Häufigste Wörter

entlassenen

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
entlassenen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
съкратени
de Wir sind der Überzeugung , dass die Mitgliedstaaten selbst ihren entlassenen Arbeitnehmern helfen müssen .
bg Считаме , че държавите-членки следва да помагат на своите съкратени работници .
entlassenen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
съкратените
de Ich habe für diesen Bericht gestimmt , welcher die Bereitstellung von 2,4 Mio . EUR aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung für Portugal gebilligt hat , wodurch die entlassenen Arbeitnehmer von Qimonda unterstützt werden sollen .
bg Гласувах в подкрепа на този доклад , който одобрява мобилизирането на 2,4 млн . евро от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията ( ЕФПГ ) за Португалия , чиято цел е да подпомогне съкратените работници от Qimonda .
entlassenen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
съкратените работници
entlassenen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
съкратени работници
entlassenen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
работници
de Ich habe für diesen Bericht gestimmt , welcher die Bereitstellung von 2,4 Mio . EUR aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung für Portugal gebilligt hat , wodurch die entlassenen Arbeitnehmer von Qimonda unterstützt werden sollen .
bg Гласувах в подкрепа на този доклад , който одобрява мобилизирането на 2,4 млн . евро от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията ( ЕФПГ ) за Португалия , чиято цел е да подпомогне съкратените работници от Qimonda .
die entlassenen Arbeitnehmer
 
(in ca. 91% aller Fälle)
съкратените работници
Deutsch Häufigkeit Dänisch
entlassenen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
afskedigede
de dass der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) die Wiedereingliederung von einzelnen entlassenen Arbeitnehmern in die Beschäftigung unterstützen sollte , und ich möchte wiederholen , dass durch die Hilfe des EGF weder Maßnahmen ersetzt werden dürfen , die gemäß nationalen Rechtsvorschriften oder Tarifverträgen den Unternehmen obliegen , noch dadurch die Neustrukturierung von Unternehmen oder Wirtschaftszweigen finanziert werden sollte .
da Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen ( EGF ) bør støtte den enkelte afskedigede arbejdstagers tilbagevenden til arbejdsmarkedet , og jeg skal gentage , at støtte fra Globaliseringsfonden ikke skal erstatte foranstaltninger , som det påhviler virksomhederne at gennemføre i henhold til national lovgivning eller kollektive overenskomster , eller finansiere omlægning af virksomheder eller sektorer ;
entlassenen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
afskediget
de Die Kommission schätzt , dass 35 000 bis 50 000 Arbeitnehmer Fondsmittel erhalten könnten , aber allein bis 2005 belief sich die Zahl der infolge von Umstrukturierungen entlassenen Arbeitnehmer auf über 570 000 , und die meisten Entlassungen waren auf Verlagerungen innerhalb der EU zurückzuführen .
da Kommissionen anslår , at mellem 35.000 og 50.000 arbejdstagere vil kunne drage nytte af Globaliseringsfonden , men allerede i 2005 var mere end 570.000 arbejdstagere afskediget som følge af omstruktureringer , hvor de fleste omstruktureringer foregik inden for EU .
entlassenen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
EGF
de Das Parlament weist auf die Rolle hin , die der EGF bei der Wiedereingliederung von entlassenen Arbeitnehmern in den Arbeitsmarkt spielen kann . Jedoch fordert es eine Bewertung der langfristigen Integration dieser Arbeitnehmer in den Arbeitsmarkt als unmittelbare Konsequenz der aus dem EGF finanzierten Maßnahmen .
da Vi anmoder de involverede institutioner om at tage de nødvendige skridt til at fremskynde anvendelsen af EGF , bifalder på den baggrund den forbedrede procedure , Kommissionen har indført på Parlamentets anmodning med henblik på at fremskynde frigivelsen af støtte , og som har til formål at sikre , at Kommissionens vurdering af , hvorvidt ansøgningen opfylder kriterierne for støtteberettigelse , forelægges budgetmyndigheden samtidig med forslaget om at anvende fonden , håber , at der vil ske yderligere forbedringer i proceduren i forbindelse med den kommende revision af fonden . Derfor minder vi om institutionernes tilsagn om at sikre en velfungerende og hurtig procedure til vedtagelse af afgørelser om anvendelse af EGF og derved stille tidsbegrænset , individuel engangsstøtte til rådighed , beregnet på at yde støtte til arbejdstagere , der er blevet afskediget som en konsekvens af globaliseringen og den finansielle og økonomiske krise , påpeger den rolle , som EGF kan spille for afskedigede arbejdstageres reintegration på arbejdsmarkedet , kræver imidlertid en evaluering af den langsigtede integration af disse arbejdstagere på arbejdsmarkedet som en direkte følge af EGF-støttede foranstaltninger .
entlassenen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
afskedigede arbejdstagere
Deutsch Häufigkeit Englisch
entlassenen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
redundant
de Dieser Interventionsplan für die 650 in den Niederlanden entlassenen Mitarbeiter aus 45 Unternehmen in den Provinzen Gelderland und Overijssel fällt ebenfalls in diesen Rahmen .
en This plan for intervention in the Netherlands to help 650 people made redundant from 45 companies operating in the regions of Gelderland and Overijssel falls within the same framework .
entlassenen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
redundant workers
entlassenen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
made redundant
entlassenen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
workers made redundant
entlassenen Arbeitnehmern
 
(in ca. 56% aller Fälle)
redundant workers
Deutsch Häufigkeit Estnisch
entlassenen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
koondatud
de In diesem Fall sprechen wir über die Inanspruchnahme von etwas mehr als 2,5 Mio . EUR . zugunsten der Niederlande zur Unterstützung von 613 im Zeitraum zwischen dem 1 . Mai 2009 und dem 31 . Januar 2010 entlassenen Mitarbeitern in zwei Handels - und Einzelhandelsunternehmen .
et Praegusel juhul on kõne all veidi üle kahe miljoni ja viiesaja tuhande euro kasutuselevõtmine Madalmaade kasuks , et toetada vahemikus 1 . maist 2009 kuni 31 . jaanuarini 2010 kahest kaubandus - ja jaemüügiettevõttest koondatud 613 töötajat .
entlassenen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
koondatud töötajate
Deutsch Häufigkeit Finnisch
entlassenen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
irtisanottujen
de Mit dem EGF sollte die individuelle Wiedereingliederung von entlassenen Arbeitnehmern in den Arbeitsmarkt unterstützt werden ; ich möchte noch einmal darauf hinweisen , dass die Hilfe des EGF nicht die Maßnahmen ersetzen darf , die gemäß nationalen Rechtsvorschriften oder Tarifverträgen den Unternehmen obliegen und mit ihm auch nicht die Neustrukturierung von Unternehmen oder Wirtschaftszweigen finanziert werden sollte .
fi EGR : stä pitäisi tukea yksittäisten irtisanottujen työntekijöiden uudelleen integroitumista työelämään , ja toistaisin , että EGR : n tuki ei saa korvata toimia , jotka kuuluvat kansallisen lainsäädännön tai työehtosopimusten nojalla yritysten vastuulle , eikä EGR : stä rahoiteta myöskään yritysten tai toimialojen rakenneuudistuksia ;
entlassenen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
irtisanottujaan
de Wir sind der Überzeugung , dass die Mitgliedstaaten selbst ihren entlassenen Arbeitnehmern helfen müssen .
fi Meidän mielestämme jäsenvaltioiden tulisi auttaa omia irtisanottujaan .
entlassenen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
irtisanotuille
de Würden wir den Vorschlag machen , Gelder aus dem EGF entlassenen Arbeitnehmern in Großbritannien zur Verfügung zu stellen , würden wir dafür stimmen und man würde uns kritisieren , wenn wir es nicht täten .
fi Jos olisi ehdotettu , että EGR : n rahaa olisi jaettava Yhdistyneessä kuningaskunnassa irtisanotuille työntekijöille , olisimme äänestäneet rahan jakamisen puolesta ja meitä olisi kritisoitu , ellemme olisi tehneet niin .
entlassenen Arbeitnehmern
 
(in ca. 34% aller Fälle)
irtisanotuille
Deutsch Häufigkeit Französisch
entlassenen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
licenciés
de Ich bin auch der Meinung , dass sichergestellt werden sollte , dass der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) die Wiedereingliederung von einzelnen entlassenen Arbeitnehmern in die Beschäftigung unterstützt , und möchte wiederholen , dass die Hilfe des EGF nicht die Maßnahmen ersetzen darf , die gemäß nationalen Rechtsvorschriften oder Tarifverträgen den Unternehmen obliegen , noch sollte dadurch die Neustrukturierung von Unternehmen oder Wirtschaftszweigen finanziert werden .
fr Je suis également de l'avis qu'il faut s ' assurer que le Fonds européen d'ajustement à la mondialisation ( FEM ) favorise la réinsertion des travailleurs licenciés sur le marché du travail . Je voudrais souligner une fois de plus que l'aide du FEM ne doit pas se substituer aux mesures qui relèvent de la responsabilité des entreprises en vertu du droit national ou de conventions collectives , pas plus qu'il ne doit financer la restructuration des entreprises ou des secteurs .
entlassenen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
travailleurs licenciés
Deutsch Häufigkeit Griechisch
entlassenen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
απολύθηκαν
de Die Hilfe schließt 460 der 664 von Unilever ČR entlassenen Arbeitnehmer ein , die im Einzelhandelsektor beschäftigt waren : 52,4 % der Betroffenen sind Frauen , 13 % sind älter als 54 Jahre , und 9,1 % sind jünger als 24 Jahre .
el " ενίσχυση περιλαμβάνει 460 από τους 664 εργαζόμενους που απολύθηκαν από την εταιρεία Unilever ČR και οι οποίοι απασχολούνταν στον τομέα του λιανικού εμπορίου : Το 52,4 % των πληγέντων είναι γυναίκες , το 13 % είναι άνω των 54 ετών και το 9,1 % κάτω των 24 ετών .
entlassenen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
απολυμένους
de Würden wir den Vorschlag machen , Gelder aus dem EGF entlassenen Arbeitnehmern in Großbritannien zur Verfügung zu stellen , würden wir dafür stimmen und man würde uns kritisieren , wenn wir es nicht täten .
el Αν υπήρχε πρόταση για τη διάθεση των χρημάτων του ΕΤΠ σε απολυμένους εργαζομένους στη Βρετανία , θα ψηφίζαμε υπέρ της και θα επικρινόμασταν αν δεν το κάναμε .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
entlassenen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
esubero
de Des Weiteren glaube ich , dass die europäischen Institutionen die Mobilisierung des EGF für Belgien beschleunigen sollten , da der Mitgliedstaat die erneute Integration der aufgrund der Globalisierung entlassenen Arbeitnehmer ins Berufsleben garantiert .
it Ritengo inoltre che le istituzioni europee debbano accelerare la mobilitazione del FEG per il Belgio dato che lo Stato membro garantisce l'integrazione nella vita produttiva dei lavoratori in esubero a causa della globalizzazione .
entlassenen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
licenziati
de Die vorhandenen Finanzmittel sind völlig unzureichend und erreichen nicht einmal 10 % der aufgrund von Umstrukturierungsmaßnahmen entlassenen Arbeitnehmer .
it I fondi disponibili sono del tutto inadeguati , giacché sono utilizzabili dal 10 per cento dei lavoratori licenziati in seguito a ristrutturazioni .
entlassenen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
in esubero
entlassenen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
lavoratori in esubero
Deutsch Häufigkeit Lettisch
entlassenen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
atlaistajiem
de Ich freue mich , dass die lang erwartete Abstimmung zur Zuweisung der befristeten finanziellen Unterstützung heute stattgefunden hat . Denn diese heikle Frage bezüglich des litauischen Unternehmens und seiner entlassenen Arbeitnehmer wurde hinausgezögert , und einige der Arbeitnehmer des fraglichen Unternehmens hatten ihre Arbeitsplätze bereits im November 2008 verloren .
lv Esmu gandarīts , ka ilgi gaidītais balsojums par pagaidu finansiālās palīdzības piešķiršanu šodien notika , jo šis jutīgais jautājums par šo Lietuvas uzņēmumu un tā atlaistajiem darbiniekiem tika atlikts un daži no šā uzņēmuma strādniekiem ir zaudējuši darbu jau 2008 . gada novembrī .
entlassenen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
atlaisti
de Dieser Interventionsplan für die 140 in den Niederlanden entlassenen Mitarbeiter aus zwei Unternehmen der Region Drenthe fällt ebenfalls in diesen Rahmen .
lv Šis intervences plāns Nīderlandē par palīdzību 140 cilvēkiem , kas atlaisti no darba divos uzņēmumos Drentē , ietilpst šajā pamatnostādnē .
entlassenen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
atlaisto
de Die Gesamtanzahl der entlassenen Arbeitnehmer umfasst 425 Männer und 87 Frauen , einschließlich sieben Arbeitnehmer mit ernsten Gesundheitsproblemen oder einer Behinderung ( 1,3 % ) .
lv Kopējais atlaisto darbinieku skaits ir 425 vīrieši un 87 sievietes , tostarp arī septiņi darbinieki ar nopietnām veselības problēmām vai invaliditāti ( 1,3 % ) .
entlassenen Arbeitnehmern
 
(in ca. 67% aller Fälle)
atlaistajiem
Deutsch Häufigkeit Litauisch
entlassenen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
atleistiems darbuotojams
entlassenen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
atleistiems
de schriftlich . - Ich stimme den beiden Berichten von Reimer Böge , die durch das Parlament zur finanziellen Unterstützung von entlassenen Arbeitnehmern in Litauen aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung angenommen wurden , voll und ganz zu , und ich bin den anderen Kolleginnen und Kollegen , die diese Berichte unterstützt haben , dankbar .
lt raštu . - Visiškai pritariu abiems Reimerio Böge pranešimams dėl finansinės Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo paramos atleistiems Lietuvos darbuotojams , kuriuos priėmParlamentas , ir esu dėkinga kitiems kolegoms , juos parėmusiems .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
entlassenen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
ontslagen
de Wir sehen , dass dies auf 1 902 Euro für jeden der entlassenen Renault-Arbeiter und 1 190 Euro für jeden der entlassenen Peugeot-Arbeiter hinausläuft .
nl Dit komt neer op 1 902 euro voor iedere ontslagen medewerker van Renault of zijn toeleverancier en 1 190 euro voor iedere medewerker van Peugeot of zijn toeleverancier .
entlassenen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
ontslagen werknemers
entlassenen Arbeitnehmern
 
(in ca. 80% aller Fälle)
ontslagen werknemers
Deutsch Häufigkeit Polnisch
entlassenen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
zwolnionych
de Ich habe für die Entschließung des Europäischen Parlaments zur Inanspruchnahme des EGF gestimmt , womit den entlassenen Arbeitnehmern Hilfe gewährt wird .
pl Głosowałam za przyjęciem rezolucji Parlamentu Europejskiego w sprawie uruchomienia EFG na pomoc dla zwolnionych pracowników .
entlassenen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
zwolnionych pracowników
entlassenen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
zwolnionym
de Die den entlassenen Arbeitnehmern angebotene finanzielle Unterstützung sollte so schnell und effizient wie möglich verfügbar gemacht werden .
pl Pomoc finansowa oferowana zwolnionym pracownikom powinna być dostępna jak najszybciej i jak najskuteczniej .
entlassenen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zwolnionym pracownikom
entlassenen Arbeitnehmer
 
(in ca. 42% aller Fälle)
zwolnionych
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
entlassenen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
despedidos
de Ich habe für die Entschließung des Europäischen Parlaments zur Inanspruchnahme des EGF für die Gewährung von Hilfe für die entlassenen Arbeitnehmer gestimmt .
pt Votei a favor da resolução do Parlamento Europeu relativa à mobilização do FEG para conceder ajuda aos trabalhadores despedidos .
entlassenen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
trabalhadores despedidos
entlassenen Arbeitnehmer
 
(in ca. 74% aller Fälle)
trabalhadores despedidos
entlassenen Arbeitnehmern
 
(in ca. 41% aller Fälle)
trabalhadores despedidos
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
entlassenen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
disponibilizați
de Die Hilfe schließt 460 der 664 von Unilever ČR entlassenen Arbeitnehmer ein , die im Einzelhandelsektor beschäftigt waren : 52,4 % der Betroffenen sind Frauen , 13 % sind älter als 54 Jahre , und 9,1 % sind jünger als 24 Jahre .
ro Ajutorul vizează 460 din cei 664 de lucrători disponibilizați de societatea Unilever ČR , care erau angajați în sectorul comerțului cu amănuntul . 52,4 % dintre persoanele afectate sunt femei , 13 % au peste 54 de ani și 9,1 % au mai puțin de 24 de ani .
entlassenen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
concediați
de Ich hoffe , dass die entlassenen Arbeitnehmer bald wieder eine Arbeit aufnehmen können .
ro Sper că lucrătorii care au fost concediați vor avea în curând posibilitatea de a-și relua viața lor activă .
entlassenen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
disponibilizat
de Der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) unterstützt die Wiedereingliederung von einzelnen entlassenen Arbeitnehmern in die Beschäftigung , und ich möchte wiederholen , dass die Hilfe des EGF nicht die Maßnahmen ersetzen darf , die gemäß nationalen Rechtsvorschriften oder Tarifverträgen den Unternehmen obliegen , und dadurch sollte auch nicht die Neustrukturierung von Unternehmen oder Wirtschaftszweigen finanziert werden .
ro Fondul european de ajustare la globalizare ( FEG ) ar trebui să sprijine reintegrarea fiecărui lucrător disponibilizat pe piața muncii și aș vrea să repet faptul că asistența de la FEG nu trebuie să înlocuiască măsurile care intră în responsabilitatea companiilor în temeiul dreptului intern sau al acordurilor colective și nici nu ar trebui să finanțeze restructurarea societăților sau a sectoarelor ;
entlassenen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
disponibilizate
de Diese Unterstützung bietet ein Paket personalisierter Dienstleistungen , das dem Paket ähnelt , das in derselben Region und in derselben Wirtschaftsbranche in einem anderen Fall gewährt wurde , mit dem 1 429 von 2 330 entlassenen Arbeitskräften abgedeckt wurden .
ro Acest ajutor vizează să furnizeze un pachet de servicii personalizate similar ajutorului acordat în aceeași regiune și aceluiași sector , în alt caz care a acoperit 1 429 din cele 2 330 de persoane disponibilizate .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
entlassenen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
uppsagda
de Alle entlassenen Arbeitnehmer werden von personenbezogenen Maßnahmen profitieren , die in einer Gesamthöhe von 9,59 Mio . EUR gefördert werden .
sv Alla arbetstagare som har blivit uppsagda kommer att få del av individanpassade åtgärder som finansieras med totalt 9,59 miljoner euro .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
entlassenen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
prepusteným
de Durch diese Besorgnis erregende Tatsache wird sowohl der Ernst der aktuellen Wirtschaftskrise deutlich , als auch die Notwendigkeit , zunehmend wirksame und kreative Wege zur Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit Europas zu finden . Gleichzeitig muss entlassenen Arbeitnehmern geholfen werden .
sk Tieto znepokojujúce fakty nás upozorňujú na závažnosť hospodárskej krízy , v ktorej sme sa ocitli , a na potrebu hľadať stále efektívnejšie a tvorivejšie spôsoby zvyšovania konkurencieschopnosti Európy a pritom súčasne pomáhať prepusteným pracovníkom vrátiť sa do práce .
entlassenen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
prepustených
de Es sollte betont werden , dass dieser Fonds notwendigerweise schnell , effizient und ohne übermäßige Bürokratie mobilisiert werden muss , damit den entlassenen Mitarbeitern berufliche Weiterbildung ermöglicht und ihnen somit die Wiedereingliederung in einen Arbeitsmarkt mit besseren Bedingungen erleichtert wird .
sk Stojí za to zdôrazniť potrebu , aby bola mobilizácia tohto fondu rýchla a účinná bez nadmernej byrokracie , aby tak prispievala k lepšiemu vzdelávaniu prepustených pracovníkov a uľahčovala im ich opätovný vstup na trh práce v lepších podmienkach , než mali , keď opúšťali trh práce .
entlassenen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
prepustených pracovníkov
entlassenen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
prepusteným pracovníkom
entlassenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
opätovný
de der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) die Wiedereingliederung von einzelnen entlassenen Arbeitnehmern in die Beschäftigung unterstützen sollte , und möchte wiederholen , dass die Hilfe des EGF kein Ersatz für Maßnahmen ist , die gemäß nationalen Rechtsvorschriften oder Tarifverträgen den Unternehmen obliegen , noch beabsichtigt ist , dass dadurch die Neustrukturierung von Unternehmen oder Wirtschaftszweigen finanziert wird .
sk Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii ( EGF ) by mal podporovať opätovný nástup jednotlivých prepustených pracovníkov do zamestnania , a opakujem , že pomoc z EGF nie je náhradou za opatrenia , ktoré sú zodpovednosťou podnikov , vyplývajúcou z vnútroštátneho práva alebo kolektívnych zmlúv , ani nie je určená na financovanie reštrukturalizácie podnikov alebo odvetví ;
entlassenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
EGF
de Ich bin auch der Meinung , dass sichergestellt werden sollte , dass der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) die Wiedereingliederung von einzelnen entlassenen Arbeitnehmern in die Beschäftigung unterstützt , und möchte wiederholen , dass die Hilfe des EGF weder die Maßnahmen ersetzen kann , die gemäß nationalen Rechtsvorschriften oder Tarifverträgen den Unternehmen obliegen , noch sollte dadurch die Neustrukturierung von Unternehmen oder Wirtschaftszweigen finanziert werden .
sk Súhlasím aj s tým , že by sa malo zabezpečiť , aby bol opätovný nástup jednotlivých prepustených pracovníkov do zamestnania podporený z prostriedkov Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii ( EGF ) , a opakujem , že pomoc z EGF nie je náhradou za opatrenia , ktoré sú zodpovednosťou podnikov vyplývajúcou z vnútroštátneho práva alebo kolektívnych zmlúv , ani nie je určená na financovanie reštrukturalizácie podnikov alebo odvetví .
den entlassenen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
prepusteným pracovníkom
entlassenen Arbeitnehmern
 
(in ca. 49% aller Fälle)
prepusteným pracovníkom
einzelnen entlassenen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
jednotlivých prepustených pracovníkov
einzelnen entlassenen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
jednotlivých prepustených
entlassenen Arbeitnehmern
 
(in ca. 19% aller Fälle)
prepusteným
entlassenen Arbeitnehmern
 
(in ca. 17% aller Fälle)
prepustených pracovníkov
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
entlassenen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
presežnim delavcem
entlassenen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
presežnim
de Ich hoffe , dass sich diese Branche erholen kann und dass die entlassenen Arbeitnehmer , vor allem die Älteren , " wieder auf die Beine kommen " und ihren Platz auf dem Arbeitsmarkt wieder einnehmen können .
sl Upam , da si bo panoga opomogla in da bo presežnim delavcem , še zlasti starejšim , uspelo urediti svoja življenja in se vrniti na trg dela .
entlassenen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
odpuščenim
de Ich habe für die Entschließung zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates über die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) gestimmt , der die entlassenen Arbeitnehmer des Familienunternehmens Linak A/S in Dänemark unterstützt .
sl v pisni obliki . - ( RO ) Glasovala sem za resolucijo o predlogu sklepa Evropskega parlamenta in sveta o uporabi sredstev Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji ( ESPG ) za pomoč osebam , odpuščenim iz družinskega podjetja Linak A/S iz Sønderborga na Danskem .
entlassenen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
odpuščeni
de Des Weiteren glaube ich , dass die europäischen Institutionen die Mobilisierung des EGF für Belgien beschleunigen sollten , da der Mitgliedstaat die erneute Integration der aufgrund der Globalisierung entlassenen Arbeitnehmer ins Berufsleben garantiert .
sl Menim tudi , da bi morale evropske institucije pospešiti uporabo sredstev ESPG za Belgijo , saj ta država članica zagotavlja , da se bodo delavci , odpuščeni kot presežni zaradi posledic globalizacije , ponovno vključili v dejavno življenje .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
entlassenen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
despedidos
de Des Weiteren glaube ich , dass die europäischen Institutionen die Mobilisierung des EGF für Belgien beschleunigen sollten , da der Mitgliedstaat die erneute Integration der aufgrund der Globalisierung entlassenen Arbeitnehmer ins Berufsleben garantiert .
es Creo asimismo que las instituciones europeas deberían agilizar la movilización del FEAG para Bélgica , dado que este Estado miembro garantiza la integración en la vida activa de los trabajadores despedidos como consecuencia de la globalización .
entlassenen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
trabajadores despedidos
entlassenen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
los trabajadores despedidos
entlassenen Arbeitnehmern
 
(in ca. 45% aller Fälle)
despedidos .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
entlassenen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
propuštěným
de Durch diese Besorgnis erregende Tatsache wird sowohl der Ernst der aktuellen Wirtschaftskrise deutlich , als auch die Notwendigkeit , zunehmend wirksame und kreative Wege zur Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit Europas zu finden . Gleichzeitig muss entlassenen Arbeitnehmern geholfen werden .
cs Tato znepokojivá skutečnost nás upozorňuje na vážnost ekonomické krize , s níž se potýkáme , a na potřebu nalézt účinnější a kreativnější způsob , jak zvýšit konkurenceschopnost Evropy a zároveň pomáhat propuštěným pracovníkům znovu získat práci .
entlassenen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
propuštěných
de Die Kommission schlägt vor , 1 422 850 EUR für die 528 entlassenen Arbeitnehmer aus 33 Unternehmen dieses Sektors in Spanien bereitzustellen .
cs Komise navrhuje uvolnění 1 422 850 EUR v reakci na 528 propuštěných pracovníků z 33 oděvních podniků ve Španělsku .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
entlassenen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
elbocsátott
de Die den entlassenen Arbeitnehmern angebotene finanzielle Unterstützung sollte so schnell und effizient wie möglich verfügbar gemacht werden .
hu Az elbocsátott munkavállalóknak felkínált pénzügyi támogatást a lehető leggyorsabban és leghatékonyabb módon rendelkezésre kell bocsátani .
entlassenen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
elbocsátott munkavállalók
entlassenen Arbeitnehmern
 
(in ca. 71% aller Fälle)
elbocsátott
entlassenen Arbeitnehmer
 
(in ca. 60% aller Fälle)
elbocsátott

Häufigkeit

Das Wort entlassenen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 48205. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.98 mal vor.

48200. 936
48201. 815
48202. etc
48203. ost
48204. Ausmaßen
48205. entlassenen
48206. Straßenvierteln
48207. 125.000
48208. Kardinaldiakon
48209. 1,70
48210. 1,60

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • des entlassenen
  • den entlassenen
  • zuvor entlassenen
  • der entlassenen
  • Gefängnis entlassenen
  • die entlassenen
  • Haft entlassenen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Haftentlassenen
  • schulentlassenen
  • Strafentlassenen
  • Schulentlassenen
  • Strafentlassenenbetreuung
  • strafentlassenen
  • Heeresentlassenen
  • Haftentlassenenhilfe

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Fußballspieler
  • 11 . April 2007 Cheftrainer und Nachfolger des entlassenen Vorgängers Heiko Weber . Unter Neubarths sportlicher Leitung
  • im Amt geblieben ist . Als Nachfolger seines entlassenen Landsmanns Gert Engels übernahm Finke das Traineramt der
  • 21 . April 1993 wurde ihm anstelle des entlassenen Klaus Sammer der Posten des Cheftrainers der ersten
  • . Damals vertrat er Interimsweise den kurz zuvor entlassenen Headcoach Markus Scheffold . In der Folge erreichte
Fußballspieler
  • in der englischen Premier League als Nachfolger des entlassenen Mark Hughes . 2011 gewann er mit seiner
  • er bereits im Dezember den bei Manchester United entlassenen Frank O’Farrell ersetzte . Jedoch misslang der Klassenerhalt
  • Verein und kehrte als Cheftrainer und Nachfolger des entlassenen Cotterill zu Nottingham Forest zurück . Am 26
  • englische Fußballverband die Verpflichtung Capellos als Nachfolger des entlassenen Steve McClaren . Er führte die Mannschaft nach
Fußballspieler
  • zwei Tage vor dem vorletzten Bundesligaspieltag für den entlassenen Heiko Herrlich die erste Mannschaft des VfL Bochum
  • Geschlecht übergangsweise für drei Spiele als Nachfolger des entlassenen Rudi Gores Trainer seines früheren Vereins Rot-Weiss Essen
  • . Mladen Pralija kam 1987 als Nachfolger des entlassenen Stammtorhüters Uli Stein zum Hamburger SV . Empfohlen
  • . Ab Januar 1973 sprang er für den entlassenen Trainer Otto Rehhagel in der Runde 1972/73 ein
Film
  • wie sie mit dem frisch aus dem Gefängnis entlassenen Daniel umgehen sollen . Unterdessen ist der ehemalige
  • Wohnzimmer geworfen hätte . Um die Stelle des entlassenen Polizeidieners bewerben sich 5 Personen . Sein Gehalt
  • und Nick die Tafel im Lager der drei entlassenen ehemaligen Nachtwächter finden , werden sie von diesen
  • übernimmt er körperlich schwere Aufgaben und hilft der entlassenen Magd Marie , ihren Besitz vom Gut zu
Film
  • dass Carmen auf den soeben aus dem Gefängnis entlassenen Don José in Lillas Pastias Schenke wartet und
  • Wohnung zusammen mit Georgies gerade aus dem Gefängnis entlassenen Vater und ihrem ehemaligen Kindermädchen , sowie Johns
  • er auf einen alten Bekannten : den frisch entlassenen Gangster Nicolas , den er in einem Handgemenge
  • Öffentlichkeit selbst scheinbar unbetroffen den aus dem Gefängnis entlassenen Ecco . Josef Altendorf erschießt Michel und Tanner
Wehrmacht
  • sowjetischen Behörden erlaubten die Rückreise der nach Deutschland entlassenen Besatzung und die verdeckte Wiederausrüstung der Bremen .
  • galt als eine Hochburg der aus den Streitkräften entlassenen rebellischen Soldaten . Hunderte Menschen demonstrierten auf den
  • . Nach dem Friedensschluss mit Russland strömten die entlassenen Kriegsgefangenen zurück nach Österreich-Ungarn . Darunter befanden sich
  • gilt als eine Hochburg der aus den Streitkräften entlassenen Soldaten . Hunderte Menschen demonstrieren auf den Straßen
Jurist
  • Zuckmayer , und besorgte in seinem Verlag dem entlassenen Rektor der Lichtwarkschule Heinrich Landahl eine Anstellung als
  • berufen . Humer nahm dabei die Position des entlassenen Professors Paul Klee ein . 1940 wurde er
  • auch noch die Position des erkrankten und später entlassenen Lehrstuhlinhabers des Instituts für Kunstgeschichte , Hans Karlinger
  • Kontakt zu jüdischen Kollegen , wie dem 1934 entlassenen Direktor des Kaiser-Wilhelm-Instituts für Biochemie , Carl Neuberg
Adelsgeschlecht
  • wurde er dann als Nachfolger des wegen Krankheit entlassenen Franz Emil Emanuel von Burchard Staatssekretär im Reichsschatzamt
  • am 1 . Februar 1822 als Nachfolger des entlassenen Franz Xaver Hilz in die Kammer der Abgeordneten
  • Preußen erlassen hatte , zum Nachfolger des 1804 entlassenen Heinrich Müller als Leiter des von Johann Andreas
  • am 12 . April 1933 als Nachfolger des entlassenen Friedrich Knutzen zum Landrat des Kreises Stormarn ernannt
Unternehmen
  • Minute gelang es für die in die Arbeitslosigkeit entlassenen Mitarbeiter eine Auffanggesellschaft zu gründen , die ein
  • jedoch die Flugzeuge . Die in der Folge entlassenen Angestellten erhielten jedoch von Strategic ihre ausstehenden Gehälter
  • Siemens-Werken in der Kritik . Für die 3.300 entlassenen Mitarbeiter sollen ab dem Frühjahr 2008 öffentliche Gelder
  • Info “ bekannt , dass drei der damals entlassenen Mitarbeiter eidesstattliche Versicherungen abgegeben haben , laut denen
SS-Mitglied
  • Philipp Schaeffer und anderen damals aus dem KZ entlassenen KPD-Funktionären Kontakt auf . Guddorf wiederum führte Gespräche
  • vermittelte Hörsing den Kontakt des aus der KZ-Haft entlassenen Julius Leber zu dieser Gruppe . In der
  • der Durlacher Wohnung des wegen seiner jüdischen Herkunft entlassenen Karlsruher Richters Arthur Emsheimer traf . An diesem
  • nach Kriegsende durch den soeben aus der Kriegsgefangenenschaft entlassenen Erfurter Flötisten und Komponisten Kurt Kunert . Durch
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK