Geburtenrate
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Geburtenraten |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ge-bur-ten-ra-te |
Nominativ |
die Geburtenrate |
die Geburtenraten |
---|---|---|
Dativ |
der Geburtenrate |
der Geburtenraten |
Genitiv |
der Geburtenrate |
den Geburtenraten |
Akkusativ |
die Geburtenrate |
die Geburtenraten |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (4)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Finnisch (5)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (4)
- Lettisch (2)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Geburtenrate |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Ich möchte auch hervorheben , dass die Geburtenrate in diesen Ländern weiterhin aufrecht erhalten und gefördert werden sollte und der freiwillige Schwangerschaftsabbruch nicht leichter gemacht werden darf .
Искам също да отбележа , че раждаемостта следва да продължи да се запазва и насърчава в тези държави , а доброволното прекъсване на бременността не следва да бъде лесно .
|
Geburtenrate |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
раждаемост
Die niedrige Geburtenrate und gestiegene durchschnittliche Lebenserwartung lassen unsere Gesellschaft altern .
Ниската раждаемост и по-голямата средна продължителност на живота означават , че обществото ни застарява .
|
Geburtenrate |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
население
Nicht zuletzt erfordern die alternde Bevölkerung und der Rückgang der Geburtenrate eine Reform der Sozialsysteme , sodass jeder Bürgerin und jedem Bürger der Europäischen Union ein Leben in Würde garantiert werden kann .
И не на последно място , застаряващото население и спадът на раждаемостта пораждат необходимост от реформи в социалните системи , за да може на всеки гражданин на Европейския съюз да бъде гарантиран достоен начин на живот .
|
Die Geburtenrate |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Раждаемостта
|
Geburtenrate und |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
раждаемост и
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Geburtenrate |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
In Portugal ist die Geburtenrate nicht hoch genug , um sicherzustellen , dass die Generationen ersetzt werden können , und durch diese Situation wird die Zukunft aufs Spiel gesetzt .
I Portugal er fødselstallet ikke højt nok til at sikre , at generationer erstattes , og denne situation bringer fremtiden i fare .
|
Geburtenrate |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
fødselstal
Die Einwohner Quebecs liefern eine schöne Schlacht für die Verteidigung des Französischen , aber der Rückgang ihrer Geburtenrate , seitdem stille Revolution genannt , macht diese Schlacht vergeblich .
Befolkningen i Quebec kæmper bravt for at forsvare det franske , men det bratte fald i deres fødselstal siden den såkaldte tavse revoultion gør kampen forgæves .
|
Geburtenrate |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
fødselsrate
Die Geburtenrate in Irland geht jetzt zwar zurück , doch wir haben den Trend 20 Jahre hinausgezögert . Obwohl wir knapp unter dem Reproduktionsniveau liegen , weist unser Land dennoch die gesündeste Geburtenrate , die jüngste Arbeitnehmerschaft und die stärkste Wirtschaft in der EU auf .
Irlands fødselsrate er nu faldende , men vi har forsinket denne udvikling i 20 år , og selv om vi i dag kun lige knap reproducerer os selv , har vi fortsat den højeste fødselsrate , den yngste arbejdsstyrke og den stærkeste økonomi i EU .
|
der Geburtenrate |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
fødselstallet
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Geburtenrate |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
birth rate
|
Geburtenrate |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
birth
Wenn die Experten nicht in der Lage sind , die Entwicklung der Geburtenrate über fünf bis sieben Jahre vorherzusagen , wie sollen dann ihre Prognosen über mehr als 30 Jahre aussagekräftig sein ?
If the experts are unable to predict the development of the birth rate even over five to seven years , how can their forecast for a period of more than 30 years have any value ?
|
Geburtenrate |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
the birth rate
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Geburtenrate |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
sündimuse
In diesem Zusammenhang möchte ich besonders den Anstieg der Bevölkerung über 65 auf 53 % bis 2050 - herbeigeführt durch die gegenwärtig extrem niedrige Geburtenrate von 1,5 - betonen , welcher nicht nur zu Generationskonflikten führen und somit auch als ein Hindernis für den sozialen Zusammenhalt innerhalb einer Gesellschaft gelten , sondern auch die internationale wirtschaftliche Konkurrenzfähigkeit Europas beeinträchtigen könnte .
Selles kontekstis tahaksin ma eriti rõhutada , et Euroopa ülalpeetavate vanurite suhtarv kasvab 2050 . aastaks 53 % ni , seda praeguse ebanormaalselt madala sündimuse ( 1,5 ) tõttu ELis , mis mitte üksnes ei too kaasa rahvusvahelisi konflikte ja mida võib seega käsitleda takistusena sotsiaalsele ühtekuuluvusele , vaid võib nõrgendada ka Euroopa konkurentsivõimet maailmamajanduses .
|
Geburtenrate |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sündimus
In Portugal ist die Geburtenrate beispielsweise nicht hoch genug , um die Generationenablöse zu sichern und diese Situation stellt eine Gefahr für die Zukunft dar .
Portugalis näiteks ei ole sündimus piisavalt kõrge , et tagada põlvkondade asendumine , ja see seab ohtu tuleviku .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Geburtenrate |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Meiner Ansicht nach liegt das Problem darin , dass die Geburtenrate der Bereich ist , der , wenn Sie so wollen , bei all dem ins Hintertreffen geraten ist .
Ongelmana on mielestäni se , että syntyvyys on se , mikä uhrattiin kaikkein muiden asioiden edestä .
|
Geburtenrate |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
syntyvyyden
Europa wird immer älter und aufgrund der Verschlechterung der demografischen Situation und der sinkenden Geburtenrate nimmt der prozentuale Anteil an Menschen im rentenfähigen Alter ständig zu .
Eurooppa ikääntyy , ja eläkeikäisten määrä nousee jatkuvasti väestötieteellisen tilanteen heikkenemisen ja syntyvyyden laskun vuoksi .
|
Geburtenrate |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
syntyvyyttä
Ich möchte auch hervorheben , dass die Geburtenrate in diesen Ländern weiterhin aufrecht erhalten und gefördert werden sollte und der freiwillige Schwangerschaftsabbruch nicht leichter gemacht werden darf .
Haluan myös huomauttaa , että syntyvyyttä näissä maissa on pidettävä yllä ja edistettävä , eikä raskauden vapaaehtoinen keskeyttäminen saisi olla helppoa .
|
Geburtenrate |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
alhainen
Die Geburtenrate ist extrem niedrig , die Lebenserwartung steigt , und die Staatsausgaben wachsen aufgrund der alternden Gesellschaft .
Syntyvyysaste on hyvin alhainen , elinajanodote kasvaa ja julkiset menot lisääntyvät yhteiskunnan ikääntymisen vuoksi .
|
der Geburtenrate |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
syntyvyyden
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Geburtenrate |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
natalité
Wenn wir in der EU unser Ziel der Garantierung des Wohlstands all unserer Bürgerinnen und Bürger erreichen wollen , müssen wir ebenfalls die Geburtenrate erhöhen .
Si , dans l'Union , nous voulons atteindre notre objectif qui consiste à garantir le bien-être de nos concitoyens , il nous faut également augmenter la natalité .
|
Geburtenrate |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
de natalité
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Geburtenrate |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
γεννήσεων
In den letzten dreißig Jahren hatten wir es jedoch mit Massenarbeitslosigkeit und einer stark sinkenden Geburtenrate zu tun , was uns von einem Babyboom zu einem Seniorenboom geführt und die Finanzierung unserer Rentensysteme in die Krise gestürzt hat .
Όμως , τα τελευταία τριάντα χρόνια βιώνουμε τη μαζική ανεργία , καθώς και την απότομη μείωση του ποσοστού γεννήσεων , γεγονός το οποίο μας έχει οδηγήσει από την περίοδο της έκρηξης των γεννήσεων ( baby boom ) στην περίοδο της μεγάλης αύξησης του αριθμού των ηλικιωμένων και βύθισε στην κρίση τη χρηματοδότηση των συντάξεων .
|
Geburtenrate |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ποσοστό γεννήσεων
|
Geburtenrate |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
γεννητικότητας
Immerhin sind wir uns alle dessen bewusst , dass die Europäische Union einem demographischen Problem wie der niedrigen Geburtenrate und zunehmend höheren Anteil an älteren Menschen gegenüber steht .
Εξάλλου , γνωρίζουμε καλά ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση αντιμετωπίζει δημογραφικά προβλήματα όπως το χαμηλό ποσοστό γεννητικότητας και η αυξανόμενη αναλογία ηλικιωμένων .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Geburtenrate |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
natalità
Unerwähnt lassen die europäischen Demagogen dabei , dass es gilt , die Geburtenrate anzuheben und eine Familienpolitik zu betreiben , die diesen Namen verdient , und dass es dringend erforderlich ist , unseren Arbeitsmarkt der Nachfrage anzupassen , um die Arbeitslosigkeit zu senken .
I demagoghi europei hanno voluto ignorare l’esigenza di dare impulso al tasso di natalità europeo , la necessità di elaborare una politica per la famiglia degna di questo nome e l’urgenza di adeguare il nostro mercato del lavoro alla domanda , per contenere la disoccupazione .
|
Geburtenrate |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tasso di natalità
|
Geburtenrate |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
di natalità
|
Geburtenrate |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nascite
Der dramatische Rückgang der Geburtenrate auf unserem Kontinent bei gleichzeitiger Erhöhung der durchschnittlichen Lebenserwartung , rasanter wirtschaftlicher Entwicklung und Bevölkerungszunahme in bestimmten anderen Regionen unseres Planeten beeinflussen unsere Lage besonders nachteilig .
Il drastico crollo delle nascite nel nostro continente , abbinato all ' aumento della durata media della vita e all ' impetuoso sviluppo economico e demografico di altre parti del pianeta , ci pone in una posizione di particolare svantaggio .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Geburtenrate |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
dzimstības
So liegt die Geburtenrate EU-weit derzeit bei 1,5 Kindern pro Frau .
Šo pārmaiņu ietekmē dzimstības līmenis ES pašlaik ir 1,5 bērns uz vienu sievieti .
|
Geburtenrate |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dzimstības līmenis
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Geburtenrate |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
gimstamumo
Es ist aber unsere Aufgabe , Einfluss auf die Geburtenrate zu nehmen und eine Situation zu schaffen , in der die Familien tatsächlich so viele Kinder bekommen können , wie sie sich wünschen .
Tačiau mes turime turėti galimybes daryti įtaką gimstamumo lygiui , ir sukurti situaciją , kurioje normas šeimoje turėti vaikų skaičius taptų tikrove .
|
Geburtenrate |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
gimstamumas
Darüber hinaus altert die Bevölkerung der EU und die Geburtenrate sinkt , während die hohe Arbeitslosenquote sich auf die Nachhaltigkeit der Pensions - und Rentensysteme auswirkt .
Be to , ES gyventojai senėja , gimstamumas mažėja , o didelis nedarbo lygis daro poveikį pensijų sistemų tvarumui .
|
Geburtenrate |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
gimstamumą
Fügen wir noch die in vielen der 27 Mitgliedstaaten niedrige Geburtenrate hinzu , dann ähnelt die Solidarität zwischen den Generationen Prousts Madeleine der europäischen Gesellschaften , die sich an Vergangenes erinnern .
Jeigu prie to dar pridėsime mažą gimstamumą daugumoje iš 27 valstybių narių , kartų solidarumas ir Europos visuomenė , grįžtanti į praeities prisiminimus , primena M. Prousto Madeleine .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Geburtenrate |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
geboortecijfer
Durch Voreingenommenheit werden wir unsere Gesellschaft weder weiterentwickeln können , noch die Probleme mit der Geburtenrate lösen oder individuellen Glücksansprüchen gerecht werden können .
Met vooroordelen zullen wij geen vorderingen maken en geen oplossing vinden voor de problemen met het geboortecijfer en het geluksgevoel van mensen .
|
Geburtenrate |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
het geboortecijfer
|
Geburtenrate in |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
geboortecijfer in
|
die Geburtenrate |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
geboortecijfer
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Geburtenrate |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
urodzeń
Leider variiert die Geburtenrate in Europa von Land zu Land und hängt oft nicht nur davon ab , dass der Schutz der Rechte garantiert wird , sondern auch von den Sozialdienstleistungen , die für berufstätige Mütter zur Verfügung stehen , wie etwa Kinderkrippen und Kindertagesstätten .
W Europie stopa urodzeń niestety różni się pomiędzy poszczególnymi krajami i często jest uzależniona nie tylko od gwarancji ochrony praw , ale również od świadczeń społecznych dostępnych dla pracujących matek , na przykład żłobków .
|
Geburtenrate |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
wskaźnik urodzeń
|
Geburtenrate |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
wskaźnika urodzeń
|
Geburtenrate |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dzietności
Die Bevölkerungspolitik muss sich auf zugängliche Gesundheitsleistungen und angemessene Altersrenten , Maßnahmen zur Steigerung der Geburtenrate in allen Mitgliedstaaten sowie auf menschenwürdige , stabile und gut bezahlte Arbeitsplätze beziehen .
Polityka demograficzna powinna polegać na dostępnych usługach zdrowotnych oraz godnych emeryturach dla emerytów , środkach służących zwiększeniu dzietności we wszystkich państwach członkowskich oraz przyzwoitych , stabilnych i dobrze płatnych miejscach pracy .
|
Geburtenrate in |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
urodzeń w
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Geburtenrate |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
natalidade
Das ist ein wesentlicher Punkt , und ich glaube , dass von diesem Standpunkt aus der Rückgang der Geburtenrate in der Europäischen Union ein ernstes Alarmzeichen ist .
Esta é uma questão essencial , e entendo que , deste ponto de vista , a diminuição da taxa de natalidade registada na União Europeia constitui um sério aviso .
|
Geburtenrate |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
de natalidade
|
Geburtenrate |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
taxa de natalidade
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Geburtenrate |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
natalităţii
Die höhere Lebenserwartung und die verringerte Geburtenrate werden schlimme Folgen für die europäischen Sozialsysteme haben , wenn nicht spezifische Maßnahmen ergriffen werden können .
Creşterea speranţei de viaţă şi rata scăzută a natalităţii vor avea consecinţe teribile pentru sistemele sociale europene dacă nu pot fi luate măsuri specifice .
|
Geburtenrate |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
natalității
Das Demokratische und Soziale Zentrum - Volkspartei ( CDS-PP ) hat die Frage der Geburtenrate schon lange als eine staatliche Schwerpunktaufgabe angesehen und erkennt an , dass es unmöglich ist , die Geburtenrate zu erhöhen , ohne die Elternschaft zu schützen .
Centrul Democratic și Social - Partidul Popular ( CDS-PP ) a considerat de mult timp problema ratei natalității o prioritate de stat și recunoaște că este imposibil să se stimuleze natalitatea fără protejarea părințiilor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Geburtenrate |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Die Roma-Bevölkerung ist jung : Sie hat eine hohe Geburtenrate und eine hohe Sterberate .
Den romska befolkningsgruppen är ung , födelsetalen är höga liksom dödligheten .
|
Geburtenrate |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
födelsetal
Abgesehen vom fraglichen Verweis auf Daten zum Wachstum der Weltbevölkerung , die den jüngsten Rückgang der Geburtenrate in verschiedenen nicht europäischen Ländern nicht berücksichtigen , ist die Ernährungssicherheit zweifelsohne mit einer guten Nutzung der Landwirtschaft verknüpft .
Låt oss bortse ifrån de tvivelaktiga uppgifterna om befolkningsökningen i världen , som inte återspeglar den senaste tidens minskade födelsetal i olika länder utanför Europa , men det finns utan tvekan ett samband mellan livsmedelssäkerhet och en god användning av jordbruket .
|
Geburtenrate |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
födelsetalet
Die durchschnittliche Geburtenrate in der EU liegt bei 1,5 Kindern und ist damit eine der niedrigsten weltweit . Diese Tendenz kann nur mit Hilfe von soliden Politiken umgekehrt werden , die Familien unterstützen und Männer und Frauen , die sich für Kinder entscheiden , aus wirtschaftlicher , steuerlicher und beruflicher Sicht nicht benachteiligen .
Det genomsnittliga födelsetalet i EU är 1,5 barn , ett av de lägsta i världen . Vi kan bara vända denna trend genom en kraftfull familjepolitik som inte ekonomiskt , skattemässigt och yrkesmässigt bestraffar män och kvinnor som beslutar sig för att skaffa barn .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Geburtenrate |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
pôrodnosti
Afrika ist inzwischen der einzige Kontinent , dessen Geburtenrate über der Reproduktionsziffer liegt .
Afrika je dnes jediným kontinentom na svete s vyššou mierou pôrodnosti , ako je miera reprodukcie .
|
Geburtenrate |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pôrodnosť
Die wichtigsten Ziele meiner vorgeschlagenen Änderungen sind : erstens die Rechte von Arbeitnehmerinnen während der Schwangerschaft , nach der Geburt und während der Stillzeit zu stärken ; zweitens die Vereinbarkeit von Beruf , Familie und Privatleben zu fördern ; und drittens die Europäer , die Kinder wollen , dabei zu unterstützen und somit die Geburtenrate zu erhöhen .
Hlavnými cieľmi navrhnutých pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov sú : po prvé , upevniť práva pracovníčok počas tehotenstva , po pôrode a počas dojčenia ; po druhé , podporiť zosúladenie pracovného , rodinného a súkromného života ; a po tretie , pomôcť Európanom , ktorí chcú mať deti , aby ich mali , a teda zvýšiť pôrodnosť .
|
Geburtenrate |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
miera pôrodnosti
|
Geburtenrate und |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
pôrodnosti a
|
die Geburtenrate |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
pôrodnosti
|
die Geburtenrate |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
miera pôrodnosti
|
die Geburtenrate |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
pôrodnosť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Geburtenrate |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
rodnosti
Aber bei jährlich über vier Millionen Abtreibungen in Europa können wir nicht ernsthaft behaupten , dass unsere sinkende Geburtenrate in erster Linie auf die Unfruchtbarkeit zurückzuführen ist .
Vseeno ob upoštevanju štirih milijonov splavov letno v Evropi dejansko ne moremo sklepati , da je za upadanje stopenj rodnosti kriva predvsem neplodnost .
|
Geburtenrate |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
rodnost
Unserer wirtschaftlichen und historischen Analyse zufolge sollte dies auf zweierlei Art geschehen : Erstens brauchen wir eine Familienpolitik , die einen Wiederanstieg der Geburtenrate bewirkt ; anderenfalls können wir unsere Rentensysteme in den nächsten Jahrzehnten nicht finanzieren . Und zweitens brauchen wir eine Politik , um den Binnenmarkt zu beleben und die Menschen wieder auf den Arbeitsmarkt zurückzubringen .
Naše gospodarske in zgodovinske analize kažejo , da bo to treba storiti na dva načina : najprej potrebujemo družinsko politiko , ki bo ponovno dvignila rodnost , sicer v prihodnjih desetletjih ne bomo več mogli financirati pokojninskih shem , nato pa potrebujemo še politiko , s katero bomo ponovno okrepili enotni trg in ljudi vrnili na delo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Geburtenrate |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
natalidad
Die Einwohner Quebecs liefern eine schöne Schlacht für die Verteidigung des Französischen , aber der Rückgang ihrer Geburtenrate , seitdem stille Revolution genannt , macht diese Schlacht vergeblich .
Los quebequenses libran un hermoso combate por la defensa del francés , pero el descenso de la natalidad , desde lo que se ha dado en llamar la revolución silenciosa , hace que este combate sea vano .
|
Geburtenrate |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tasa de natalidad
|
Geburtenrate |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
de natalidad
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Geburtenrate |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
porodnosti
Das Rentenalter anheben , die Geburtenrate erhöhen , mehr Frauen in geregelte Beschäftigungsverhältnisse bringen , und den Zustrom von Einwanderern steigern und sie in unsere Gesellschaft eingliedern .
Oddálení věku odchodu do důchodu , nárůst porodnosti , zapojení většího počtu žen do formálního zaměstnání , posílení přílivu přistěhovalců a jejich začlenění do naší společnosti .
|
Geburtenrate |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
porodnost
Es ist aber unsere Aufgabe , Einfluss auf die Geburtenrate zu nehmen und eine Situation zu schaffen , in der die Familien tatsächlich so viele Kinder bekommen können , wie sie sich wünschen .
Musíme však být schopni ovlivnit porodnost a nastolit situaci , ve které se stane realitou , že rodiny budou mít tolik dětí , kolik chtějí .
|
die Geburtenrate |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
porodnost
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Geburtenrate |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
születési
Ich möchte auch hervorheben , dass die Geburtenrate in diesen Ländern weiterhin aufrecht erhalten und gefördert werden sollte und der freiwillige Schwangerschaftsabbruch nicht leichter gemacht werden darf .
Arra is rá kívánok mutatni , hogy a születési rátát továbbra is fenn kell tartani és támogatni kell ezekben az országokban , és nem szabad megkönnyíteni az önkéntes terhességmegszakítást .
|
Geburtenrate |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
a születési
|
Geburtenrate |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
születési ráta
|
Geburtenrate |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
születési arány
|
Häufigkeit
Das Wort Geburtenrate hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 58082. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.77 mal vor.
⋮ | |
58077. | viergeschossiges |
58078. | Christos |
58079. | Datentypen |
58080. | Gable |
58081. | Säulchen |
58082. | Geburtenrate |
58083. | Eberlein |
58084. | Piscator |
58085. | Felsberg |
58086. | Krummhörn |
58087. | Uhrturm |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Sterberate
- Geburtenraten
- Wachstumsrate
- Kindersterblichkeit
- Wachstumsraten
- Wanderungssaldo
- Geburtenzahlen
- Geburtenziffer
- Inflationsrate
- Reallöhne
- Geburtenüberschuss
- Arbeitslosigkeit
- Sterberaten
- Arbeitsproduktivität
- Wirtschaftswachstum
- Fertilitätsrate
- Arbeitslosenzahlen
- Realeinkommen
- signifikant
- steigende
- Ungleichverteilung
- Zunahme
- überproportional
- sinkende
- Energiepreise
- Arbeitslosenzahl
- abnehmende
- Sparquote
- Geburtenbilanz
- Lebensmittelpreise
- überproportionale
- Konsumnachfrage
- Zuwachsraten
- Lohnniveau
- Unterbeschäftigung
- Armutsrate
- Todesrate
- Nominallöhne
- Lohnquote
- Wirtschaftsleistung
- drastisch
- Kapitalintensität
- Lebenshaltungskosten
- Rohstoffpreise
- Preisniveaus
- Zuwachsrate
- rückläufige
- Wanderungsbilanz
- OECD-Staaten
- Ölpreis
- Überalterung
- Selbstmordrate
- Suizidrate
- Konsumausgaben
- Rückgang
- Verbraucherpreise
- Analphabetenquote
- Neuerkrankungen
- Produktivität
- Vollbeschäftigung
- Ölpreises
- anstiegen
- Reallohn
- sinkender
- Preissteigerungen
- überkompensiert
- Weltbevölkerung
- Industrienationen
- Arbeitslosenquoten
- konjunkturellen
- abnehmenden
- Ölpreise
- Populationsdichte
- Fluktuation
- schrumpfende
- stagniert
- Steigerung
- Wirtschaftswachstums
- sinkenden
- Lohnstückkosten
- steigendem
- Preissteigerung
- Preisniveau
- Industrieländern
- Überlebenswahrscheinlichkeit
- Vervierfachung
- Inflationsraten
- angestiegene
- Zuwächse
- Preisanstieg
- Stagflation
- Ersparnis
- Lebensstandards
- gestiegene
- gestiegen
- Gesamtnachfrage
- Bevölkerungsgröße
- Halbierung
- Arbeitskosten
- zunehmen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Geburtenrate
- der Geburtenrate
- Die Geburtenrate
- Geburtenrate und
- Geburtenrate in
- hohe Geburtenrate
- Geburtenrate der
- Geburtenrate von
- hohen Geburtenrate
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈbʊʁtn̩ˌʀaːtə
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Prädikate
- Implantate
- Kohlenhydrate
- rate
- Exponate
- Sonate
- Reservate
- private
- Referate
- Mandate
- Kemenate
- Resultate
- Plakate
- Traktate
- Emirate
- Pate
- Phosphate
- Substrate
- Kate
- Taufpate
- Attentate
- Granate
- Zertifikate
- Derivate
- Tomate
- Nitrate
- adäquate
- Handgranate
- Kombinationspräparate
- Mate
- Beate
- Rate
- Quadrate
- Silikate
- Habitate
- Abate
- Aggregate
- Klaviersonate
- Formate
- Apparate
- Agathe
- Sulfate
- Senate
- Zitate
- Koordinate
- Grate
- moderate
- Inflationsrate
- Direktmandate
- Dateiformate
- Staate
- Karate
- Tote
- Rettungsboote
- späte
- Akte
- Kante
- Aufsichtsräte
- kannte
- Feuchtgebiete
- Standarte
- beharrte
- Pakete
- zweifelhafte
- Anbaugebiete
- Takte
- Arbeitslosenquote
- gespannte
- Wanderkarte
- Nöte
- dauerhafte
- Gute
- signifikante
- verlangte
- trete
- Dekrete
- Determinante
- brillante
- Auslandsaufenthalte
- überhöhte
- Funkgeräte
- Kredite
- Naturschutzgebiete
- Rakete
- Verwandte
- markante
- Salute
- Kreditkarte
- Beamte
- Rendite
- Neubaugebiete
- Fachgebiete
- rätselhafte
- Profite
- Amte
- halte
- biete
- fabelhafte
- verwandte
- verbrannte
Unterwörter
Worttrennung
Ge-bur-ten-ra-te
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Minnesota |
|
|
Minnesota |
|
|
Berg |
|
|
Film |
|
|
Physik |
|
|
Texas |
|