Unterfangen
Übersicht
| Wortart | Substantiv |
|---|---|
| Numerus | Singular |
| Genus | neutrum |
| Worttrennung | Un-ter-fan-gen |
| Nominativ |
das Unterfangen |
die Unterfangen |
|---|---|---|
| Dativ |
des Unterfangens |
der Unterfangen |
| Genitiv |
dem Unterfangen |
den Unterfangen |
| Akkusativ |
das Unterfangen |
die Unterfangen |
| Singular | Plural |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (3)
-
Dänisch (1)
-
Englisch (1)
-
Estnisch (1)
-
Finnisch (4)
-
Griechisch (3)
-
Italienisch (2)
-
Lettisch (2)
-
Litauisch (3)
-
Niederländisch (2)
-
Polnisch (4)
-
Portugiesisch (5)
-
Slowakisch (5)
-
Slowenisch (8)
-
Spanisch (1)
-
Tschechisch (1)
-
Ungarisch (3)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| Unterfangen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
начинание
Eines gilt nach wie vor : Eine gemeinsame Währung ohne gemeinsame fiskale Wirtschaftspolitik ist und bleibt ein riskantes Unterfangen .
Вярно е , че единна валута без единна икономическа политика е и ще продължава да бъде рисково начинание .
|
| wahrlich groteskes Unterfangen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
гротескно начинание
|
| Ein wahrlich groteskes Unterfangen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Това е наистина гротескно начинание
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| kompliziertes Unterfangen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
kompliceret
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| gutes Unterfangen ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
thing !
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| Unterfangen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
ettevõtmine
Der estnische Skiverband hat beispielsweise ein ganzjähriges Teilnahmesystem für Kinder und Amateure entwickelt . Das ist jedoch ein kostspieliges Unterfangen .
Näiteks Eesti Suusaliit on loonud aastaringse süsteemi laste ja mitteprofessionaalide osalemiseks , kuid see on olnud üsna kulukas ettevõtmine .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| kompliziertes Unterfangen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
monimutkainen
|
| Ein wahrlich groteskes Unterfangen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Tämä on todella pöyristyttävä hanke
|
| Es ist ein schwieriges Unterfangen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Asia on vaikea
|
| Es war ein gemeinsames Unterfangen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toiminta oli yhteistä
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| Unterfangen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
εγχείρημα
Bei einem solchen Unterfangen läßt sich eine gewisse Kompliziertheit manchmal nicht vermeiden .
Σε ένα τέτοιο εγχείρημα καμιά φορά είναι αναπόφευκτη μια κάποια πολυπλοκότητα .
|
| Unterfangen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
εγχείρημα .
|
| Das ist kein leichtes Unterfangen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτός δεν είναι καθόλου εύκολο
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| Unterfangen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
impresa
Dies ist ein sehr bedeutendes Unterfangen , das den Aufbau einer ehrgeizigen und umfassenden Freihandelszone mit einschließt , die mit einer umfassenden Annäherung an die Verwaltungsvorschriften der Europäischen Union verbunden ist acquis .
Si tratta di un ' impresa di grande importanza che comprende la creazione di una zona di libero scambio ampia e profonda che prevede un avvicinamento delle normative all ' acquis dell ' Unione europea .
|
| Ein wahrlich groteskes Unterfangen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
È un comportamento davvero assurdo
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| Ein wahrlich groteskes Unterfangen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Tas ir patiešām grotesks pasākums
|
| Das ist kein leichtes Unterfangen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šis nav mazs uzdevums
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| Ein wahrlich groteskes Unterfangen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Tai tikrai groteskiškas žingsnis
|
| Das ist kein leichtes Unterfangen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tai nemažas uždavinys
|
| Ein wahrlich groteskes Unterfangen . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Tai tikrai groteskiškas žingsnis .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| schwieriges Unterfangen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
lastige
|
| Das ist kein leichtes Unterfangen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dat is geen geringe opgave
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| Unterfangen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
przedsięwzięciem
( EL ) Frau Präsidentin ! Der Übergang zu einer neuen Strategischen Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und Russland ist kein einfaches Unterfangen .
( EL ) Pani przewodnicząca ! Przejście do nowego strategicznego partnerstwa między UE i Rosją nie jest łatwym przedsięwzięciem .
|
| Unterfangen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
przedsięwzięcie
Das ehrgeizige Unterfangen der EU , ein europäisches Satellitennavigationssystem zu entwickeln , das auf einem System aus 30 Satelliten basiert und hochwertige globale Ortungsdienste bietet , garantiert der Europäischen Union Autonomie und Unabhängigkeit von anderen globalen Navigationssystemen sowie einen Anteil am weltweiten Hochtechnologiemarkt , der zurzeit weitgehend von den USA und Japan dominiert wird .
Ambitne przedsięwzięcie Europy dotyczące opracowania europejskiego systemu nawigacji satelitarnej , opartego na konstelacji 30 satelitów i oferującego wysokiej jakości globalne usługi pozycjonowania , gwarantuje Europie autonomię i niezależność względem innych globalnych systemów nawigacji oraz udział w tym ważnym rynku zaawansowanych technologii , na którym obecnie do pierwszej ligi należą Stany Zjednoczone i Japonia .
|
| Ein wahrlich groteskes Unterfangen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
To naprawdę zakrawa na groteskę
|
| Das ist kein leichtes Unterfangen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nie jest to proste zadanie
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| Unterfangen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
empreendimento
Abschließend möchte ich Ihnen , Herr Kommissar , zur hervorragenden Arbeit gratulieren , die Sie als Kommissar für die Förderung des Raumes der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts in der Europäischen Union leisten , ein Unterfangen , das sich als weit schwieriger herausgestellt hat als die Schaffung des Binnenmarktes und der gemeinsamen Währung .
Por último , também eu gostaria de o felicitar , Senhor Comissário , pelo trabalho excepcional que tem vindo a realizar a fim de promover o espaço de liberdade , de segurança e de justiça na União Europeia , um empreendimento que , infelizmente , se revelou bem mais difícil do que a criação do mercado único e da moeda comum .
|
| Es war ein gemeinsames Unterfangen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tratouse de uma acção colectiva
|
| Das ist kein leichtes Unterfangen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Não é uma tarefa fácil
|
| Es ist ein schwieriges Unterfangen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
É uma questão difícil
|
| Es ist ein schwieriges Unterfangen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Este assunto é delicado
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| schwieriges Unterfangen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
zložitý
|
| wahrlich groteskes Unterfangen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bizarný počin
|
| Ein wahrlich groteskes Unterfangen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Ide o skutočne bizarný počin
|
| Das ist kein leichtes Unterfangen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nie je to malá úloha
|
| Ein wahrlich groteskes Unterfangen . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
o skutočne bizarný počin .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| schwieriges Unterfangen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
zahteven zalogaj
|
| Unterfangen . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
podvig .
|
| kompliziertes Unterfangen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
zapletena
|
| wahrlich groteskes Unterfangen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
zares grotesken podvig
|
| Ein wahrlich groteskes Unterfangen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
To je zares grotesken podvig
|
| Das ist kein leichtes Unterfangen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To ni majhna naloga
|
| Ein wahrlich groteskes Unterfangen . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
je zares grotesken podvig .
|
| ist kein leichtes Unterfangen . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
To ni majhna naloga .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| Es ist ein schwieriges Unterfangen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Es una cuestión difícil
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| Ein wahrlich groteskes Unterfangen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Je to skutečně podivná záležitost
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| Ein wahrlich groteskes Unterfangen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Ez nyilvánvalóan groteszk vállalkozás
|
| Das ist kein leichtes Unterfangen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez nem kis feladat
|
| Ein wahrlich groteskes Unterfangen . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ez nyilvánvalóan groteszk vállalkozás .
|
Häufigkeit
Das Wort Unterfangen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 45133. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.07 mal vor.
| ⋮ | |
| 45128. | Cardoso |
| 45129. | Manufakturen |
| 45130. | Anonymität |
| 45131. | Underwood |
| 45132. | Baugrund |
| 45133. | Unterfangen |
| 45134. | Zirkulation |
| 45135. | favorisiert |
| 45136. | Spirale |
| 45137. | gleichwertige |
| 45138. | Verlegerin |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Fehlschlag
- schwieriges
- sicheres
- Fiasko
- riskant
- schien
- aussichtslos
- riskantes
- Ansinnen
- gewisses
- solch
- Eingreifen
- engeres
- misslungen
- gelingen
- zufriedenstellendes
- beherrschtes
- mühevoll
- gigantisches
- Erleichtert
- undurchführbar
- schlagkräftiges
- willkommener
- unüberwindbares
- defensives
- Desaster
- einzugreifen
- einschneidendes
- abzuringen
- getarntes
- Entgegenkommen
- zusammenzubrechen
- geschickter
- Fortkommen
- gewagt
- mühsam
- Schachzug
- gefährliches
- Verbleiben
- nutzlos
- Kraftakt
- dennoch
- gewillt
- scheute
- erfahrenes
- unerreichbar
- verständlicherweise
- disziplinierter
- anzuhäufen
- letztlich
- gelungen
- katastrophales
- Druckmittel
- ernsthafter
- entschärfen
- einsah
- unüberwindlich
- stoppen
- imstande
- zögerte
- ernsthaft
- unüberwindbar
- halbherzig
- vorauszusehen
- bezahltes
- wiederzugewinnen
- Letztlich
- offensives
- zugetraut
- genug
- ernstzunehmender
- überraschendes
- unterlaufen
- zerschlug
- fehlschlug
- indessen
- erschöpft
- festzuhalten
- auszuschlagen
- ehrgeizigen
- vermochte
- neuerlicher
- Finten
- zusammenzuhalten
- schienen
- trotzdem
- glücklicherweise
- neuerliches
- missglückte
- ausgekommen
- unnötiges
- hartnäckig
- Letztendlich
- zumal
- übermächtig
- ernstzunehmenden
- geglückt
- unerwarteter
- ebenbürtiger
- eigenmächtiges
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- dieses Unterfangen
- schwieriges Unterfangen
- das Unterfangen
- Dieses Unterfangen
- diesem Unterfangen
- Unterfangen , das
- gefährliches Unterfangen
- Das Unterfangen
- Unterfangen war
- ein Unterfangen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʊntɐˈfaŋən
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- angefangen
- Stangen
- gegangen
- begangen
- gefangen
- aufgegangen
- anfangen
- fangen
- gelangen
- jahrzehntelangen
- Verlangen
- übergangen
- erzwangen
- angegangen
- Abfangen
- Zangen
- abfangen
- untergegangen
- nachgegangen
- vergangen
- bezwangen
- Schlangen
- zwangen
- Belangen
- Fangen
- Ellwangen
- empfangen
- einfangen
- monatelangen
- erlangen
- Feuchtwangen
- jahrhundertelangen
- Erlangen
- Furtwangen
- sprangen
- eingegangen
- ausgegangen
- Klapperschlangen
- sangen
- jahrelangen
- entgangen
- Wangen
- langen
- Eintragungen
- Unterbrechungen
- Creglingen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- anfallen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- Kappen
- voranzubringen
- Erwartungen
- Legierungen
- Studiengängen
- Kündigungen
- bezwungen
- Gallen
- Auszahlungen
- Bindungen
- Wellenlängen
- bezwingen
- bedingen
- Anhörungen
- überfallen
- Spannungen
- Lähmungen
- ausfallen
- Kasematten
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- abhängen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- springen
- Feststellungen
- Verspätungen
- Pressemitteilungen
- Abzweigungen
- vergingen
- erzwingen
- Ursprüngen
- Jungen
- Übernachtungen
- Edelmetallen
- Messungen
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- klingen
- Vertiefungen
- platzen
- Bahnübergängen
- Festplatten
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Entwicklungen
Unterwörter
Worttrennung
Un-ter-fan-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Deutsches Kaiserreich |
|
|
| Deutsches Kaiserreich |
|
|
| Gouverneur |
|
|
| Beethoven |
|
|
| Technik |
|
|
| London Underground |
|
|
| Mond |
|
|