Bestrebungen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Bestrebung |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Be-stre-bun-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (6)
- Estnisch (4)
- Finnisch (3)
- Französisch (3)
- Griechisch (2)
- Italienisch (4)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Bestrebungen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
стремежи
Die vorgezogenen , im Juli 2009 abgehaltenen Wahlen und der Sieg des Bündnisses für europäische Integration markieren einen wichtigen Schritt in Richtung der Erfüllung der europäischen Bestrebungen der Bürgerinnen und Bürger der Republik Moldau .
Предсрочните избори , проведени през юли 2009 г . и победата на Алианса за европейска интеграция отбелязват важна стъпка към постигането на европейските стремежи на гражданите на Молдова .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Bestrebungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ambitioner
Ganz offensichtlich nutzt Russland in vielen EU-Staaten seinen wirtschaftlichen Einfluss aus , um zu sehen , wie weit es mit seinen neoimperialistischen Bestrebungen gehen kann .
Det er helt tydeligt , at Rusland udnytter sin økonomiske indflydelse i mange EU-lande for at se , hvor langt det kan forfølge sine nyimperialistiske ambitioner .
|
Bestrebungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
bestræbelser
Ein wichtiges Element der nationalen Bestrebungen , nicht zuletzt in der EU , sind deshalb gemeinsame und koordinierte Maßnahmen .
Et vigtigt element i de nationale bestræbelser , ikke mindst i EU , vil derfor være fælles og koordinerede foranstaltninger .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Bestrebungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
aspirations
Und das bedeutet , dass sie die europäischen Bestrebungen Kasachstans fördern und unterstützen sollte .
And that means encouraging and supporting Kazakhstan 's European aspirations .
|
Bestrebungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
efforts
Ich sehe mit Zufriedenheit , daß das Europäische Parlament unsere Bestrebungen zur Verringerung der Lagerung von biologisch abbaubarem Abfall unterstützen kann .
I am pleased to see that the European Parliament is able to support our efforts to reduce the landfill of biodegradable waste .
|
Bestrebungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aspirations .
|
demokratischen Bestrebungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
democratic aspirations
|
europäischen Bestrebungen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
European aspirations
|
legitimen Bestrebungen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
legitimate aspirations
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Bestrebungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
püüdlusi
Ich habe für dieses Dokument gestimmt , weil Demonstranten in Bahrain , Syrien , und Jemen infolge ähnlicher Entwicklungen in anderen arabischen Ländern legitime demokratische Bestrebungen sowie die nachdrückliche Forderung der Bevölkerung nach politischen , wirtschaftlichen und sozialen Reformen zum Ausdruck gebracht haben , mit denen eine echte Demokratie hergestellt , Korruption und Vetternwirtschaft bekämpft , die Achtung der Rechtstaatlichkeit , der Menschenrechte und der Grundfreiheiten sichergestellt , die sozialen Ungleichheiten verringert und bessere wirtschaftliche und soziale Bedingungen erreicht werden sollen .
Hääletasin dokumendi poolt , sest pärast sarnaseid sündmusi teistes araabia maades on meeleavaldajad Bahreinis , Süürias ja Jeemenis väljendanud õiguspäraseid demokraatlikke püüdlusi ning rahva tugevat nõudmist poliitiliste , majanduslike ja sotsiaalsete reformide järele , mille eesmärk on tõelise demokraatia saavutamine , võitlus korruptsiooni ja onupojapoliitika vastu , õigusriigi põhimõtete , inimõiguste ja põhivabaduste järgimise tagamine , sotsiaalse ebavõrdsuse vähendamine ning paremate majanduslike ja sotsiaalsete tingimuste loomine .
|
Bestrebungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
püüdlustele
Zugleich glaube ich , dass die Weigerung , die Unabhängigkeit des Kosovo anzuerkennen , den euroatlantischen Bestrebungen Serbiens nicht im Weg stehen darf .
Samal ajal usun , et Kosovo iseseisvuse tunnustamisest keeldumine ei tohi saada takistuseks Serbia Euro-Atlandi püüdlustele .
|
demokratischen Bestrebungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
demokraatlikke püüdlusi
|
Diese Bestrebungen sind leicht nachvollziehbar |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Neid püüdlusi on kerge mõista
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Bestrebungen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
pyrkimyksiä
Der Entschließungsentwurf ermutigt die Kommission generell dazu , in ihren bisherigen Bestrebungen fortzufahren .
Yleisesti ottaen päätöslauselmaluonnoksessa kannustetaan komissiota jatkamaan niitä pyrkimyksiä , joita se on tähän mennessä noudattanut .
|
Bestrebungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pyrkimysten
Diese Radikalisierung wird sich des Weiteren in zunehmenden islamistischen Bestrebungen manifestieren .
Radikalisoituminen ilmenee yhtälailla myös islamilaisten pyrkimysten lisääntymisenä .
|
Bestrebungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
toiveet
Nur durch einen nach vorn gerichteten Dialog wird es zu pragmatischen Lösungen kommen , die den Bestrebungen des tibetischen Volkes entsprechen und Chinas Souveränität und territoriale Integrität respektieren .
Vain käymällä vuoropuhelua tulevaisuuteen katsoen voidaan saada aikaan käytännön ratkaisuja , jotka täyttävät Tiibetin kansan toiveet ja kunnioittavat täysin Kiinan täysivaltaisuutta ja alueellista koskemattomuutta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Bestrebungen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
aspirations
Die EU hat viele Jahre Zeit zum Nachdenken über diesen Dienst gehabt , insofern gereicht dieses Verwirrspiel und Zögern , das wir derzeit erleben , den Bestrebungen der EU , über die GASP eine globale Rolle bei der Außenpolitik einzunehmen , nicht zur Ehre .
L'Union a eu de nombreuses années pour songer à ce service , et donc cette situation confuse et hésitante que nous voyons à l'heure actuelle n'honore pas les aspirations de l'Union à jouer un rôle mondial en politique étrangère à travers la PESC .
|
Bestrebungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ambitions
Der Text ist zwar nicht perfekt und entspricht nicht allen unseren anfänglichen Bestrebungen , dennoch unterstützt die Kommission vorbehaltlos den Kompromiss .
Bien que le texte ne soit pas parfait et ne corresponde pas à toutes nos ambitions initiales , la Commission soutient le compromis sans hésitation .
|
europäischen Bestrebungen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
aspirations européennes
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Bestrebungen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
φιλοδοξίες
Herr Präsident , zunächst möchte ich Ihnen sagen , dass Ihr Arbeitsprogramm auch das unsrige ist und dass wir Ihre Bestrebungen voll und ganz teilen , und nach meiner Einschätzung werden Sie auch die Unterstützung dieses Hauses finden .
Κύριε Πρόεδρε , καταρχάς θέλω να σας πω ότι το πρόγραμμα εργασίας σας είναι και το δικό μας και ότι , πραγματικά , οι φιλοδοξίες σας είναι και οι δικές μας και πιστεύω ότι θα έχετε την υποστήριξη του Σώματος .
|
Bestrebungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
επιδιώξεις
Die soziale Sicherheit und der Sozialschutz stellen eine der größten Errungenschaften der Arbeitnehmer in Europa dar , durchgesetzt in jahrelangen Kämpfen gegen die Bestrebungen des Großkapitals und dank der ständigen Solidarität , wie sie den Arbeitnehmern nun einmal eigen ist .
Η κοινωνική ασφάλιση και προστασία αποτελεί μια από τις μεγαλύτερες κατακτήσεις των εργαζομένων στην Ευρώπη , που κατακτήθηκε μετά από πολυετείς αγώνες ενάντια στις επιδιώξεις του μεγάλου κεφαλαίου και με τη διαρκή έκφραση της αλληλεγγύης που χαρακτηρίζει τους εργαζομένους .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Bestrebungen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
aspirazioni
So haben im Osten einige von ihnen sehr klare Vorstellungen davon , was die europäischen Bestrebungen angeht .
Alcuni dei nostri partner orientali hanno le idee molto chiare per quanto riguarda le aspirazioni europee .
|
Bestrebungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ambizioni
Auf jeden Fall besteht eine der Bestrebungen der französischen Präsidentschaft darin , insbesondere im Hinblick auf die Oktobertagung des Europäischen Rates diese Fragen anzusprechen und gemeinsam zu diskutieren .
In ogni caso , una delle ambizioni della Presidenza francese , in vista specialmente del Consiglio europeo di ottobre , è di sollevare tali questioni e considerarle insieme .
|
Bestrebungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
le aspirazioni
|
europäischen Bestrebungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
aspirazioni europee
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Diese Bestrebungen sind leicht nachvollziehbar |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Šie centieni ir viegli saprotami
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Bestrebungen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
siekių
Auf jeden Fall besteht eine der Bestrebungen der französischen Präsidentschaft darin , insbesondere im Hinblick auf die Oktobertagung des Europäischen Rates diese Fragen anzusprechen und gemeinsam zu diskutieren .
Bet kuriuo atveju vienas iš pirmininkaujančiosios Prancūzijos siekių , numatant spalio mėn . Europos Tarybos planus , yra iškelti šiuos klausimus ir svarstyti juos kartu .
|
Diese Bestrebungen sind leicht nachvollziehbar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šie jų siekiai puikiai suprantami
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Bestrebungen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
pogingen
Ich möchte auch vorausschicken , dass ich alle Bestrebungen und alle Bemühungen der Türkei in Richtung Demokratisierung unterstütze .
Ik wil eveneens vooraf opmerken dat ik alle inspanningen en pogingen van Turkije in de richting van democratisering ondersteun .
|
Bestrebungen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ambities
Der Text ist zwar nicht perfekt und entspricht nicht allen unseren anfänglichen Bestrebungen , dennoch unterstützt die Kommission vorbehaltlos den Kompromiss .
Hoewel de tekst niet perfect is en niet beantwoordt aan al onze oorspronkelijke ambities , ondersteunt de Commissie het compromis zonder enig voorbehoud .
|
Bestrebungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
aspiraties
Die furchtbaren wirtschaftlichen Perspektiven für junge Menschen und die Wut gegenüber Korruption und den Exzessen der winzigen diktatorischen Elite bilden den Kern der revolutionären Bewegungen und Bestrebungen des ägyptischen Volkes .
De trieste economische vooruitzichten voor jonge mensen en de woede over de corruptie en uitwassen van de zeer kleine dictatoriale elite vormen de kern van de revolutionaire bewegingen en de aspiraties van het Egyptische volk .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Bestrebungen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
aspiracje
Abschließend möchte ich betonen , dass die Bemühungen und Bestrebungen dieses Landes von den europäischen Ländern anerkannt und zugleich bestärkt werden müssen .
Na zakończenie podkreślę , że państwa europejskie muszą docenić wysiłki i aspiracje tego kraju oraz zachęcać go do podejmowania dalszych działań .
|
Bestrebungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
aspiracji
Die Europäische Union darf die beruflichen , familiären und sozialen Bestrebungen von Frauen , die in ländlichen Räumen leben , nicht übersehen .
Unia Europejska nie może pominąć zawodowych , rodzinnych i społecznych aspiracji kobiet mieszkających na obszarach wiejskich .
|
europäischen Bestrebungen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
aspiracji tego
|
Diese Bestrebungen sind leicht nachvollziehbar |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Te aspiracje nietrudno zrozumieć
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Bestrebungen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
aspirações
Ich frage mich , was in 10 Jahren geschehen wird , wenn diese Bestrebungen in Enttäuschung umschlagen und diese Länder nicht mehr anstreben , der Europäischen Union beizutreten und keinerlei Erwartungen mehr vorhanden sind .
Gostaria de saber o que acontecerá daqui a 10 anos , quando essas aspirações se transformarem em desilusões e deixar de haver vontade de aderir à União Europeia , por já não terem expectativas .
|
Bestrebungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ambições
Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Das Abkommen über wirtschaftliche Partnerschaft , politische Koordinierung und Zusammenarbeit , das heute diesem Parlament zur Ratifizierung unterbreitet wird , stellt eine wesentliche Etappe auf dem ehrgeizigen Weg dar , den wir vor bereits vier Jahren zur Errichtung einer neuen Beziehung mit Mexiko , die unseren Bestrebungen entspricht , eingeleitet haben .
Senhor Presidente , Senhores Deputados , o acordo de parceria económica , de concertação política e de cooperação que hoje é submetido à aprovação deste Parlamento constitui uma etapa essencial no ambicioso percurso que iniciámos há já quatro anos com vista a estabelecer um novo quadro de relações com o México que dê resposta às nossas ambições .
|
Bestrebungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
as aspirações
|
europäischen Bestrebungen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
aspirações europeias
|
demokratischen Bestrebungen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
aspirações democráticas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Bestrebungen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
aspirațiile
Ich wünsche mir eine strategische Überprüfung der Europäischen Nachbarschaftspolitik , die auf den Werten der Union basiert , die gegen repressive Regime sind , und die die legitimen demokratischen Bestrebungen der östlichen Völker unterstützt .
Mi-aș dori să văd o revizuire strategică a politicii europene de vecinătate , care se bazează pe valorile europene , care sunt împotriva regimurilor opresive și care sprijină aspirațiile democratice legitime ale popoarelor din Est. .
|
Bestrebungen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
aspiraţii
Ich selbst habe im Buddhismus weniger dieser fundamentalistischen Bestrebungen gesehen .
Personal , am găsit mai puţine astfel de aspiraţii fundamentaliste în cazul budismului .
|
demokratischen Bestrebungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
aspirațiile democratice
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Bestrebungen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
strävanden
Natürlich wollen wir Abgeordneten auf dem Laufenden bleiben und meine Fraktion unterstützt alle ausgewogenen Bestrebungen , im Nahen Osten einen Friedenszustand herbeizuführen .
Vi i parlamentet vill naturligtvis hålla oss ajour och vår egen grupp stöder alla välbalanserade strävanden att uppnå fred i Mellanöstern .
|
Bestrebungen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ambitioner
Sollte das Gefühl , dass man ungerecht , nachlässig , inkompetent oder bürokratisch behandelt wird , weiter zunehmen , wird der Europäische Kodex für gute Verwaltungspraxis lediglich eine Sammlung von Bestrebungen sein und nicht die tägliche Praxis .
Om känslan att de blir behandlade på ett orättvist , långsamt , inkompetent eller byråkratiskt sätt fortsätter att växa bland medborgarna kommer Europeiska ombudsmannens kodex för god förvaltningssed bara att bli en rad ambitioner , och inte allmän praxis .
|
Ähnliche Bestrebungen gibt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Liknande strävanden är
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Bestrebungen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
ambície
Meinerseits halte ich jedoch weiterhin an der Überzeugung fest , dass dieser Ratsvorsitz seine Ziele und Bestrebungen verwirklicht hat , obwohl es immer Kritikpunkte gibt und einige Bereiche , in denen wir aus welchem Grund auch immer hinter den Erwartungen zurückblieben .
Pokiaľ však ide o mňa , zostávam pevne presvedčený , že to bolo predsedníctvo , ktoré naplnilo svoje ciele a ambície , i keď tu vždy bude určitá kritika a určité oblasti , v ktorých sme z nejakého dôvodu neuspeli .
|
Bestrebungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ambícií
Es ist ungeheuerlich , auf Kosten der Bestrebungen der EU-Bürger aus Bulgarien und Rumänien nationale politische Ziele zu verfolgen .
Presadzovanie národných politických programov na úkor ambícií občanov EÚ bulharského a rumunského pôvodu je škandalózne .
|
Bestrebungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
túžby
Der Kontakt zur Außenwelt ist stark eingeschränkt , und die Lage wäre in Vergessenheit geraten , wäre da nicht der Heldenmut von Aung San Suu Kyi , auf die sich die Hoffnungen und demokratischen Bestrebungen des Volks von Birma konzentrieren .
Nadväzovanie spojenia s ostatným svetom je obmedzované a na túto situáciu by sa bolo možno aj zabudlo , keby nebolo obety Aung San Suu Kyi , ktorá predstavuje nádej a túžby po demokracii ľudí z Barmy .
|
europäischen Bestrebungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
európske snahy
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Bestrebungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
težnje
Ich wünsche mir eine strategische Überprüfung der Europäischen Nachbarschaftspolitik , die auf den Werten der Union basiert , die gegen repressive Regime sind , und die die legitimen demokratischen Bestrebungen der östlichen Völker unterstützt .
Rada bi videla strateški pregled evropske sosedske politike , ki bi temeljil na vrednotah Unije , ki so proti zatiralskim režimom , in bi podpiral zakonite demokratične težnje vzhodnih narodov .
|
Diese Bestrebungen sind leicht nachvollziehbar |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Teh teženj ni težko razumeti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Bestrebungen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
aspiraciones
Alle diese Bestrebungen erfordern eine hochqualitative , ständige und detaillierte Überwachung der Entwicklung unserer Energiesituation , da der Energieverbrauch für mehr als 80 % unseres Treibhausgasausstoßes verantwortlich ist .
Todas estas aspiraciones requieren un seguimiento constante y pormenorizado de gran calidad de la evolución de nuestra situación energética , ya que el consumo de energía es responsable de más del 80 % de nuestras emisiones de gases de efecto invernadero .
|
Bestrebungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ambiciones
Die Kommission muß eine Haltung annehmen , die auf der Höhe ihrer Bestrebungen steht .
Es preciso que la Comisión adopte una actitud que esté a la altura de sus ambiciones .
|
Bestrebungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
las aspiraciones
|
europäischen Bestrebungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
aspiraciones europeas
|
demokratischen Bestrebungen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
aspiraciones democráticas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Diese Bestrebungen sind leicht nachvollziehbar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Těmto ambicím je snadné porozumět
|
Häufigkeit
Das Wort Bestrebungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9028. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.54 mal vor.
⋮ | |
9023. | Energy |
9024. | südlicher |
9025. | Newton |
9026. | angegliedert |
9027. | Materie |
9028. | Bestrebungen |
9029. | Zwischenzeit |
9030. | Professorin |
9031. | Landtagsabgeordneter |
9032. | angezeigt |
9033. | 1755 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Bestreben
- Reformen
- anstrebten
- forcierten
- Außenpolitisch
- Einigung
- abzuschaffen
- Vorbehalte
- Auseinandersetzungen
- Überlegungen
- Konflikte
- Erstarken
- drängte
- zurückzudrängen
- konfessionellen
- Gegnerschaft
- ablehnten
- erstrebten
- hinzuarbeiten
- stärken
- festigen
- Wiederaufleben
- Einflussnahme
- Zersplitterung
- autoritären
- motivierte
- forderten
- Loslösung
- Forderungen
- befürworteten
- reformieren
- auszubauen
- schwächen
- Enteignungen
- Festigung
- zentralisieren
- stärkte
- zielten
- Nationalismus
- staatlicherseits
- friedlichen
- Diskussionen
- Aufständen
- Gleichwohl
- Bemühung
- vorantrieben
- Aufleben
- friedliche
- Unzufriedenheit
- Umsturz
- konfessionelle
- bemühte
- Streitpunkte
- Machtverlust
- Bündnisse
- mündeten
- herrschenden
- Konzessionen
- plädierte
- Neubelebung
- Verschärfung
- autoritär
- restriktiven
- herauszubilden
- verschärfenden
- gewaltsame
- faktischen
- suchte
- drängenden
- außenpolitische
- strikte
- fürchtete
- Vorschläge
- Gegengewicht
- mitzutragen
- einzusetzen
- Debatten
- Missstände
- rigorose
- bürokratischen
- Wiederaufschwung
- durchgesetzten
- Vorstellungen
- Abkehr
- abzeichnete
- Zuspitzung
- Reformpolitik
- autoritäre
- antisemitische
- Reichsebene
- Reformmaßnahmen
- konsequent
- befürchteten
- Erwägungen
- Forderung
- faktische
- Legitimierung
- Gleichschaltung
- Kompromisslösung
- bedürfe
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Bestrebungen der
- es Bestrebungen
- Bestrebungen , die
- die Bestrebungen
- Bestrebungen zur
- Bestrebungen des
- Bestrebungen in
- den Bestrebungen
- Bestrebungen , den
- Bestrebungen , das
- die Bestrebungen der
- es Bestrebungen , die
- Bestrebungen , eine
- Bestrebungen ,
- gibt Bestrebungen
- die Bestrebungen des
- den Bestrebungen der
- Bestrebungen in der
- es Bestrebungen , den
- die Bestrebungen zur
- Bestrebungen der Sozialdemokratie
- Bestrebungen in den
- es Bestrebungen , eine
- den Bestrebungen des
- gemeingefährlichen Bestrebungen der
- es Bestrebungen , das
- es Bestrebungen der
- den Bestrebungen zur
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈʃtʀeːbʊŋən
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Eintragungen
- Unterbrechungen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- Erwartungen
- Legierungen
- Kündigungen
- bezwungen
- Auszahlungen
- Bindungen
- Anhörungen
- Spannungen
- Lähmungen
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- Feststellungen
- Verspätungen
- Pressemitteilungen
- Abzweigungen
- Jungen
- Übernachtungen
- Messungen
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- Vertiefungen
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Entwicklungen
- Abkürzungen
- Anfeindungen
- Tötungen
- Behinderungen
- Meldungen
- Probebohrungen
- Änderungen
- Verfolgungen
- Moralvorstellungen
- Wahrnehmungen
- Entscheidungen
- Belastungen
- Fährverbindungen
- Übersetzungen
- Ausrüstungen
- Verlängerungen
- Erkrankungen
- Ansiedlungen
- Verfügungen
- Beschichtungen
- Enteignungen
- Wohnungen
- gelungen
- Aufzeichnungen
- Umdrehungen
- Schilderungen
- Wendungen
- Zeichnungen
- Entzündungen
- Erfindungen
- Ausgrabungen
- Verstrickungen
- Musikrichtungen
- Windungen
- Zusammenfassungen
- Färbungen
- Landesregierungen
- Verzögerungen
- Temperaturschwankungen
- Nachrichtensendungen
- Erläuterungen
- Forschungen
- Anmerkungen
- Verwechslungen
- Beschriftungen
- Sichtungen
- Bibelübersetzungen
- Vertretungen
- Spaltungen
- Verschwörungen
- Lesungen
- Abtreibungen
- Abhandlungen
- Bezeichnungen
- Verteilungen
- Einführungen
- Anordnungen
- Enthüllungen
- Hinrichtungen
- Darstellungen
- Belagerungen
- Nibelungen
- Erscheinungen
- Entlassungen
- Untersuchungen
Unterwörter
Worttrennung
Be-stre-bun-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Bestrebung
en
Abgeleitete Wörter
- Autarkie-Bestrebungen
- Autonomie-Bestrebungen
- Solo-Bestrebungen
- Rule-Bestrebungen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Berlin |
|
|
Volk |
|
|
Sprache |
|
|
Glan |
|
|
Verein |
|
|
2. Wahlperiode |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Gouverneur |
|
|
Burkina Faso |
|
|