Häufigste Wörter

Verhütung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Verhütungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Ver-hü-tung
Nominativ die Verhütung
die Verhütungen
Dativ der Verhütung
der Verhütungen
Genitiv der Verhütung
den Verhütungen
Akkusativ die Verhütung
die Verhütungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Verhütung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
противозачатъчни средства
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Verhütung
 
(in ca. 63% aller Fälle)
forebyggelse
de Seit ihrer Gründung bietet die Europäische Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs der Europäischen Kommission und den Mitgliedstaaten sehr wichtige Unterstützung , insbesondere bei der Sicherheit des Seeverkehrs und der Verhütung von Verschmutzung durch Schiffe .
da Siden Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed blev etableret , har det ydet særdeles vigtig støtte til Kommissionen og medlemsstaterne , navnlig med hensyn til søfartssikkerhed og forebyggelse af forurening fra skibe .
Verhütung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
forebygge
de Durch die Nutzung bestehender finanzieller , ziviler und militärischer Ressourcen kann Europa im Fall von Naturkatastrophen und im Fall von durch Menschen verursachten Katastrophen noch entschlossener handeln und sich noch besser an der Verhütung und Bewältigung von Krisen und Konflikten und an der Schaffung eines dauerhaften Friedens in Drittländern beteiligen .
da Europa kan benytte sig af eksisterende finansielle , civile og militære ressourcer og træffe endnu mere målrettede foranstaltninger i tilfælde af naturkatastrofer og menneskeskabte katastrofer og være endnu mere involveret i at forebygge og håndtere kriser og konflikter og i at skabe varig fred i tredjelande .
Verhütung und
 
(in ca. 41% aller Fälle)
forebyggelse og
zur Verhütung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
forebyggelse
Verhütung der Ausgrenzungsgefahren ;
 
(in ca. 90% aller Fälle)
forebygge udstødelse ,
Deutsch Häufigkeit Englisch
Verhütung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
prevention
de Die im Vorschlag enthaltenen Maßnahmen ergänzen die in der Seveso-II-Richtlinie formulierten und umfassen die Einführung einer Politik zur Verhütung schwerer Unfälle sowie eines Sicherheitsmanagementsystems .
en The measures in the proposal complement those outlined in the Seveso II Directive and include the establishment of a major accident prevention policy and a safety management system .
Verhütung von
 
(in ca. 33% aller Fälle)
prevention
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Verhütung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
ennetamise
de Es ist dringend notwendig , die Empfehlungen zur Verhütung von Katastrophen umzusetzen .
et On pakiline vajadus viia ellu soovitused loodusõnnetuste ennetamise kohta .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Verhütung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
ehkäisemistä
de Weiterhin ist darauf zu verweisen , dass auf Gemeinschaftsebene das Parlament und der Rat 2004 den Beschluss über die Annahme des Daphne-II-Programms zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt , insbesondere gegen Kinder , angenommen haben .
fi Huomattakoon myös , että yhteisön tasolla parlamentti ja neuvosto tekivät vuonna 2004 päätöksen 803/2004 , jolla hyväksytään erityisesti lapsiin kohdistuvan väkivallan ehkäisemistä ja torjuntaa koskeva Daphne II - ohjelma .
Verhütung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ehkäisyä
de Die Sozialistische Fraktion dieses Parlaments hat die Verhütung von Naturkatastrophen als bestes Mittel zur Vermeidung von Situationen gefördert , wie sie die Bevölkerung von Mosambik derzeit erleidet - auch für die Konfliktverhütung hat sie sich eingesetzt .
fi Parlamentin sosialistipuolue on tukenut luonnonkatastrofien ennaltaehkäisyä myös konfliktien ehkäisyä on tuettu parhaana keinona sellaisten tilanteiden välttämiseksi , jossa Mosambikin kansa tällä hetkellä on .
Verhütung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ehkäisemiseen
de Im Bericht heißt es auch , dass Frauen trotz aller Entschließungen europäischer und internationaler Institutionen nicht an Bereichen wie Verhütung und Beilegung von Konflikten sowie friedenserhaltende Maßnahmen beteiligt sind .
fi Mietinnössä todetaan myös , että kansainvälisten ja eurooppalaisten elinten päätöslauselmista huolimatta naiset eivät edelleenkään osallistu konfliktien ehkäisemiseen ja ratkaisemiseen eivätkä rauhanturvaoperaatioihin .
Verhütung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ehkäisemiseksi
de Was ist mit dem Plan geschehen , der zur Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels verabschiedet wurde ?
fi Mitä on tapahtunut suunnitelmalle , joka hyväksyttiin ihmiskaupan ehkäisemiseksi ja torjumiseksi ?
Verhütung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ehkäisyyn
de Durch sie wird verhindert , dass wirkliche Hilfe bei den Menschen ankommt , die Zugang zu Verhütung , Familienplanung und anderen Gesundheitsdiensten benötigen .
fi Kyseisellä politiikalla estetään todellisen avun toimittaminen todellisille ruohonjuuritason ihmisille , jotka tarvitsevat mahdollisuuden ehkäisyyn , perhesuunnitteluun ja muihin terveyspalveluihin .
Verhütung der Ausgrenzungsgefahren ;
 
(in ca. 99% aller Fälle)
syrjäytymisvaarojen ehkäiseminen ,
Deutsch Häufigkeit Französisch
Verhütung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
prévention
de Sie sollte ihre Aktivitäten darauf richten , die Sicherheit des Seeverkehrs zu verbessern und Verschmutzungen zu bekämpfen , indem sie sich insbesondere auf die Verhütung von Verschmutzungen konzentriert .
fr L’Agence européenne doit cibler son action sur l’amélioration de la sécurité maritime et la lutte contre la pollution , en mettant spécialement l’accent sur la prévention de la pollution .
Verhütung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
prévenir
de Ich verlese jetzt die Ergänzung : „ fordert , dass dieses Programm konkret in der Individualisierung der Finanzierung für geeignete Maßnahmen zur Verhütung von Waldbrandgefahren zum Ausdruck kommt , entweder durch die Schaffung einer eigenen Verordnung mit der entsprechenden Finanzierung oder durch die Individualisierung einer eigenen Haushaltslinie für solche Maßnahmen im Rahmen der ELER-Verordnung oder der vorgeschlagenen LIFE + - Verordnung . “
fr Permettez-moi de lire cet ajout : « demande que ce programme se reflète concrètement dans l’individualisation du financement destiné à des actions appropriées visant à prévenir les risques d’incendies de forêt , que ce soit au travers de la création d’un règlement spécifique ou via l’individualisation d’une ligne budgétaire consacrée à ces actions au sein du FEADER ou du projet de règlement LIFE + . »
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Verhütung
 
(in ca. 61% aller Fälle)
πρόληψη
de ( EN ) ' in der Erwägung , dass das PNR-Abkommen der Verhütung und Bekämpfung des Terrorismus und des internationalen Verbrechens dienen soll ' ,
el ( EN ) " εκτιμώντας ότι η συμφωνία PNR αποσκοπεί στην πρόληψη και την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διεθνούς εγκλήματος , "
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Verhütung
 
(in ca. 60% aller Fälle)
prevenzione
de Die im Vorschlag enthaltenen Maßnahmen ergänzen die in der Seveso-II-Richtlinie formulierten und umfassen die Einführung einer Politik zur Verhütung schwerer Unfälle sowie eines Sicherheitsmanagementsystems .
it I provvedimenti contenuti in tale proposta sono complementari a quelli della direttiva Seveso II e comprendono l'adozione di una politica di prevenzione degli incidenti più gravi , con l'introduzione di un sistema di gestione della sicurezza .
Verhütung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
prevenire
de Abschließend möchte ich noch erwähnen , dass die ENP nach Auffassung des Ausschusses für regionale Entwicklung auch die Zusammenarbeit bei der Verhütung von und einer gemeinsamen Vorgehensweise im Falle von Naturkatastrophen beinhalten sollte .
it Infine , a parere della commissione per lo sviluppo regionale , la PEV deve comprendere anche una cooperazione per prevenire e affrontare congiuntamente i disastri naturali .
Verhütung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
la prevenzione
Verhütung und
 
(in ca. 59% aller Fälle)
prevenzione e
Verhütung von
 
(in ca. 35% aller Fälle)
prevenzione degli
Deutsch Häufigkeit Lettisch
zur Verhütung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
tirdzniecības novēršanu
Verhütung von Waldbränden
 
(in ca. 91% aller Fälle)
mežu ugunsgrēku
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Verhütung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
preventie
de In der Tat hat die Europäische Umweltbehörde in einem vor zwei Monaten vorgelegten Bericht festgestellt und betont , dass die Umweltprioritäten für den Mittelmeerraum auch die Trockenperiode sowie die Verhütung von Dürren und Wasserknappheit und die Vorgehensweise bei solchen Situationen umfassen , von denen in diesem Jahr insbesondere Länder wie Portugal und Spanien betroffen waren .
nl Het Europees Milieuagentschap heeft inderdaad in een twee maanden geleden gepresenteerd verslag erop gewezen dat droogte - waaronder dit jaar vooral landen als Portugal en Spanje te lijden hebben gehad - , preventie en beheersing van droogte - en watertekortsituaties onder de milieuprioriteiten voor het Middellandse-Zeegebied vallen .
Verhütung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
voorkoming
de Frau Präsidentin , ein Programm zur Verhütung von Gewalt gegen Kinder , Jugendliche und Frauen anzunehmen , ist eine großmütige und edle Idee , der selbstverständlich jeder zustimmen kann .
nl Mijnheer de Voorzitter , het plan voor een programma ter voorkoming van geweld tegen kinderen , jongeren en vrouwen is een ruimhartig en nobel idee dat iedereen uiteraard kan onderschrijven .
Verhütung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
voorkomen
de Noch wichtiger ist die Verhütung von Betrug .
nl Nog belangrijker is het voorkomen van fraude .
Verhütung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
het voorkomen
Verhütung der Ausgrenzungsgefahren ;
 
(in ca. 79% aller Fälle)
het voorkomen van uitsluiting ;
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Verhütung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
zapobiegania
de Wir verfolgen zudem den Abschluss des Übereinkommens des Europarates zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und von häuslicher Gewalt , um - zu gegebener Zeit - dem Rat vorzuschlagen , dass die Europäische Union diesem Übereinkommen beitritt , wodurch es in den Bereichen , in denen die Europäische Union zuständig ist , rechtskräftig würde .
pl Ponadto uważnie śledzimy prace końcowe nad Konwencją Rady Europy w sprawie zapobiegania i zwalczania przemocy wobec kobiet oraz przemocy domowej , aby - z chwilą jej ukończenia - zaproponować Radzie , że Unia Europejska się do niej dostosuje , co sprawi , że konwencja ta stanie się prawnie wiążąca w obszarach , w których UE ma kompetencje do działania .
Verhütung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
antykoncepcji
de Man sollte keine einfachen Antworten geben , denn es passieren offensichtlich viele Dinge , die mit sich ändernden Arbeitsmodellen , der Verbreitung von Verhütung , der unterschiedlichen Rolle der Frau in der Gesellschaft und der hohen Lebenserwartung zu tun haben .
pl Nie należy zbytnio upraszczać , ponieważ dzieje się wiele rzeczy mających związek z zmieniającymi się modelami pracy , coraz większą popularnością antykoncepcji , nową rolą kobiety w społeczeństwie i wydłużającym się życiem .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Verhütung
 
(in ca. 63% aller Fälle)
prevenção
de ( IT ) Frau Präsidentin , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! In der Aussprache wurden die Themen Verhütung , Qualität der medizinischen Eingriffe , dringend notwendige Forschung sowie Recht auf Würde und Arbeit erneut vorgebracht .
pt ( IT ) Senhora Presidente , Senhoras e Senhores Deputados , o debate voltou a levantar os temas da prevenção , da qualidade da intervenção em matéria de cuidados de saúde , da urgência da investigação , bem como do direito à dignidade e ao trabalho .
Verhütung und
 
(in ca. 53% aller Fälle)
prevenção e
Verhütung von
 
(in ca. 25% aller Fälle)
prevenção
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Verhütung
 
(in ca. 45% aller Fälle)
prevenirea
de Die Europäische Union hat Leitlinien zu den Menschenrechten verabschiedet , zu Themen , die von der Todesstrafe über die Verhütung von Folter bis zur Unterstützung von Menschenrechtsverteidigern reichen .
ro Uniunea Europeană a adoptat orientări referitoare la drepturile omului cu privire la aspecte care merg de la pedeapsa capitală şi până la prevenirea torturii şi susţinerea celor care apără drepturile omului .
Verhütung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
privind prevenirea
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Verhütung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
förebyggande
de Ich würde daher eine allgemeinere Formulierung vorziehen , die die Verhütung und Bekämpfung aller Arten von Gewalt abdeckt , ohne einige besonders zu nennen und somit ohne das Risiko , andere auszuschließen .
sv Jag skulle föredra en mer allmän formulering , som omfattar förebyggande av och reaktioner på alla former av våld , utan att uttryckligen ange några särskilda våldsformer , och följaktligen utan risk att undanta andra former .
Verhütung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
förebygga
de Aus diesem Grund unterstütze ich die Kommission in ihren Plänen , die Entwicklungszusammenarbeit auf Grundlage eines nachhaltigen Wachstums und Maßnahmen zur Verhütung von sozialer Ausgrenzung zu verstärken .
sv Därför stöder jag kommissionens planer på att stärka utvecklingssamarbetet baserat på hållbar tillväxt och åtgärder för att förebygga social utslagning .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Verhütung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
prevencie
de In diesem Fall betrifft dies die europäische Strategie für den atlantischen Raum : Meeresenergie , Umweltschutz , auch die Verhütung und die Bekämpfung der Meeresverschmutzung , Verkehr und Zugänglichkeit , Forschung , Innovation und weitere .
sk Tento prípad sa týka európskej stratégie pre atlantickú oblasť : okrem iného námornej energie , ochrany životného prostredia vrátane prevencie a boja proti znečisťovaniu morí , dopravy a prístupu , výskumu a inovácií .
Verhütung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
predchádzaní
de Wir verfolgen zudem den Abschluss des Übereinkommens des Europarates zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und von häuslicher Gewalt , um - zu gegebener Zeit - dem Rat vorzuschlagen , dass die Europäische Union diesem Übereinkommen beitritt , wodurch es in den Bereichen , in denen die Europäische Union zuständig ist , rechtskräftig würde .
sk Práve teraz veľmi pozorne sledujeme aj dokončovanie dohovoru Rady Európy o predchádzaní a boji proti násiliu páchanému na ženách a domácemu násiliu s cieľom - keď bude pripravený - navrhnúť Rade Európskej únie , aby ho dodržiavala , čo by následne znamenalo jeho právnu záväznosť v oblastiach , kde má Európska únia právomoc .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Verhütung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
kontracepcije
de Man sollte keine einfachen Antworten geben , denn es passieren offensichtlich viele Dinge , die mit sich ändernden Arbeitsmodellen , der Verbreitung von Verhütung , der unterschiedlichen Rolle der Frau in der Gesellschaft und der hohen Lebenserwartung zu tun haben .
sl Človek ne bi želel stvari preveč poenostavljati , saj se očitno dogaja veliko stvari , ki so povezane s spreminjajočim delovnim vzorcem , razširjenostjo kontracepcije , drugačno vlogo ženske in dolgo življenjsko dobo .
Verhütung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
preprečevanju
de Wir befürworten vollkommen die bisherigen Erklärungen und Stellungnahmen des Ratsvorsitzes , des Rates und der Kommission . Wir fordern den Rat aber auch auf , dafür zu sorgen , dass Mitgliedstaaten der EU und ihre Botschafter in Teheran sich gänzlich an EU-Richtlinien für Menschenrechtsverteidiger und die Verhütung von Folter halten .
sl Povsem podpiramo izjave in stališča , ki so jih do zdaj zavzeli predsedstvo , Svet in Komisija , toda Svet prosimo tudi , da zagotovi , da države članice EU in njihovi veleposlaniki v Teheranu ravnajo povsem skladno s smernicami EU o zagovornikih človekovih pravic in preprečevanju mučenja .
Verhütung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
preprečevanje
de Im Juni werden wir eine europäische Strategie zur Verhütung von Radikalisierung und Gewaltbereitschaft unterbreiten , die zu den Schlüsselelementen einer politischen Strategie zur Terrorismusbekämpfung zählt .
sl Predlagali bomo evropsko strategijo za preprečevanje nasilne radikalizacije , ki je eden od ključnih elementov politične strategije za boj proti terorizmu ; to je predvideno junija .
zur Verhütung
 
(in ca. 53% aller Fälle)
preprečevanju
zur Verhütung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
o preprečevanju
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Verhütung
 
(in ca. 47% aller Fälle)
prevención
de Außerdem sind wir dafür verantwortlich , alle notwendigen Schlüsse aus den Problemen zu ziehen , die mit der Verhütung und Bekämpfung dieser Waldbrände verbunden sind , damit Griechenland und andere EU-Mitgliedstaaten nie wieder eine solche Tragödie erleben .
es Tenemos asimismo la responsabilidad de extraer todas las conclusiones necesarias de los problemas inherentes a la prevención y control de estos incendios , de manera que Grecia ni otros Estados miembros de la UE vuelvan a sufrir una tragedia así .
Verhütung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
prevenir
de Des weiteren besagt der Vertrag , daß die Tätigkeit der Gemeinschaft auf die " Verbesserung der Gesundheit der Bevölkerung , die Verhütung von Humankrankheiten und die Beseitigung von Ursachen für die Gefährdung der menschlichen Gesundheit gerichtet ist " .
es A continuación , el Tratado dice que la actuación comunitaria ha de ser dirigida a « mejorar la salud pública , prevenir las enfermedades humanas y evitar las fuentes de peligro para la salud humana » .
Verhütung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
la prevención
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Verhütung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
prevence
de Ich bin der Ansicht , dass diese Strategie auf die folgenden Themen von gemeinsamem Interesse eingehen müsste : Umwelt - und Klimawandel , auch die Verhütung und die Bekämpfung der Meeresverschmutzung durch Schiffe , Verkehr und Zugänglichkeit , Forschung , Innovation , Kultur , Freizeit und Fremdenverkehr , Dienstleistungen und Ausbildung in Berufen auf See und den Fischerei - und Meeresfrüchtesektor .
cs Jsem přesvědčena , že strategie by se měla zabývat následujícími otázkami společného zájmu : životní prostředí a změny klimatu , včetně prevence znečištění moří loděmi a boje proti němu , doprava a přístupnost , výzkum , inovace , kultura , volný čas a cestovní ruch , námořní služby a odborná příprava , rybolov a produkce plodů moře .
Verhütung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
předcházení
de Als der größte Markt für derartige Erzeugnisse sollte die Europäische Union daher Maßnahmen unterstützen , deren Ziel die Verhütung von Verstößen gegen die Fischereivorschriften ist .
cs Evropská unie jako největší trh pro takové produkty by proto měla opatření zaměřená na předcházení porušování právních předpisů v oblasti rybolovu podporovat .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
zur Verhütung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
megelőzéséről

Häufigkeit

Das Wort Verhütung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 34628. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.49 mal vor.

34623. Leave
34624. Abstiegsrunde
34625. Lenzburg
34626. Piccolo
34627. Gottesdienstes
34628. Verhütung
34629. Cavendish
34630. drohen
34631. Ostalpen
34632. schaden
34633. Española

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zur Verhütung
  • Verhütung von
  • zur Verhütung erbkranken Nachwuchses
  • die Verhütung
  • Verhütung und
  • zur Verhütung von
  • Verhütung der
  • und Verhütung
  • der Verhütung
  • Verhütung des
  • die Verhütung und
  • die Verhütung von
  • zur Verhütung der
  • Verhütung und Bekämpfung
  • Verhütung und Bestrafung
  • die Verhütung des
  • zur Verhütung und
  • Verhütung der Meeresverschmutzung
  • Verhütung des Atomkrieges
  • Verhütung von Folter
  • der Verhütung von
  • Verhütung von Unfällen
  • Verhütung erbkranken Nachwuchses vom
  • Verhütung erbkranken Nachwuchses

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈhyːtʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ver-hü-tung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Ver hütung

Abgeleitete Wörter

  • Verhütungsmittel
  • Verhütungsmitteln
  • Verhütungsmethoden
  • Verhütungsmethode
  • Verhütungssicherheit
  • Verhütungsmaßnahmen
  • Verhütungscomputer
  • Verhütungscomputers
  • Verhütungsring
  • Verhütungspflaster
  • Verhütungsmöglichkeiten
  • Verhütungsmittels
  • Verhütungsstäbchen
  • Verhütungscomputern
  • Verhütungsgel
  • Verhütungsmuseum

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • VVB:
    • Verordnung über die Verhütung von Bränden
  • GzVeN:
    • Gesetzes zur Verhütung erbkranken Nachwuchses
  • DAVVL:
    • Deutsche Ausschuss zur Verhütung von Vogelschlägen im Luftverkehr

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Non-Profit-Organisation und bezweckt in erster Linie : Die Verhütung von Unfällen , Störungen und Schäden . Die
  • Teilschaltberechtigung “ für befähigte Personen erteilt . Zur Verhütung von Unfällen , Erhaltung der Gesundheit , Betriebssicherheit
  • . Die Störfall-Verordnung beschäftigt sich mit Maßnahmen zur Verhütung von Störfällen und zur Begrenzung deren Auswirkungen im
  • ist der Maßnahmeträger , der somit Vorkehrungen zur Verhütung von Unfällen bei der Arbeit und arbeitsbedingten Gesundheitsgefahren
Deutschland
  • Landespolizeien vor allem aus : Gefahrenermittlung und Gefahrenabwehr Verhütung und Verfolgung von Straftaten sowie Ordnungswidrigkeiten Der häufigste
  • der inneren Sicherheit , das heißt , die Verhütung oder Unterbindung von rechtswidrigen Handlungen jedweder Art .
  • der inneren Sicherheit , das heißt , die Verhütung oder Unterbindung von rechtswidrigen Handlungen jeder Art .
  • der inneren Sicherheit , das heißt , die Verhütung oder Unterbindung von strafrechtlich relevanten Handlungen jedweder Art
Deutschland
  • Im Juli 1933 wurden mit dem Gesetz zur Verhütung erbkranken Nachwuchses Sterilisationen in bestimmten Fällen gefördert ,
  • auf wichtige Gesetzesvorhaben , wie das Gesetz zur Verhütung erbkranken Nachwuchses , mit dem das NS-Regime als
  • das Meldewesen auf Basis des nationalsozialistischen Gesetz zur Verhütung erbkranken Nachwuchses weiterzuführen , das eng mit den
  • Gesetzen und Zwangssterilisationen nach dem „ Gesetz zur Verhütung erbkranken Nachwuchses “ bearbeitet . Aus dem dritten
Wehrmacht
  • er an Zwangssterilisierungen aufgrund des „ Gesetzes zur Verhütung erbkranken Nachwuchses “ vom 14 . Juli 1933
  • fest , dass die in dem Gesetz zur Verhütung erbkranken Nachwuchses vom 14 . Juli 1933 vorgesehenen
  • dem 1933 in Kraft getretenen " Gesetz zur Verhütung erbkranken Nachwuchses " . Anders als bei der
  • 1934 in Kraft . Dieses „ Gesetz zur Verhütung erbkranken Nachwuchses “ zeichnete sich durch die breite
Zeitschrift
  • In späteren Anzeigen wurde als Aufgabe auch die Verhütung innerer Unruhen genannt . Für diese Truppe fanden
  • BAG und tragen dazu bei , dass die Verhütung von Kinderunfällen in Deutschland auf eine breite Basis
  • Stadtbedienstete zu verstehen waren , deren Beruf die Verhütung von Bränden war . Außer diesen Feuerrufern gab
  • um dort karitativ wirken zu können . Zur Verhütung allen Mißbrauchs wurde die Brücke mit zwei Toren
Mediziner
  • Gefahren des Kindes : ein individualpsychologischer Wegweiser zur Verhütung der Schwererziehbarkeit , Hirzel , Leipzig 1931 .
  • 1909 Griffsicherheit . 141 Übungen . Methode zur Verhütung u. Behandlung des Violon-Spielerkrampfes , Leipzig , Peters
  • Forschers bekannt machten . Max Hofmeier , Die Verhütung des Kindbettfiebers in den geburtshilflichen Unterrichtsanstalten , Verlag
  • . Ohne Daten Die Nervenschwäche , Ursachen und Verhütung . Arch . Eckstein , Verlag Berlin .
Verein
  • von der IPPNW - Internationale Ärzte für die Verhütung des Atomkrieges und anderen Organisationen ins Leben gerufen
  • forderte die Organisation der Internationalen Ärzte für die Verhütung des Atomkriegs ( IPPNW ) Aufklärung über den
  • Atomwaffen ( ICAN ) Internationale Ärzte für die Verhütung des Atomkrieges / Ärzte in sozialer Verantwortung e.V.
  • das atomkritische Komitee der Internationalen Ärzte für die Verhütung des Atomkriegs ( IPPNW ) rechnet langfristig mit
Diplomat
  • stark für die Ratifizierung der Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes ein . Nach seiner
  • und Anwendung der 1948 beschlossenen Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes sowie eine Verurteilung wegen
  • der Basis der 1948 beschlossenen Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes erfolgte . Darüber hinaus
  • der 1951 in Kraft getretenen Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes als Völkermord klassifiziert worden
Jurist
  • 1935 Julius Strenger : Erläuterungen zum Gesetz zur Verhütung erbkranken Nachwuchses und Ehegesundheitsgesetz , Graz 1940 Otto
  • ders. : Erfahrungen mit dem deutschen Gesetz zur Verhütung erbkranken Nachwuchses . 1954 Ludwig Heller : 1
  • / Rüdin / Ruttke ( 1934 ) Zur Verhütung erbkranken Nachwuchses . Gesetz und Erläuterungen , München
  • : Renate Günther-Greene , Nov. 2009 Gesetz zur Verhütung erbkranken Nachwuchses Sprache des Nationalsozialismus Hans Würtz Konrad
Kurzfilm
  • verzeichnet . MARPOL : Das Internationale Übereinkommen zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe wurde 1973 durch die
  • beschäftigt . MARPOL , das Internationale Übereinkommen zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe wurde 1973 durch die
  • jedoch uneingeschränkt möglich . Im internationalen Übereinkommen zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe ( MARPOL ) wird
  • ist bereits 1988 mit dem Internationalen Übereinkommen zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe ( MARPOL ) im
Medizin
  • zehnfach höher verabreicht worden , als für die Verhütung notwendig war . Aktiv war sie unter anderem
  • Ende des Samenleiters noch Spermien enthalten . Die Verhütung ist typischerweise etwa drei Monate nach dem Eingriff
  • oder eine Frau , die die Antibabypille zur Verhütung ( sowie für einige mehr oder weniger erwünschte
  • dem Arzt vorlegen . Außerdem muss eine doppelte Verhütung , in der Regel Antibabypille plus Präservativ ,
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK