Häufigste Wörter

Spielregeln

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Spielregel
Genus Keine Daten
Worttrennung Spiel-re-geln

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Spielregeln
 
(in ca. 25% aller Fälle)
на играта
Spielregeln
 
(in ca. 18% aller Fälle)
играта
de Ich persönlich finde , dass Sie nicht in der Lage sind , die Spielregeln der Demokratie anzuerkennen .
bg Лично аз считам , че не сте способни да приемете правилата на играта на демокрацията .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Spielregeln
 
(in ca. 75% aller Fälle)
spilleregler
de Deshalb müssen wir natürlich Spielregeln einfordern , aber wir sollten Geduld haben mit dem tadschikischen Volk , wir sollten die Wahlen im Frühling massiv fördern und wir sollten erkennen , daß dies nicht nur eine Tat ist , die Europa zur Ehre gereicht , sondern daß es auch im ureigensten Interesse Europas ist , für Frieden in dieser Region zu sorgen .
da Derfor skal vi selvfølgelig kræve nogle spilleregler , men vi bør have tålmodighed med det tadsjikiske folk , vi bør give massiv støtte til valget til foråret , og vi bør erkende , at dette ikke kun er en handling , der tjener til Europas ære , men at det helt grundlæggende også er i Europas egen interesse at sørge for fred i denne region .
Spielregeln
 
(in ca. 10% aller Fälle)
spillereglerne
de Die Richtlinie zur Patentierbarkeit computerimplementierter Erfindungen ist ein wichtiger Schritt auf dem Weg zur Festlegung der Spielregeln in den sich am schnellsten entwickelnden Sektoren der europäischen Wirtschaft , doch hat sich eine heftige Debatte über die nicht eindeutige Auslegung des Begriffs ‚ Programm an sich ’ ergeben , was Ausnahmen von der Patentierbarkeit ausschließt .
da Direktivet om computerimplementerede opfindelsers patenterbarhed er et stort skridt i retning af en definition af spillereglerne inden for de sektorer af den europæiske økonomi , der udvikler sig hurtigst , men der er udbrudt en glødende debat om den tvetydige fortolkning af udtrykket " edb-program som sådan " , som udelukker , at undtagelser kan patenteres .
Spielregeln
 
(in ca. 3% aller Fälle)
spilleregler .
Spielregeln
 
(in ca. 3% aller Fälle)
spillets
de Denn nur dann , wenn diese Personen auch tatsächlich verantwortlich gemacht werden , kann man dafür garantieren , dass schlussendlich die Spielregeln konsequent eingehalten werden .
da Først da , når disse mennesker rent faktisk stilles til ansvar , kan vi garantere , at spillets regler endelig vil blive fulgt konsekvent .
demokratischen Spielregeln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
demokratiske spilleregler
Spielregeln für
 
(in ca. 86% aller Fälle)
spilleregler for
die Spielregeln
 
(in ca. 67% aller Fälle)
spillereglerne
die Spielregeln
 
(in ca. 23% aller Fälle)
spillets regler
Wir befolgen die Spielregeln .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Vi følger spillereglerne .
Das sind die Spielregeln .
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Det er spillets regler .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Spielregeln
 
(in ca. 21% aller Fälle)
game
de Die neue Verhandlungsrunde , bei der es um die Liberalisierung und die Spielregeln des Welthandels geht , muss diese Fragen auf einer breiten Grundlage erörtern , damit wir nachhaltiges Wirtschaftswachstum und das auf globalen Regeln basierende Handelssystem stärken , entwickeln und erneuern sowie eine gerechte Verteilung der Interessen gewährleisten .
en The new negotiation round to develop the liberalisation of world trade and rules of the game must treat matters on a broad basis so that we can strengthen sustainable economic growth ; reinforce , develop and renew a trading system based on global rules ; and ensure that its benefits are shared out equitably .
Spielregeln
 
(in ca. 10% aller Fälle)
rules of
Spielregeln
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ground rules
Spielregeln
 
(in ca. 8% aller Fälle)
rules
de Die neue Verhandlungsrunde , bei der es um die Liberalisierung und die Spielregeln des Welthandels geht , muss diese Fragen auf einer breiten Grundlage erörtern , damit wir nachhaltiges Wirtschaftswachstum und das auf globalen Regeln basierende Handelssystem stärken , entwickeln und erneuern sowie eine gerechte Verteilung der Interessen gewährleisten .
en The new negotiation round to develop the liberalisation of world trade and rules of the game must treat matters on a broad basis so that we can strengthen sustainable economic growth ; reinforce , develop and renew a trading system based on global rules ; and ensure that its benefits are shared out equitably .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Spielregeln
 
(in ca. 47% aller Fälle)
mängureegleid
de Darüber hinaus denke ich , dass im Rat die Spielregeln geändert wurden , aber darum wird sich meine Regierung kümmern .
et Lisaks arvan , et nõukogus on mängureegleid muudetud , kuid sellega tegeleb minu riigi valitsus .
Spielregeln
 
(in ca. 13% aller Fälle)
mängureegleid .
die Spielregeln
 
(in ca. 95% aller Fälle)
mängureegleid
Warum die Spielregeln ändern ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Miks muuta mängureegleid ?
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Spielregeln
 
(in ca. 34% aller Fälle)
pelisääntöjä
de Aber bei der Realisierung derartiger Pläne sind die notwendigen europäischen Spielregeln zu berücksichtigen .
fi Tällaisia suunnitelmia toteutettaessa on kuitenkin noudatettava välttämättömiä eurooppalaisia pelisääntöjä .
Spielregeln
 
(in ca. 16% aller Fälle)
pelisäännöt
de Es gibt Kraft , wenn bei einer so wichtigen Verhandlung wie der in der Welthandelsorganisation die fünfzehn Mitgliedstaaten eine gemeinsame Position eingenommen haben , um im Bereich der Landwirtschaft stabile Spielregeln aufzustellen , die einen loyalen Wettbewerb auf der Weltbühne und eine klare Reaktion auf die Herausforderungen des neuen Jahrtausends ermöglichen , da die seinerzeit in der Agenda des Abkommens über Landwirtschaft der Uruguay-Runde und in der Agenda 2000 von Berlin angenommenen Positionen sowie die Erhaltung der Multifunktionalität der Landwirtschaft zur zentralen Grundlage gemacht wurden .
fi Arvoisa puhemies , hyvät parlamentin jäsenet , on huojentavaa , että niinkin tärkeissä neuvotteluissa kuin Maailman kauppajärjestön neuvottelut ovat , 15 jäsenvaltiota on hyväksynyt yhteisen kannan luodakseen maatalouden alalla vakaat pelisäännöt , jotka mahdollistavat reilun kilpailun maailmanlaajuisesti ja joiden avulla voidaan vastata selkeästi uuden vuosituhannen haasteisiin , sillä lähtökohdaksi on otettu aikoinaan Uruguayn kierroksen maataloussopimuksen esityslistalla ja Berliinin Agenda 2000 - neuvotteluissa hyväksytyt kannat ja myös maatalouden monipuolisuuden säilyttäminen .
Spielregeln
 
(in ca. 8% aller Fälle)
pelisääntöjen
de Hier irrt er , und er sollte sich vielmehr bewusst werden , dass er ein Opfer der Spielregeln der Währungsvereinheitlichung ist .
fi Hän on väärässä ja hänen tulisikin huomata , että hän on rahapoliittisen yhdenmukaistamisen pelisääntöjen uhri .
Spielregeln
 
(in ca. 8% aller Fälle)
pelin
de Einige Mitgliedstaaten , darunter Frankreich , Deutschland und die Niederlande , wollen die Spielregeln ändern .
fi Jotkin jäsenvaltiot Ranska , Saksa ja Alankomaat mukaan lukien haluavat muuttaa pelin sääntöjä .
die Spielregeln
 
(in ca. 33% aller Fälle)
pelin
die Spielregeln
 
(in ca. 24% aller Fälle)
pelisääntöjä
Wir befolgen die Spielregeln
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Noudatamme pelisääntöjä
Warum die Spielregeln ändern
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Miksi muuttaa pelisääntöjä
Warum die Spielregeln ändern ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Miksi muuttaa pelisääntöjä ?
Wir befolgen die Spielregeln .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Noudatamme pelisääntöjä .
Die Spielregeln müssen erweitert werden
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Pelisääntöjä olisi täydennettävä .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Spielregeln
 
(in ca. 33% aller Fälle)
règles du jeu
Spielregeln
 
(in ca. 27% aller Fälle)
du jeu
Spielregeln
 
(in ca. 9% aller Fälle)
jeu
de Des Weiteren stimme ich mit denjenigen überein , die darauf hinwiesen , dass die Spielregeln nicht inmitten des Spiels verändert werden sollten .
fr Je me joins aussi à ceux qui ont dit qu'il ne fallait pas changer les règles du jeu en milieu de partie .
Spielregeln
 
(in ca. 7% aller Fälle)
règles
de Wir erwarten uns davon eine Konsolidierung des Wachstums in Europa dank einer größeren Öffnung für den Handel mit Gütern und Dienstleistungen sowie für Investitionen auf der Grundlage von verstärkten Spielregeln , die diese Öffnung flankieren .
fr Nous en attendons de consolider la croissance en Europe , grâce à une plus grande ouverture aux échanges de biens , de services et aux investissements sur la base de règles du jeu qui seraient renforcées pour encadrer cette ouverture .
Spielregeln
 
(in ca. 3% aller Fälle)
les règles du jeu
die Spielregeln
 
(in ca. 36% aller Fälle)
règles du jeu
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Spielregeln
 
(in ca. 50% aller Fälle)
παιχνιδιού
de In der Tat hat der gegenwärtige Globalisierungsprozeß - ich zitiere - " eher ausgrenzend als integrierend gewirkt und die Ungleichheiten ... verstärkt " , weshalb die Europäische Union bemüht sein muß , auf die Aufstellung " neuer Spielregeln " für sich selbst sowie für die internationalen Beziehungen hinzuwirken .
el Είναι αλήθεια πως η σημερινή πορεία της παγκοσμιοποίησης προωθεί " περισσότερο τον αποκλεισμό παρά τη συμμετοχή και ενίσχυσε τις ανισότητες " , και η φιλοδοξία της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να είναι στο εξής να συμβάλει στον καθορισμό " νέων κανόνων παιχνιδιού τόσο στο εσωτερικό της όσο και στις διεθνείς σχέσεις " .
Spielregeln
 
(in ca. 21% aller Fälle)
του παιχνιδιού
Spielregeln
 
(in ca. 7% aller Fälle)
κανόνες του παιχνιδιού
Spielregeln
 
(in ca. 3% aller Fälle)
κανόνες
de Ich bin überzeugt , dass es Ihnen gelingen wird , der Europäischen Gemeinschaft klarzumachen , dass dies ein modernes Dokument ist , das alle vorhergehenden , historisch überholten Spielregeln vereinfacht .
el Είμαι βέβαιη ότι θα μπορέσετε να εγγυηθείτε στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα ότι το έγγραφο που θα παρουσιάσετε θα είναι σύγχρονο και θα απλουστεύει όλους τους προηγούμενους παρωχημένους πλέον κανόνες του παιχνιδιού .
demokratischen Spielregeln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
δημοκρατικούς κανόνες
die Spielregeln
 
(in ca. 39% aller Fälle)
κανόνες του παιχνιδιού
die Spielregeln
 
(in ca. 31% aller Fälle)
του παιχνιδιού
Wir befolgen die Spielregeln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ακολουθούμε τους κανόνες του παιχνιδιού
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Spielregeln
 
(in ca. 32% aller Fälle)
regole del gioco
Spielregeln
 
(in ca. 11% aller Fälle)
regole
de Daher erscheint die Annahme eines neuen Verfassungsvertrags und neuer deutlicher Spielregeln unverzichtbar .
it Sembra essenziale adottare un nuovo Trattato costituzionale e nuove , chiare regole del gioco .
Spielregeln
 
(in ca. 7% aller Fälle)
del gioco
Spielregeln
 
(in ca. 6% aller Fälle)
regole del
Spielregeln
 
(in ca. 5% aller Fälle)
gioco
de Doch einfach nur zu sagen , dass er keine Antwort geben könne , entspricht meiner Meinung nach nicht den Spielregeln .
it Liquidare il problema , come ha fatto , dicendo semplicemente che non può rispondere , mi sembra non far parte delle regole del gioco .
Spielregeln
 
(in ca. 3% aller Fälle)
le regole del gioco
Spielregeln
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rispettare
de In diesen Entschließungen verurteilen Sie den " Egoismus " einer Industrie , die lediglich die Spielregeln der Wirtschaft und des Handels befolgt , die Sie im besten Fall akzeptiert und im schlimmsten Fall mit aufgestellt haben .
it In esse condannate " l' egoismo " di un ' industria che non fa che rispettare le regole del gioco economico e commerciale che , nella migliore delle ipotesi , avete accettato , nella peggiore delle ipotesi contribuito a stabilire .
Spielregeln
 
(in ca. 2% aller Fälle)
le regole
die Spielregeln
 
(in ca. 45% aller Fälle)
regole del gioco
die Spielregeln
 
(in ca. 32% aller Fälle)
le regole del gioco
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Spielregeln
 
(in ca. 31% aller Fälle)
spēles
de Herr Präsident , dieses Dekret ändert die Spielregeln eines Wahlkampfs , der bereits begonnen hat , und lässt Leute kandidieren , die das Gesetz gebrochen haben und wieder zum Wahlkampf zugelassen wurden .
lv Ar šo dekrētu , priekšsēdētāja kungs , ir mainīti spēles noteikumi attiecībā uz vēlēšanu sacensībām , kas ir jau sākušās , un tiem , kuri ir pārkāpuši likumu , piešķir tiesības kandidēt un būt pieņemtiem atpakaļ vēlēšanu sacensībās .
Spielregeln
 
(in ca. 20% aller Fälle)
spēles noteikumus
Spielregeln
 
(in ca. 16% aller Fälle)
spēles noteikumi
die Spielregeln
 
(in ca. 41% aller Fälle)
spēles noteikumus
Warum die Spielregeln ändern
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Kāpēc ir jāmaina spēles noteikumi
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Spielregeln
 
(in ca. 63% aller Fälle)
žaidimo
de Allerdings muss klar sein , dass dies kein Sozialdumping zur Folge haben darf , weshalb die schrittweise Marktöffnung Hand in Hand mit einer Angleichung der sozialen Spielregeln gehen muss .
lt Vis dėlto turi būti aišku , kad tai neturi sukelti socialinio dempingo , todėl laipsniškai atveriant rinką , kartu turi būti nustatomos socialinės žaidimo taisyklės , kurių turi visi laikytis .
Spielregeln
 
(in ca. 10% aller Fälle)
žaidimo taisykles
die Spielregeln
 
(in ca. 67% aller Fälle)
žaidimo
Warum die Spielregeln ändern
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Kam reikia keisti žaidimo taisykles
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Spielregeln
 
(in ca. 96% aller Fälle)
spelregels
de Ich habe für den Bericht von David Martin über die Änderung der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments gestimmt , weil sich unser Haus damit an die neuen , mit dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon einhergehenden Spielregeln anpassen kann .
nl schriftelijk . - ( FR ) Ik heb het verslag van David Martin over een hervorming van het Reglement van het Europees Parlement gesteund , voor zover die ons Parlement in de gelegenheid stelt zich aan de nieuwe spelregels te houden die met de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon van kracht worden .
die Spielregeln
 
(in ca. 93% aller Fälle)
de spelregels
demokratischen Spielregeln
 
(in ca. 89% aller Fälle)
democratische spelregels
Spielregeln für
 
(in ca. 53% aller Fälle)
spelregels
Wir befolgen die Spielregeln
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Wij volgen de spelregels
Warum die Spielregeln ändern ?
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Waarom de spelregels veranderen ?
Wir befolgen die Spielregeln .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Wij volgen de spelregels .
Die Spielregeln müssen erweitert werden
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Er moeten meer spelregels komen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Spielregeln
 
(in ca. 46% aller Fälle)
gry
de Wie können wir jedoch von gegenseitigem Vertrauen sprechen , wenn einige Mitgliedstaaten mittendrin die Spielregeln ändern , indem man neue Kriterien für den Beitritt zu Schengen einführt ?
pl Jak można jednak mówić o wzajemnym zaufaniu , kiedy niektóre państwa członkowskie zmieniają zasady w połowie gry , wprowadzając nowe kryteria przystąpienia do Schengen ?
die Spielregeln
 
(in ca. 62% aller Fälle)
zasady gry
Warum die Spielregeln ändern
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Po co zmieniać reguły gry
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Spielregeln
 
(in ca. 28% aller Fälle)
regras do jogo
Spielregeln
 
(in ca. 22% aller Fälle)
jogo
de Wir wollen Spielregeln aufstellen , die einen fairen Wettbewerb sicherstellen , ohne den Inhalt der Medien zu beeinträchtigen .
pt Queremos criar regras de jogo que garantam um " level playing field " , sem interferir com o conteúdo dos meios de comunicação .
Spielregeln
 
(in ca. 12% aller Fälle)
do jogo
Spielregeln
 
(in ca. 5% aller Fälle)
regras
de Die Verhandlungsführer im Namen Europas bei den WTO-Verhandlungen müssen ihre Waffen schärfen und uns beruhigen : Die Anpassung der Gemeinschaftsverordnungen an die Spielregeln des Weltmarktes kann niemals ein agrarpolitisches Ziel für die Europäische Union sein .
pt É preciso que aqueles que negociarão em nome da Europa na OMC serrem fileiras e nos tranquilizem : o alinhamento das decisões comunitárias com as regras do jogo do mercado mundial jamais poderá constituir um objectivo político agrícola para a União Europeia .
Spielregeln
 
(in ca. 5% aller Fälle)
as regras do jogo
Spielregeln
 
(in ca. 2% aller Fälle)
regras de jogo
Spielregeln
 
(in ca. 2% aller Fälle)
de jogo
die Spielregeln
 
(in ca. 45% aller Fälle)
regras do jogo
die Spielregeln
 
(in ca. 20% aller Fälle)
do jogo
die Spielregeln
 
(in ca. 16% aller Fälle)
as regras do jogo
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Spielregeln
 
(in ca. 69% aller Fälle)
jocului
de Das heißt , die Standards , die unser Kommissar Barrot heute beschrieben hat - also Sicherheitsstandards bei der Polizeizusammenarbeit , beim Kampf gegen illegale Migration und Wirtschaftsmigration , bei den biometrischen Daten - sind die vereinbarten Mindeststandards , die die Spielregeln darstellen .
ro Aceasta înseamnă că standardele descrise azi aici de comisarul Barrot , şi anume standarde de securitate pentru cooperare poliţienească , în lupta împotriva imigraţiei şi migraţiei economice ilegale , şi pentru date biometrice sunt standardele minime convenite care reprezintă regulile jocului .
Spielregeln
 
(in ca. 11% aller Fälle)
regulile jocului
die Spielregeln
 
(in ca. 81% aller Fälle)
regulile jocului
die Spielregeln
 
(in ca. 10% aller Fälle)
jocului
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Spielregeln
 
(in ca. 58% aller Fälle)
spelregler
de Wir können dann versuchen , für die Zukunft andere Spielregeln zu finden , die nicht nur uns berühren , sondern vor allem die Bürger einbeziehen .
sv Vi kan försöka att hitta nya spelregler för framtiden , men som inte bara handlar om oss , utan framför allt om medborgarnas deltagande .
Spielregeln
 
(in ca. 31% aller Fälle)
  • spelreglerna
  • Spelreglerna
de Auf die Möglichkeit , die der Herr Abgeordnete in seiner Frage aufwirft , würde ich mit dem Hinweis reagieren , daß die Konvergenzkriterien in den geltenden Spielregeln für die EWU nichts - und ich wiederhole das - nichts an Deutlichkeit zu wünschen übrig lassen .
sv Vad det gäller den möjlighet ledamoten ger uttryck för i sin fråga får jag lov att påminna om att i de gällande spelreglerna för EMU överlåter konvergenskriterierna inget - och jag upprepar inget - att önska vad det gäller tydlighet .
die Spielregeln
 
(in ca. 74% aller Fälle)
spelreglerna
Warum die Spielregeln ändern ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Varför ändra spelreglerna ?
Wir befolgen die Spielregeln .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Vi följer spelreglerna .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Spielregeln
 
(in ca. 29% aller Fälle)
pravidlá hry
Spielregeln
 
(in ca. 23% aller Fälle)
hry
de Das Europäisches Parlament muss eine grundsätzliche Haltung einnehmen , nämlich dass die Spielregeln nicht inmitten des Spiels geändert werden können .
sk Európsky parlament musí zaujať postoj k zásade , že pravidlá sa uprostred hry nemôžu meniť .
Spielregeln
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pravidiel
de In diesem Zusammenhang könnten zahlreiche Argumente angebracht werden , aber das OECD-Modell bezieht sich natürlich auf einen viel breiteren Rahmen der internationalen Beziehungen , in dem sich die Spielregeln deutlich von denen innerhalb der Europäischen Union unterscheiden .
sk V tomto smere je možné predložiť množstvo argumentov , je však zrejmé , že model OECD sa týka širšieho rámca medzinárodných vzťahov , v ktorom sa pravidlá hry výrazne líšia od pravidiel uplatňovaných v Európskej únii .
Spielregeln
 
(in ca. 5% aller Fälle)
hry .
Die Spielregeln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pravidlá hry
die Spielregeln
 
(in ca. 54% aller Fälle)
pravidlá hry
Warum die Spielregeln ändern
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Prečo meniť pravidlá hry
die Spielregeln ändern ?
 
(in ca. 87% aller Fälle)
meniť pravidlá hry ?
Warum die Spielregeln ändern ?
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Prečo meniť pravidlá hry ?
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Spielregeln
 
(in ca. 34% aller Fälle)
pravila igre
Spielregeln
 
(in ca. 18% aller Fälle)
igre
de In diesem Zusammenhang könnten zahlreiche Argumente angebracht werden , aber das OECD-Modell bezieht sich natürlich auf einen viel breiteren Rahmen der internationalen Beziehungen , in dem sich die Spielregeln deutlich von denen innerhalb der Europäischen Union unterscheiden .
sl V zvezi s tem lahko navedemo mnogo razlogov , vendar je jasno , da model OECD zadeva širši okvir mednarodnih odnosov , kjer so pravila igre zelo drugačna od tistih , ki se uporabljajo v EU .
die Spielregeln
 
(in ca. 72% aller Fälle)
pravila igre
Warum die Spielregeln ändern
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Zakaj spremeniti pravila igre
Warum die Spielregeln ändern ?
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Zakaj spremeniti pravila igre ?
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Spielregeln
 
(in ca. 26% aller Fälle)
reglas del juego
Spielregeln
 
(in ca. 16% aller Fälle)
reglas
de Wir müssen uns an die geltenden Spielregeln halten .
es Debemos , obligatoriamente , cumplir las reglas de juego existentes .
Spielregeln
 
(in ca. 12% aller Fälle)
del juego
Spielregeln
 
(in ca. 10% aller Fälle)
juego
de Dennoch bin ich der Meinung , dass die Maßnahmen der italienischen Regierung , wie sie vor allem für die nächsten drei , vier Monate angekündigt wurden , unterstützt werden müssen , wobei die Spielregeln allerdings klar sein und auch eingehalten werden müssen .
es No obstante , creo que se deben apoyar las medidas del Gobierno italiano , especialmente las que se han anunciado para los próximos tres o cuatro meses , si bien las reglas del juego deben ser claras y se deben respetar .
Spielregeln
 
(in ca. 5% aller Fälle)
las reglas del juego
Spielregeln
 
(in ca. 4% aller Fälle)
las reglas
Spielregeln
 
(in ca. 4% aller Fälle)
reglas del
die Spielregeln
 
(in ca. 33% aller Fälle)
reglas del juego
die Spielregeln
 
(in ca. 25% aller Fälle)
las reglas del juego
die Spielregeln
 
(in ca. 18% aller Fälle)
del juego
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Spielregeln
 
(in ca. 32% aller Fälle)
hry
de Wir müssen uns nur über die Spielregeln einigen .
cs Jenom se musíme dohodnout na pravidlech hry .
Spielregeln
 
(in ca. 25% aller Fälle)
pravidla hry
Warum die Spielregeln ändern
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Proč měnit pravidla hry
Warum die Spielregeln ändern ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Proč měnit pravidla hry ?

Häufigkeit

Das Wort Spielregeln hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 44042. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.10 mal vor.

44037. Komische
44038. reges
44039. Sten
44040. 1997-1998
44041. Neill
44042. Spielregeln
44043. Berggipfel
44044. Landesverwaltung
44045. angefertigten
44046. erbeutete
44047. schwerere

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • die Spielregeln
  • Die Spielregeln
  • den Spielregeln
  • Spielregeln der
  • der Spielregeln
  • Spielregeln und
  • Spielregeln des
  • Spielregeln für
  • und Spielregeln
  • Spielregeln sind
  • Spielregeln , die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʃpiːlˌʀeːɡl̩n

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Spiel-re-geln

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • FIBA-Spielregeln

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Spiel
  • größte Chronopia Homepage weltweit - ins deutsche übersetzten Spielregeln und Armeelisten von Chronopia
  • . , offizielle Website ( englisch ) , Spielregeln , Informationen zum Betreiber , Gewinnwahrscheinlichkeiten , etc.
  • mit u. a. Informationen über das Spiel und Spielregeln ; gleichzeitig Portal zu den ( staatlichen )
  • Anzeige wichtiger Spielinformationen sowie einige Regelverletzungen . und Spielregeln ( als PDF ) bei Hans im Glück
Spiel
  • B. die Vergabe von Punkten oder Änderungen der Spielregeln , werden auf dem Tisch behalten , um
  • Mehrung von Geld ) mit Spielen um die Spielregeln selbst . Letztere Spiele werden auch als „
  • . Sieg des Faders Nebenwetten abschließen . Die Spielregeln bieten für keine der beiden Parteien einen Vorteil
  • teilnehmen kann , werden ihm Verhaltensanweisungen und die Spielregeln in einer Art Kurs nahegelegt . Der höchste
Spiel
  • Webforen gespielt , was den Mythos um die Spielregeln noch erhöht hat . Es gibt im Jahr
  • , in einer besonders brutalen Form . Die Spielregeln sind einfach : Auf jeder Seite eines freien
  • Die erste Quizrunde unterschied sich nicht in den Spielregeln , sondern nur etwas in der Form .
  • arbeitende Teams fassen die für sie gültigen „ Spielregeln “ oftmals in einem leichtgewichtigen zentralen Dokument ,
Spiel
  • die meisten Siegpunkte sammeln konnte . Die ursprünglichen Spielregeln sahen ein Spiel über sieben Runden sowie höhere
  • für einen Spielzug zur Verfügung stehen . Die Spielregeln empfehlen auch ein Spiel mit fünf oder sechs
  • Spielweise und der hohen Punktzahl selten . Die Spielregeln sehen vor , dass die Partie immer wieder
  • der Spieler scheidet aus der Runde aus Den Spielregeln ist eine „ Schweinelegende “ beigelegt . Allerdings
Spiel
  • des Spieles gehören neben einer Anleitung mit den Spielregeln : 2 Spielfiguren 45 Tempelkarten in verschiedenen Baustufen
  • aus jeweils acht Karten , verschiedenen Holzteilen und Spielregeln . Außerdem enthält jede der Erweiterungen zusätzlich eine
  • . Im vorletzten Level ( ) sind die Spielregeln und das Schwerkraftgesetz auf den Kopf gestellt :
  • Spielmarken zwei sechsseitige Spielwürfel , eine Sanduhr und Spielregeln Das Regelheft ist unterteilt in zwei Abschnitte :
Spiel
  • vom Typ Nomic erlauben explizit die Änderung von Spielregeln durch die Spieler . Es handelt sich hierbei
  • können . Die Gewinner dieses Prozesses setzen ihre Spielregeln durch und legen fest , welche Kultur eine
  • das Spiel wird keine Schutzausrüstung benötigt . Die Spielregeln erlauben aus Sicherheitsgründen nur den Einsatz der offiziellen
  • Dies wird möglich , indem man die internen Spielregeln eines Sprachspiels , das heißt die Regeln der
Film
  • zwar deshalb , weil der Chef ständig die Spielregeln zu seinem eigenen Vorteil ändert , sind die
  • seine Geschichte einbauen muss . Er muss die Spielregeln beherrschen , da er über ihre Auslegung entscheidet
  • Konflikt , da er sich nicht an die Spielregeln halten will . Weiterhin kann er keine Noten
  • “ „ Hat man beschlossen , keine strengen Spielregeln zu befolgen , und fordert einer der Spieler
Film
  • bekommen . Jetzt will sie zu ihren alten Spielregeln zurück “ . Ferguson weist darauf hin ,
  • beschließt der Produzent der TV-Show sie durch verschärfte Spielregeln , wieder in die Höhe zu treiben .
  • fordert ihn auf , die von ihr aufgestellten Spielregeln einzuhalten . Ein blonder , großer Mann trifft
  • ihre neue Kollegin Luisa sie mit den „ Spielregeln des Gewerbes vertraut “ . Zwischen den beiden
Schauspieler
  • , Stuttgart 1985 Die Zukunftsgesellschaft , Düsseldorf 1986 Spielregeln des Glücks , Düsseldorf 1988 Offener Horizont .
  • 1986 . Heidelberg 1987 . Jan-Dirk Müller : Spielregeln für den Untergang . Die Welt des Nibelungenliedes
  • , Kapitel 2 Eric Berne : Spielarten und Spielregeln der Liebe . 22 . Auflage . Rowohlt
  • . Die Mitte des Himmels . Geschichte , Spielregeln , Meisterpartien . Hebsacker Verlag , 5 .
Deutschland
  • zu berücksichtigende andere Interessen sind die Pflege von Spielregeln , die ihm oder der Gemeinschaft nutzen ,
  • der Unternehmung , mit Prinzipien , Normen und Spielregeln , die darauf ausgerichtet sind , die Lebens
  • abzielen . Voraussetzung ist , dass über die Spielregeln , unter denen der Konflikt der verschiedenen Interessen
  • tun werden . Institutionen stecken damit die gesellschaftlichen Spielregeln für die strategischen Spiele der einzelnen Organisationen ab
Computerspiel
  • Ende des 15 . Jahrhunderts begannen sich die Spielregeln des Schachspiels entscheidend zu verändern . Die Gangart
  • . Im 15 . Jahrhundert veränderten sich die Spielregeln einschneidend , so dass seither vom modernen Schach
  • Weitschlagfeld an . Das Fangmal ist in den Spielregeln nach Guthsmuths das Laufziel , in den neueren
  • über die Ursprünge des Schachs , gab die Spielregeln an , die bereits im Wesentlichen den heutigen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK