális zaklatás , munkahelyi szexuális zaklatás , nemi erőszak , beleértve a családon belüli nemi erőszakot is - és Európán kívül háborús taktikaként is alkalmazzák a nők elleni erőszakot .
|
Häufigkeit
Das Wort Belästigung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 62407. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.70 mal vor.
⋮ | |
62402. | Schuldigen |
62403. | Liège |
62404. | Rölleke |
62405. | niederzuschlagen |
62406. | Auslösen |
62407. | Belästigung |
62408. | Festtagen |
62409. | erblindete |
62410. | Konzeptkünstler |
62411. | Altenstein |
62412. | Lembeck |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Missbrauch
- Nötigung
- sexueller
- Missbrauchs
- sexuellen
- Kindesmissbrauch
- sexuelle
- Straftaten
- Straftat
- Sachbeschädigung
- Minderjähriger
- Misshandlung
- Handlungen
- sexuellem
- Kuppelei
- Körperverletzung
- Mobbing
- Zuhälterei
- vorsätzliche
- Freiheitsberaubung
- strafrechtlich
- Kindesmisshandlung
- Schutzbefohlenen
- vorsätzlichen
- Exhibitionismus
- Bestrafung
- Delikte
- Hausfriedensbruch
- Todesfolge
- Tierquälerei
- Gewaltanwendung
- Verdächtigung
- Analverkehr
- Kindstötung
- Pädophilie
- Prostitution
- Zwangsprostitution
- Pädophile
- Körperverletzungen
- häuslicher
- Abtreibung
- vorsätzlicher
- erniedrigende
- Kinderpornografie
- Einschüchterung
- Strafvereitelung
- Delikten
- Menschenhandel
- Tateinheit
- Kinderpornographie
- Kindesmissbrauchs
- Strafverfolgung
- fahrlässigen
- Hehlerei
- Drogenkonsum
- Vorstrafen
- Verleumdung
- Zwangsheirat
- Sexualkontakte
- Diskriminierung
- Promiskuität
- Schwangerschaftsabbruch
- Waffenbesitz
- Tötungsdelikten
- Ehrverletzung
- Gewalt
- entwürdigende
- Gewalttätigkeit
- fahrlässiger
- Sexueller
- unerlaubter
- Betroffenen
- Verweigerung
- Gewalthandlungen
- Aufstachelung
- Übertretung
- Volksverhetzung
- Strafanzeige
- Sexualstraftaten
- Züchtigungen
- Abtreibungen
- Verfehlungen
- unerlaubten
- Straftätern
- Strafanzeigen
- unangemessener
- Beschimpfung
- Trunkenheit
- sexualisierter
- Missachtung
- Rechtsbeugung
- Sexualdelikte
- Strafen
- Fluchtgefahr
- Gesetzesverstöße
- Gewaltverherrlichung
- Vorteilsnahme
- Steuerhinterziehung
- ungerechtfertigten
- Züchtigung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- sexueller Belästigung
- sexuelle Belästigung
- sexuellen Belästigung
- Belästigung der
- die Belästigung
- Belästigung durch
- Belästigung von
- Belästigung und
- Belästigung am
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈlɛstɪɡʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Genehmigung
- Bewältigung
- Anfertigung
- Beerdigung
- Benachrichtigung
- Wiedervereinigung
- Selbstverteidigung
- Flurbereinigung
- Entschuldigung
- Einwilligung
- Schädigung
- Vervielfältigung
- Ausfertigung
- Beschädigung
- Berücksichtigung
- Landesverteidigung
- Beeinträchtigung
- Ankündigung
- Einigung
- Bescheinigung
- Beendigung
- Züchtigung
- Verständigung
- Fertigung
- Vereinigung
- Kündigung
- Beleidigung
- Berichtigung
- Steinigung
- Bestätigung
- Baugenehmigung
- Besichtigung
- Reinigung
- Bereinigung
- Huldigung
- Begnadigung
- Kreuzigung
- Rechtfertigung
- Beteiligung
- Betätigung
- Verteidigung
- Sondergenehmigung
- Vergangenheitsbewältigung
- Völkerverständigung
- Beseitigung
- Begradigung
- Beschäftigung
- Vereidigung
- Ausnahmegenehmigung
- Entschädigung
- Vergewaltigung
- Anschuldigung
- Abfertigung
- Berechtigung
- Demütigung
- Befähigung
- Nötigung
- Erniedrigung
- Energieversorgung
- Betreuung
- Abzweigung
- Friedensbewegung
- Verzeihung
- Aufregung
- Übereinstimmung
- Selbstbestimmung
- Selbstversorgung
- Bewegung
- Abstimmung
- Befreiung
- Tilgung
- Judenverfolgung
- Stimmung
- Verstrickung
- Befragung
- Veröffentlichung
- Mannschaftsverfolgung
- Eintragung
- Auslegung
- Verstaatlichung
- Tagung
- Mitbestimmung
- Prophezeiung
- Gesinnung
- Steigung
- Besinnung
- Biegung
- Abfallentsorgung
- Abneigung
- Abwägung
- Arbeiterbewegung
- Beschleunigung
- Reihung
- Unterbringung
- Zustimmung
- Anregung
- Hexenverfolgung
- Besteigung
- Verfügung
- Entsorgung
Unterwörter
Worttrennung
Be-läs-ti-gung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Belästigungen
- Belästigungsversuche
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|