Häufigste Wörter

entzieht

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
entzieht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
оратора
de ( Der Präsident entzieht der Abgeordneten das Wort . )
bg ( Председателят отне думата на оратора )
entzieht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
отнема
de ( Der Präsident entzieht der Abgeordneten das Wort . )
bg ( Председателят отнема думата на оратора )
entzieht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
отне
de ( Der Präsident entzieht der Abgeordneten das Wort . )
bg ( Председателят отне думата на оратора )
entzieht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Председателят прекъсна оратора
entzieht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
оратора )
entzieht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
прекъсна
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort ) .
bg ( Председателят прекъсна оратора )
entzieht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Председателят прекъсва оратора
entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
прекъсва
de Der Präsident entzieht dem Redner das Wort . )
bg ( Председателят прекъсва оратора )
entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Председателят отнема думата
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
( Председателят отнема думата
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
прекъсна оратора
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
отнема думата
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
( Председателят
Präsident entzieht
 
(in ca. 23% aller Fälle)
оратора )
Deutsch Häufigkeit Dänisch
entzieht
 
(in ca. 17% aller Fälle)
taleren
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort ) .
da ( Formanden afbryder taleren . )
entzieht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Formanden fratog taleren
entzieht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
fratog
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort ) .
da ( Formanden fratog taleren ordet ) .
entzieht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
afbrød
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort ) .
da ( Formanden afbrød ordføreren )
entzieht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Formanden afbrød taleren
entzieht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
fratog taleren
entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
afbrød taleren
entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Formanden afbrød
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Formanden
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort ) .
da ( Formanden afbryder taleren . )
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
afbryder
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort ) .
da ( Formanden afbryder taleren . )
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Formanden afbryder taleren
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Formand afbrød taleren
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
( Formanden
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Formand fratog taleren
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fratog taleren ordet
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Formanden fratog taleren ordet
Präsident entzieht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
taleren
Präsident entzieht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Formanden fratog taleren ordet )
Deutsch Häufigkeit Englisch
entzieht
 
(in ca. 38% aller Fälle)
speaker
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort . )
en ( The President interrupted the speaker )
entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
cut off
entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
President cut
entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
President cut the speaker
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
The President cut the speaker
Präsident entzieht
 
(in ca. 32% aller Fälle)
President cut
Präsidentin entzieht
 
(in ca. 31% aller Fälle)
cut the speaker off )
Präsident entzieht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
President cut the speaker
Präsident entzieht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
speaker off )
Präsident entzieht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
cut the speaker off )
Präsident entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
speaker )
Die Vorsitzende entzieht
 
(in ca. 83% aller Fälle)
The chairperson interrupts the
Der Präsident entzieht
 
(in ca. 34% aller Fälle)
The President cut
Die Präsidentin entzieht
 
(in ca. 33% aller Fälle)
cut the speaker off )
Der Präsident entzieht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
The President cut the speaker
entzieht der Rednerin das
 
(in ca. 35% aller Fälle)
cut the speaker off )
entzieht dem Redner das
 
(in ca. 18% aller Fälle)
cut the speaker off )
entzieht dem Redner das
 
(in ca. 16% aller Fälle)
speaker off )
entzieht der Rednerin das
 
(in ca. 16% aller Fälle)
speaker off )
entzieht der Rednerin das
 
(in ca. 15% aller Fälle)
speaker )
entzieht dem Redner das
 
(in ca. 13% aller Fälle)
speaker )
Deutsch Häufigkeit Estnisch
entzieht
 
(in ca. 26% aller Fälle)
katkestas
de ( Der Präsident entzieht dem Sprecher das Wort . )
et ( President katkestas sõnavõtu )
entzieht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
kõneleja
de ( Der Präsident entzieht dem Sprecher das Wort . )
et ( President peatab kõneleja )
entzieht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Juhataja
de ( Der Präsident entzieht dem Sprecher das Wort . )
et ( Juhataja katkestab kõneleja . )
entzieht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Juhataja katkestas
entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
katkestas kõneleja
entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
( Juhataja katkestas
entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
katkestab
de ( Der Präsident entzieht dem Sprecher das Wort . )
et ( Juhataja katkestab kõneleja . )
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
( Juhataja
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
katkestab kõneleja
entzieht dem
 
(in ca. 19% aller Fälle)
( Juhataja
entzieht dem
 
(in ca. 18% aller Fälle)
katkestas
Präsident entzieht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
kõneleja )
Präsident entzieht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
katkestas
entzieht dem
 
(in ca. 7% aller Fälle)
katkestas kõneleja
Deutsch Häufigkeit Finnisch
entzieht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
keskeytti
de ( Die Präsidentin entzieht dem Redner das Wort . . )
fi ( Puhemies keskeytti puhujan )
entzieht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Puhemies keskeytti
entzieht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Puhemies keskeytti puhujan
entzieht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
keskeytti puhujan
entzieht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
puhujan
de ( Die Präsidentin entzieht der Rednerin das Wort . )
fi ( Puhemies keskeytti puhujan )
entzieht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Puhemies
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort . )
fi ( Puhemies keskeytti puheenvuoron )
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Puheenjohtaja keskeytti puhujan
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Puhemies keskeyttää puhujan
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
keskeyttää
de Der Präsident entzieht dem Redner das Wort .
fi Puhemies keskeyttää puhujan .
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Puhemies keskeyttää
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Puhemies keskeytti puheenvuoron
entzieht dem
 
(in ca. 17% aller Fälle)
( Puhemies keskeytti
Präsident entzieht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Puhemies keskeytti
Deutsch Häufigkeit Französisch
entzieht
 
(in ca. 20% aller Fälle)
retire
de ( Der Vorsitzende entzieht der Rednerin das Wort . )
fr ( Le président retire la parole à l' orateur
entzieht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
interrompt
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort . )
fr ( Le Président interrompt l'oratrice )
entzieht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
l'orateur
de ( Der Vorsitzende entzieht der Rednerin das Wort . )
fr ( Le Président retire la parole à l'orateur )
entzieht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
interrompt l'orateur
entzieht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
l'oratrice
de ( Die Präsidentin entzieht der Rednerin das Wort )
fr ( La Présidente retire la parole à l'oratrice )
entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
interrompt l'intervenant
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
retire la parole à
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
( Le
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
interrompt l'oratrice
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
l'orateur )
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Interruption
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort ) .
fr ( Interruption du Président )
entzieht dem
 
(in ca. 18% aller Fälle)
l'orateur )
entzieht dem
 
(in ca. 15% aller Fälle)
interrompt l'intervenant
entzieht dem
 
(in ca. 13% aller Fälle)
retire la parole à
Der Präsident entzieht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
interrompt
Deutsch Häufigkeit Griechisch
entzieht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
διακόπτει
de ( Die Präsidentin entzieht der Rednerin das Wort . )
el ( O Πρόεδρος διακόπτει τον ομιλητή )
entzieht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
ομιλητή
de ( Die Präsidentin entzieht der Rednerin das Wort . )
el ( O Πρόεδρος διακόπτει τον ομιλητή )
entzieht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
αφαιρεί
de ( Die Präsidentin entzieht der Rednerin das Wort . )
el ( Ο Πρόεδρος αφαιρεί τον λόγο από την ομιλήτρια )
entzieht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ομιλήτρια
de ( Die Präsidentin entzieht der Rednerin das Wort . )
el ( " Πρόεδρος διακόπτει την ομιλήτρια )
entzieht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Πρόεδρος
  • πρόεδρος
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort . )
el ( Ο Πρόεδρος αφαιρεί από την ομιλήτρια τον λόγο )
entzieht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
διέκοψε
de ( Die Präsidentin entzieht der Rednerin das Wort . )
el ( " Πρόεδρος διέκοψε την ομιλήτρια . )
entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Πρόεδρος διακόπτει
entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • διακόπτεται
  • Διακόπτεται
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort ) .
el ( Ο ομιλητής διακόπτεται από τον πρόεδρο )
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Διακοπή
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort . . )
el ( Διακοπή από τον Πρόεδρο )
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
τον ομιλητή
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
( Ο
entzieht der
 
(in ca. 14% aller Fälle)
( Ο
entzieht dem
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Πρόεδρος διακόπτει
entzieht dem
 
(in ca. 11% aller Fälle)
την ομιλήτρια )
Präsident entzieht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ομιλητή )
Deutsch Häufigkeit Italienisch
entzieht
 
(in ca. 20% aller Fälle)
interrompe
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort . . )
it ( Il Presidente interrompe il relatore )
entzieht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
interrompe l'oratore
entzieht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
oratore
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort . . )
it ( Il Presidentetoglie la parola all ' oratore )
entzieht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
l'oratore
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort . . )
it ( Il Presidente interrompe l'oratore ) .
entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
toglie
de ( Die Präsidentin entzieht der Rednerin das Wort )
it ( La Presidente toglie la parola all '' oratore )
entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ritira
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort . . )
it ( Il Presidente ritira la parola all & #x 02BC ; oratore )
entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
( Il Presidente
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
interrompe l'oratrice
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Interruzione
de ( Der Präsident entzieht der Abgeordneten das Wort . )
it ( Interruzione della Presidente )
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Presidente interrompe
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • l'oratrice
  • L'oratrice
de ( Die Präsidentin entzieht der Rednerin das Wort ) .
it ( La Presidente interrompe l'oratrice )
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
oratore )
entzieht der
 
(in ca. 35% aller Fälle)
interrompe l'oratore )
entzieht dem
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Presidente interrompe
Präsident entzieht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • Presidente interrompe
  • presidente interrompe
Präsident entzieht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
interrompe l'oratore )
Präsident entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
interrompe l'oratore
Präsident entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
oratore )
Deutsch Häufigkeit Lettisch
entzieht
 
(in ca. 18% aller Fälle)
runātāju
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort . )
lv ( Priekšsēdētājs pārtrauc runātāju )
entzieht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Priekšsēdētājs
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort . )
lv ( Priekšsēdētājs nogrieza skaļruni )
entzieht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pārtrauca runātāju
entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pārtrauca
de ( Der Präsident entzieht kurz dem Sprecher das Wort )
lv ( Priekšsēdētājs uz brīdi pārtrauca runātāju )
entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
( Priekšsēdētājs
entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
atslēdza
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort )
lv ( Priekšsēdētāja atslēdza runātāja mikrofonu )
entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pārtrauc
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort )
lv ( Priekšsēdētājs pārtrauc runātāju )
entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
runātāju )
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pārtrauc runātāju
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Priekšsēdētājs pārtrauca runātāju
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
atslēdza runātāju
entzieht dem
 
(in ca. 33% aller Fälle)
( Priekšsēdētājs
Präsident entzieht
 
(in ca. 29% aller Fälle)
runātāju )
entzieht dem
 
(in ca. 17% aller Fälle)
runātāju )
Der Präsident entzieht
 
(in ca. 35% aller Fälle)
runātāju )
Die Präsidentin entzieht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
( Priekšsēdētāja
Die Präsidentin entzieht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
runātāju )
Deutsch Häufigkeit Litauisch
entzieht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Pirmininkas
de ( Der Präsident entzieht der Abgeordneten das Wort . )
lt ( Pirmininkas nutraukia kalbėjusįjį )
entzieht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
( Pirmininkas
entzieht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
nutraukkalbėtoją
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort . )
lt ( Pirmininkas nutraukkalbėtoją . )
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Pirmininknutraukkalbėtoją
de ( Die Präsidentin entzieht dem Redner das Wort . )
lt ( Pirmininknutraukkalbėtoją . )
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nutraukpranešėją
de ( Der Präsident entzieht dem Sprecher das Wort )
lt ( Pirmininkas nutraukpranešėją . )
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nutraukia
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort . . )
lt ( Pirmininkas nutraukia kalbėtoją )
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Pirmininkas nutraukkalbėtoją
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Pirmininknutraukpranešėją
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort . . )
lt ( Pirmininknutraukpranešėją )
entzieht dem
 
(in ca. 36% aller Fälle)
( Pirmininkas
entzieht der
 
(in ca. 28% aller Fälle)
( Pirmininkas
Präsident entzieht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
( Pirmininkas
Die Vorsitzende entzieht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Pirmininknutraukpranešėją )
Der Präsident entzieht
 
(in ca. 24% aller Fälle)
( Pirmininkas
Die Präsidentin entzieht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
( Pirmininkas
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
entzieht
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • Spreker
  • spreker
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort ) .
nl ( Spreker wordt onderbroken door de Voorzitter )
entzieht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
onderbroken
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort . )
nl ( Spreker wordt door de Voorzitter onderbroken )
entzieht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • Spreekster
  • spreekster
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort ) .
nl ( Spreekster wordt door de Voorzitter onderbroken )
entzieht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ontneemt
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort
nl ( De voorzitter ontneemt de spreker het woord )
entzieht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Onderbreking
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort . )
nl ( Onderbreking door de Voorzitter )
entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
onderbreekt
de ( Die Präsidentin entzieht dem Redner das Wort )
nl ( De Voorzitter onderbreekt de spreker , omdat deze zijn spreektijd heeft overschreden )
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ontneemt spreekster
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Voorzitter onderbroken
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ontnomen
de Jeglicher Versuch , grundlegende Entscheidungen auf entferntester Ebene , nämlich in Brüssel , treffen zu lassen , bedeutet in Wirklichkeit , daß man der bürgernahen und lebendigen Demokratie Befugnisse entzieht , um sie auf eine künstliche und bürgerferne Demokratie zu übertragen .
nl Elke poging om de fundamentele beslissingen op het verst mogelijke niveau en dus in Brussel te laten nemen komt er eigenlijk op neer dat bevoegdheden aan de nabije en levendige democratie worden ontnomen om deze over te hevelen naar een kunstmatige en verafgelegen democratie .
Präsident entzieht
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Voorzitter onderbroken
Deutsch Häufigkeit Polnisch
entzieht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
mówcy
de ( Die Präsidentin entzieht der Rednerin das Wort . )
pl ( Przewodniczący odebrał głos mówcy )
entzieht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
wyłączył mikrofon
entzieht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
odebrał
de ( Die Präsidentin entzieht der Rednerin das Wort . )
pl ( Przewodniczący odebrał posłowi głos )
entzieht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
mikrofon
de ( Die Präsidentin entzieht dem Redner das Wort . )
pl ( Przewodniczący wyłączył mikrofon )
entzieht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
wyłączyła mikrofon
entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
odebrała
de ( Die Präsidentin entzieht der Rednerin das Wort . )
pl ( Przewodnicząca odebrała posłowi głos )
entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
wyłączyła
de ( Die Präsidentin entzieht dem Redner das Wort )
pl ( Przewodnicząca wyłączyła mikrofon ) .
entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
( Przewodniczący
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
odebrał mówczyni
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
odebrał mówcy
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
wyłączył
de ( Die Präsidentin entzieht der Rednerin das Wort . )
pl Przewodniczący wyłączył mikrofon mówcy .
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
( Przewodnicząca
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
wyłączył mikrofon mówcy
entzieht dem
 
(in ca. 17% aller Fälle)
( Przewodnicząca
entzieht dem
 
(in ca. 12% aller Fälle)
( Przewodniczący odebrał
entzieht dem
 
(in ca. 8% aller Fälle)
( Przewodniczący
Präsident entzieht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
( Przewodnicząca
Präsident entzieht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
( Przewodniczący
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
entzieht
 
(in ca. 33% aller Fälle)
retira
de ( Die Präsidentin entzieht der Rednerin das Wort . )
pt ( A Presidente retira a palavra à oradora )
entzieht
 
(in ca. 18% aller Fälle)
interrompe
de ( Die Präsidentin entzieht der Rednerin das Wort . )
pt ( O Presidente interrompe o orador )
entzieht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
oradora
de ( Die Präsidentin entzieht der Rednerin das Wort . )
pt ( A Presidente retira a palavra à oradora )
entzieht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
orador
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort . ) ( Beifall )
pt ( O Presidente retira a palavra ao orador ) ( Aplausos )
entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
interrompeu
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort , da er seine Redezeit ausgeschöpft hat . )
pt ( O Presidente interrompeu o orador )
entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tira
de ( Die Präsidentin entzieht der Rednerin das Wort . )
pt ( O Presidente tira a palavra à oradora )
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
orador )
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
oradora )
Präsidentin entzieht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • Presidente retira
  • presidente retira
entzieht dem
 
(in ca. 14% aller Fälle)
orador )
Präsident entzieht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
orador )
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
entzieht
 
(in ca. 17% aller Fälle)
întrerupt
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort . . )
ro ( Preşedinta a întrerupt vorbitorul )
entzieht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • vorbitorul
  • Vorbitorul
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort . )
ro ( Președinta a întrerupt vorbitorul )
entzieht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Preşedinta
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort . )
ro ( Preşedinta a întrerupt vorbitoarea )
entzieht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Preşedintele
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort . )
ro ( Preşedintele l-a oprit pe vorbitor )
entzieht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
( Preşedintele
entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vorbitor
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort . )
ro ( Președintele l-a întrerupt pe vorbitor )
entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Președintele
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort . )
ro ( Președintele a întrerupt-o pe vorbitoare )
entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Președinta
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort . )
ro ( Președinta l-a întrerupt pe vorbitor )
entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
întrerupe
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort . )
ro ( Preşedintele întrerupe oratorul )
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
întrerupe oratorul
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Preşedintele întrerupe vorbitorul
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
întrerupe vorbitorul
Präsident entzieht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
( Preşedintele
entzieht kurz dem
 
(in ca. 52% aller Fälle)
întrerupt scurt
entzieht kurz dem
 
(in ca. 48% aller Fälle)
întrerupt scurt pe
Der Präsident entzieht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
l-a întrerupt pe vorbitor )
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
entzieht
 
(in ca. 17% aller Fälle)
talaren
de ( Der Präsidenten entzieht der Rednerin das Wort . )
sv ( Ordföranden avbryter talaren . )
entzieht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
avbröt
de ( Der Präsidenten entzieht der Rednerin das Wort . )
sv ( Talmannen avbröt talaren . )
entzieht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Talmannen
  • talmannen
de ( Der Präsidenten entzieht der Rednerin das Wort . )
sv ( Talmannen avbröt talaren . )
entzieht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Talmannen avbröt talaren
entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Ordföranden avbröt talaren
entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Talmannen avbröt
entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Ordföranden
de ( Der Präsidenten entzieht der Rednerin das Wort . )
sv ( Ordföranden avbryter talaren . )
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
avbryter
de ( Der Präsidenten entzieht der Rednerin das Wort . )
sv ( Ordföranden avbryter talaren . )
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
avbröt talaren
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Ordföranden avbryter talaren
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
talaren .
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fråntar
de ( Die Präsidentin entzieht der Rednerin das Wort ) .
sv ( Talmannen fråntar talaren ordet . )
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
( Talmannen
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Ordföranden avbröt
entzieht dem
 
(in ca. 32% aller Fälle)
avbröt talaren )
Präsidentin entzieht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
talaren )
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
entzieht
 
(in ca. 17% aller Fälle)
prerušil
de Der Präsident entzieht dem Redner das Wort . )
sk ( predsedajúci prerušil rečníka )
entzieht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
rečníka
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort . )
sk ( Predsedajúci prerušil rečníka )
entzieht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
rečníčku
de ( Die Präsidentin entzieht der Rednerin das Wort . )
sk ( predsedajúca prerušila rečníčku )
entzieht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
prerušil rečníka
entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
prerušila
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort . . )
sk ( Predsedajúca prerušila rečníka )
entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Predsedajúci
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort . )
sk ( Predsedajúci prerušil rečníka )
entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
prerušil rečníčku
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Predsedajúci prerušil rečníka
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Predsedajúca prerušila rečníčku
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Predsedajúca prerušila
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Predsedajúca prerušila rečníka
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vypol mikrofón
entzieht dem
 
(in ca. 17% aller Fälle)
prerušil
entzieht dem
 
(in ca. 9% aller Fälle)
( Predsedajúci prerušil
entzieht dem
 
(in ca. 8% aller Fälle)
rečníka
Präsident entzieht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
prerušil rečníka
Präsident entzieht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
rečníka )
Präsident entzieht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
( Predsedajúci prerušil
Präsident entzieht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
prerušil rečníčku
Präsident entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
( Predseda prerušil
Präsident entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
rečníka
Präsident entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
rečníčku )
Präsident entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prerušila
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
entzieht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
govornico
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort )
sl ( Predsednik je prekinil govornico )
entzieht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
prekinil
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort )
sl ( Predsednik je prekinil govornico )
entzieht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
govornika
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort )
sl ( Predsednica je prekinil govornika )
entzieht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
prekinila
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort )
sl ( Predsednica je prekinila govornika . )
entzieht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Predsednica
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort )
sl ( Predsednica je prekinil govornika )
entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
prekinila govornico
entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
prekinil govornika
entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
prekinil govornico
entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
( Predsednik je
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
govorca
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort . )
sl ( Predsednica je prekinila govorca . )
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
je prekinila
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
izključil govorca
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Predsednik
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort )
sl ( Predsednik je prekinil govornico )
Präsident entzieht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
je prekinil
Präsident entzieht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
prekinila govornico
Deutsch Häufigkeit Spanisch
entzieht
 
(in ca. 34% aller Fälle)
interrumpe
de ( Die Präsidentin entzieht der Rednerin das Wort . )
es ( La Presidenta interrumpe a la oradora . )
entzieht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
retira
de ( Die Präsidentin entzieht der Rednerin das Wort )
es ( El Presidente retira la palabra al orador . )
entzieht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
oradora
de ( Die Präsidentin entzieht der Rednerin das Wort . )
es ( La Presidenta interrumpe a la oradora . )
entzieht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
orador
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort )
es La Presidenta interrumpe al orador )
entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
( El Presidente
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Interrupción
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort . )
es ( Interrupción de la Presidenta )
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
corta
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort ) .
es ( El Presidente corta al orador )
entzieht dem
 
(in ca. 15% aller Fälle)
interrumpe
entzieht dem
 
(in ca. 11% aller Fälle)
( El Presidente
entzieht dem
 
(in ca. 10% aller Fälle)
al orador )
Präsident entzieht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
al orador
entzieht dem
 
(in ca. 8% aller Fälle)
El Presidente
Präsidentin entzieht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ponente )
Präsident entzieht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
interrumpe
entzieht dem
 
(in ca. 7% aller Fälle)
retira
Präsident entzieht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Presidente interrumpe
Präsidentin entzieht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
interrumpe
Präsidentin entzieht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Presidente interrumpe
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
entzieht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
přerušil
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort . )
cs ( Předsedající řečníka přerušil )
entzieht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
řečníka
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort . )
cs ( Předsedající řečníka přerušil )
entzieht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Předsedající
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort . )
cs ( Předsedající řečníka přerušil )
entzieht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
řečnici
de ( Der Präsident entzieht dem Redner das Wort )
cs ( Předsedaí řečnici přerušil )
entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
přerušila
de ( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort )
cs ( Předsedající řečníka přerušila . )
entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • ( Předsedající
  • ( předsedající
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Předseda
de ( Der Präsident entzieht dem Sprecher das Wort )
cs ( Předseda řečnici přerušil ) .
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
řečníka přerušil
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
řečnici přerušil
entzieht dem
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • ( Předsedající
  • ( předsedající
Präsident entzieht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • ( Předsedající
  • ( předsedající
entzieht dem
 
(in ca. 11% aller Fälle)
přerušil )
Präsident entzieht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
řečnici
entzieht dem
 
(in ca. 9% aller Fälle)
( Předseda
entzieht dem
 
(in ca. 9% aller Fälle)
přerušil
entzieht dem
 
(in ca. 8% aller Fälle)
přerušila
Präsident entzieht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
přerušil
Präsident entzieht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
( Předseda
Präsident entzieht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
řečníka přerušil
Der Präsident entzieht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
( Předsedající
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
entzieht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • ( Az elnök
  • ( Az Elnök
entzieht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
félbeszakítja
de ( Die Präsidentin entzieht dem Sprecher das Wort )
hu ( Az Elnök félbeszakítja a felszólalót . )
entzieht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • Az elnök
  • Az Elnök
entzieht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
felszólalót
de ( Die Präsidentin entzieht dem Redner das Wort . )
hu ( Az elnök félbeszakítja a felszólalót )
entzieht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
megszakítja
de ( Der Präsident entzieht dem Sprecher das Wort )
hu ( Az elnök megszakítja a felszólalót )
entzieht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
megvonja
de ( Der Präsident entzieht dem Sprecher das Wort )
hu ( Az elnök megvonja a szót )
entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
felszólalótól
de ( Der Präsident entzieht dem Sprecher das Wort )
hu ( Az elnök megvonja a szót a felszólalótól )
entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
( Az
entzieht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
megvonta
de ( Die Präsidentin entzieht dem Redner das Wort . )
hu ( Az elnök megvonta a szót )
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
a felszólalót )
entzieht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
beszélőt
de ( Die Präsidentin entzieht dem Redner das Wort )
hu ( Az elnök félbeszakítja a beszélőt . )
entzieht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
előadót
de ( Der Präsidenten entzieht der Rednerin das Wort . )
hu ( Az elnök félbeszakítja az előadót )
entzieht dem
 
(in ca. 39% aller Fälle)
( Az elnök
entzieht dem
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Az elnök
entzieht dem
 
(in ca. 15% aller Fälle)
( Az
Der Präsident entzieht
 
(in ca. 21% aller Fälle)
( Az elnök
Der Präsident entzieht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Az elnök

Häufigkeit

Das Wort entzieht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 36568. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.40 mal vor.

36563. Rinpoche
36564. Staatsrates
36565. Branco
36566. Stäbe
36567. Südportal
36568. entzieht
36569. erläuterte
36570. deutsch-türkischer
36571. Barockstil
36572. Judenverfolgung
36573. fürchteten

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • entzieht sich
  • und entzieht
  • entzieht und
  • entzieht sich der
  • entzieht dem
  • entzieht der
  • und entzieht sich
  • entzieht er

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

ent zieht

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • typischen Inspektor , da er sich seinen Vorgaben entzieht und durch undurchdachte Alleingänge in Gefahr bringt .
  • und ihnen die Lizenz zum Verkauf von Aluminiumfassaden entzieht . B.B. ist das nur recht , weil
  • Aussage nicht liegt . In Lizenz zum Töten entzieht M dem aufmüpfigen Bond sogar die Doppel-Null-Lizenz .
  • auf sehr individuelle Weise unter - bzw . entzieht . Außerdem bekommt er hin und wieder Ärger
Film
  • Nachdem er sich dem Arrest auf der Wache entzieht , taucht Willi unter . Er gerät in
  • in die Aufmerksamkeit der Polizei gerät . Shane entzieht sich der Verhaftung und taucht mit seiner Familie
  • falsch spielt und will ihn verhaften . Lutz entzieht sich der Verhaftung indem er sich aus dem
  • Ferris ihn in Schutzhaft nehmen . Doch Frank entzieht sich der Polizei und lässt den Hund zurück
Film
  • hat ein Auge auf sie geworfen . Katrin entzieht sich jedoch vorerst allen Annäherungsversuchen . Ruth ,
  • dass Camilla sich ihrer Liebe mehr und mehr entzieht . Als sie von ihr zu einer Party
  • . Diese hat auch gleich ihren Auftritt , entzieht sich aber seiner Umarmung , weil sie ihn
  • und verliebt sich in ihn . Dieser aber entzieht sich ihr . Auch der Wald stellt sich
Philosophie
  • Interesse des Gemeinwesens sich der öffentlichen Meinung völlig entzieht “ und nur von so genannten verantwortlichen Männern
  • kaum zu unterschätzen . Nur das öffentliche Recht entzieht sich in Frankreich bis heute größtenteils der Kodifikation
  • gesellschaftlichen Verantwortung des Künstlers ausgesetzt . Der Künstler entzieht sich hier Ansprüchen der Gesellschaft mit dem Hinweis
  • des Patienten und seiner Anliegen im Vordergrund und entzieht sich daher einer Schematisierung . Ziel und zentrales
Philosophie
  • , das sich bisherigen rationalen Erklärungen und Kenntnissen entzieht und kaum kontrolliert werden kann . Loyd Auerbach
  • Haupttonart konsequent umgangen . Auch das Thema selbst entzieht sich einer harmonischen Festlegung : Der Nonenanstieg h-c
  • sondern es als Effizienten sprachlicher Konstruktionen diagnostiziert , entzieht er jedem Rekurs aufs Eigentliche , Ursprüngliche ,
  • Angeboten entwickelt , die sich einer abschließenden Verallgemeinerung entzieht . Die Zentren betätigen sich mit unterschiedlicher Akzentuierung
Philosophie
  • Jenseits ist über Raum und Zeit erhaben und entzieht sich jeglicher menschlicher Vorstellung . Der Tod gilt
  • , das sich der Deutung durch das Wort entzieht . Kunst , die ent-hüllt oder als Schönheit
  • d.h. dass er sich dem üblichen gesellschaftliches Ethos entzieht ( " das ist so seine Sitte "
  • alleinige Wirklichkeit , die sich einer absoluten Beschreibbarkeit entzieht . Das Ideal und das Mysterium sind für
Physik
  • , das als Wärmeträger fungiert . Der Kollektor entzieht der Umgebung die Konvektionswärme aus Luft , Wind
  • das Kältemittel , das dem Kaltwasser die Wärme entzieht . Wasser-Lithiumbromid-Absorptionskälteanlagen werden in folgenden Bereichen eingesetzt :
  • Transformatoren eine Trockenkartusche , die der Umgebungsluft Wasser entzieht , bevor sie mit dem Isolieröl in Kontakt
  • , der ausgeblasener Luft einen Teil ihrer Energie entzieht und diese auf die angesaugte Luft überträgt .
Deutschland
  • Bevölkerungsrückgangs . Die vom Kantonsrat Luzern beschlossene Finanzordnung entzieht der Gemeinde den ehemals schon kleinen finanziellen Spielraum
  • zieht und sie damit der Zuständigkeit des Bezirks entzieht . Einwohneranträge und Bürgerbegehren können zu allen Fragen
  • die Sicherheit und die Gesundheit . Die Ausweisung entzieht das Recht auf freie Einreise und Aufenthalt .
  • die Zulassung als Rechtsanwaltsgesellschaft wegen der unsicheren Vermögensverhältnisse entzieht . Am 1 . September 2007 wurde das
Chemie
  • . Auch der von der Hefe gebildete Alkohol entzieht ihr Wasser . Die osmotische Saugkraft des Zuckers
  • mit Speisesalz abgerieben oder abgebürstet . Das Salz entzieht der Oberfläche Feuchtigkeit . So entsteht die sogenannte
  • ( = abtrennen von unlöslichem Treber ) Vakuumverdampfer entzieht schonend Wasser ( Lagerfähigkeit ) Je nach gewünschter
  • ( Sauerkraut ) usw . verwendet . Dabei entzieht das Salz durch osmotische Wirkung dem Gut die
Kunst
  • oder gelten als Beispiele des Brutalismus . Insgesamt entzieht sich das Werk Böhms jedoch der Einordnung in
  • Geschichte vom Dichter so gewollt ganz der Interpretation entzieht , ähnlich der nicht zum Ziel führenden Erforschung
  • worden , aber das weite Spektrum seiner Kunst entzieht sich einer Kategorisierung . Man kann sein Werk
  • " vielen Künstlern die Grundlagen für ihr Schaffen entzieht eine weitere Ebene dieses Werkes . Er beleuchtet
Mathematik
  • von Abfallstoffen oder dem Nahrungsüberschuss des Wirtes , entzieht diesem aber keine lebensnotwendigen Substanzen . Abgeleitet von
  • ) , der allen aeroben Organismen die Lebensgrundlage entzieht . Ursache des Sauerstoffschwunds selbst ist in der
  • , entstehen , indem man den Embryos Sauerstoff entzieht und sie so zu geistig beschränkten Menschen heranzüchtet
  • . Honig hat eine extrem hohe Zuckerkonzentration und entzieht damit Zellen , z. B. eindringenden Bakterien oder
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK