entlassenen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (4)
- Englisch (5)
- Estnisch (2)
- Finnisch (4)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (4)
- Lettisch (4)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (12)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
entlassenen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
съкратени
Wir sind der Überzeugung , dass die Mitgliedstaaten selbst ihren entlassenen Arbeitnehmern helfen müssen .
Считаме , че държавите-членки следва да помагат на своите съкратени работници .
|
entlassenen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
съкратените
Ich habe für diesen Bericht gestimmt , welcher die Bereitstellung von 2,4 Mio . EUR aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung für Portugal gebilligt hat , wodurch die entlassenen Arbeitnehmer von Qimonda unterstützt werden sollen .
Гласувах в подкрепа на този доклад , който одобрява мобилизирането на 2,4 млн . евро от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията ( ЕФПГ ) за Португалия , чиято цел е да подпомогне съкратените работници от Qimonda .
|
entlassenen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
съкратените работници
|
entlassenen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
съкратени работници
|
entlassenen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
работници
Ich habe für diesen Bericht gestimmt , welcher die Bereitstellung von 2,4 Mio . EUR aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung für Portugal gebilligt hat , wodurch die entlassenen Arbeitnehmer von Qimonda unterstützt werden sollen .
Гласувах в подкрепа на този доклад , който одобрява мобилизирането на 2,4 млн . евро от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията ( ЕФПГ ) за Португалия , чиято цел е да подпомогне съкратените работници от Qimonda .
|
die entlassenen Arbeitnehmer |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
съкратените работници
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
entlassenen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
afskedigede
dass der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) die Wiedereingliederung von einzelnen entlassenen Arbeitnehmern in die Beschäftigung unterstützen sollte , und ich möchte wiederholen , dass durch die Hilfe des EGF weder Maßnahmen ersetzt werden dürfen , die gemäß nationalen Rechtsvorschriften oder Tarifverträgen den Unternehmen obliegen , noch dadurch die Neustrukturierung von Unternehmen oder Wirtschaftszweigen finanziert werden sollte .
Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen ( EGF ) bør støtte den enkelte afskedigede arbejdstagers tilbagevenden til arbejdsmarkedet , og jeg skal gentage , at støtte fra Globaliseringsfonden ikke skal erstatte foranstaltninger , som det påhviler virksomhederne at gennemføre i henhold til national lovgivning eller kollektive overenskomster , eller finansiere omlægning af virksomheder eller sektorer ;
|
entlassenen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
afskediget
Die Kommission schätzt , dass 35 000 bis 50 000 Arbeitnehmer Fondsmittel erhalten könnten , aber allein bis 2005 belief sich die Zahl der infolge von Umstrukturierungen entlassenen Arbeitnehmer auf über 570 000 , und die meisten Entlassungen waren auf Verlagerungen innerhalb der EU zurückzuführen .
Kommissionen anslår , at mellem 35.000 og 50.000 arbejdstagere vil kunne drage nytte af Globaliseringsfonden , men allerede i 2005 var mere end 570.000 arbejdstagere afskediget som følge af omstruktureringer , hvor de fleste omstruktureringer foregik inden for EU .
|
entlassenen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
EGF
Das Parlament weist auf die Rolle hin , die der EGF bei der Wiedereingliederung von entlassenen Arbeitnehmern in den Arbeitsmarkt spielen kann . Jedoch fordert es eine Bewertung der langfristigen Integration dieser Arbeitnehmer in den Arbeitsmarkt als unmittelbare Konsequenz der aus dem EGF finanzierten Maßnahmen .
Vi anmoder de involverede institutioner om at tage de nødvendige skridt til at fremskynde anvendelsen af EGF , bifalder på den baggrund den forbedrede procedure , Kommissionen har indført på Parlamentets anmodning med henblik på at fremskynde frigivelsen af støtte , og som har til formål at sikre , at Kommissionens vurdering af , hvorvidt ansøgningen opfylder kriterierne for støtteberettigelse , forelægges budgetmyndigheden samtidig med forslaget om at anvende fonden , håber , at der vil ske yderligere forbedringer i proceduren i forbindelse med den kommende revision af fonden . Derfor minder vi om institutionernes tilsagn om at sikre en velfungerende og hurtig procedure til vedtagelse af afgørelser om anvendelse af EGF og derved stille tidsbegrænset , individuel engangsstøtte til rådighed , beregnet på at yde støtte til arbejdstagere , der er blevet afskediget som en konsekvens af globaliseringen og den finansielle og økonomiske krise , påpeger den rolle , som EGF kan spille for afskedigede arbejdstageres reintegration på arbejdsmarkedet , kræver imidlertid en evaluering af den langsigtede integration af disse arbejdstagere på arbejdsmarkedet som en direkte følge af EGF-støttede foranstaltninger .
|
entlassenen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
afskedigede arbejdstagere
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
entlassenen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
redundant
Dieser Interventionsplan für die 650 in den Niederlanden entlassenen Mitarbeiter aus 45 Unternehmen in den Provinzen Gelderland und Overijssel fällt ebenfalls in diesen Rahmen .
This plan for intervention in the Netherlands to help 650 people made redundant from 45 companies operating in the regions of Gelderland and Overijssel falls within the same framework .
|
entlassenen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
redundant workers
|
entlassenen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
made redundant
|
entlassenen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
workers made redundant
|
entlassenen Arbeitnehmern |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
redundant workers
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
entlassenen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
koondatud
In diesem Fall sprechen wir über die Inanspruchnahme von etwas mehr als 2,5 Mio . EUR . zugunsten der Niederlande zur Unterstützung von 613 im Zeitraum zwischen dem 1 . Mai 2009 und dem 31 . Januar 2010 entlassenen Mitarbeitern in zwei Handels - und Einzelhandelsunternehmen .
Praegusel juhul on kõne all veidi üle kahe miljoni ja viiesaja tuhande euro kasutuselevõtmine Madalmaade kasuks , et toetada vahemikus 1 . maist 2009 kuni 31 . jaanuarini 2010 kahest kaubandus - ja jaemüügiettevõttest koondatud 613 töötajat .
|
entlassenen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
koondatud töötajate
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
entlassenen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
irtisanottujen
Mit dem EGF sollte die individuelle Wiedereingliederung von entlassenen Arbeitnehmern in den Arbeitsmarkt unterstützt werden ; ich möchte noch einmal darauf hinweisen , dass die Hilfe des EGF nicht die Maßnahmen ersetzen darf , die gemäß nationalen Rechtsvorschriften oder Tarifverträgen den Unternehmen obliegen und mit ihm auch nicht die Neustrukturierung von Unternehmen oder Wirtschaftszweigen finanziert werden sollte .
EGR : stä pitäisi tukea yksittäisten irtisanottujen työntekijöiden uudelleen integroitumista työelämään , ja toistaisin , että EGR : n tuki ei saa korvata toimia , jotka kuuluvat kansallisen lainsäädännön tai työehtosopimusten nojalla yritysten vastuulle , eikä EGR : stä rahoiteta myöskään yritysten tai toimialojen rakenneuudistuksia ;
|
entlassenen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
irtisanottujaan
Wir sind der Überzeugung , dass die Mitgliedstaaten selbst ihren entlassenen Arbeitnehmern helfen müssen .
Meidän mielestämme jäsenvaltioiden tulisi auttaa omia irtisanottujaan .
|
entlassenen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
irtisanotuille
Würden wir den Vorschlag machen , Gelder aus dem EGF entlassenen Arbeitnehmern in Großbritannien zur Verfügung zu stellen , würden wir dafür stimmen und man würde uns kritisieren , wenn wir es nicht täten .
Jos olisi ehdotettu , että EGR : n rahaa olisi jaettava Yhdistyneessä kuningaskunnassa irtisanotuille työntekijöille , olisimme äänestäneet rahan jakamisen puolesta ja meitä olisi kritisoitu , ellemme olisi tehneet niin .
|
entlassenen Arbeitnehmern |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
irtisanotuille
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
entlassenen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
licenciés
Ich bin auch der Meinung , dass sichergestellt werden sollte , dass der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) die Wiedereingliederung von einzelnen entlassenen Arbeitnehmern in die Beschäftigung unterstützt , und möchte wiederholen , dass die Hilfe des EGF nicht die Maßnahmen ersetzen darf , die gemäß nationalen Rechtsvorschriften oder Tarifverträgen den Unternehmen obliegen , noch sollte dadurch die Neustrukturierung von Unternehmen oder Wirtschaftszweigen finanziert werden .
Je suis également de l'avis qu'il faut s ' assurer que le Fonds européen d'ajustement à la mondialisation ( FEM ) favorise la réinsertion des travailleurs licenciés sur le marché du travail . Je voudrais souligner une fois de plus que l'aide du FEM ne doit pas se substituer aux mesures qui relèvent de la responsabilité des entreprises en vertu du droit national ou de conventions collectives , pas plus qu'il ne doit financer la restructuration des entreprises ou des secteurs .
|
entlassenen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
travailleurs licenciés
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
entlassenen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
απολύθηκαν
Die Hilfe schließt 460 der 664 von Unilever ČR entlassenen Arbeitnehmer ein , die im Einzelhandelsektor beschäftigt waren : 52,4 % der Betroffenen sind Frauen , 13 % sind älter als 54 Jahre , und 9,1 % sind jünger als 24 Jahre .
" ενίσχυση περιλαμβάνει 460 από τους 664 εργαζόμενους που απολύθηκαν από την εταιρεία Unilever ČR και οι οποίοι απασχολούνταν στον τομέα του λιανικού εμπορίου : Το 52,4 % των πληγέντων είναι γυναίκες , το 13 % είναι άνω των 54 ετών και το 9,1 % κάτω των 24 ετών .
|
entlassenen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
απολυμένους
Würden wir den Vorschlag machen , Gelder aus dem EGF entlassenen Arbeitnehmern in Großbritannien zur Verfügung zu stellen , würden wir dafür stimmen und man würde uns kritisieren , wenn wir es nicht täten .
Αν υπήρχε πρόταση για τη διάθεση των χρημάτων του ΕΤΠ σε απολυμένους εργαζομένους στη Βρετανία , θα ψηφίζαμε υπέρ της και θα επικρινόμασταν αν δεν το κάναμε .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
entlassenen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
esubero
Des Weiteren glaube ich , dass die europäischen Institutionen die Mobilisierung des EGF für Belgien beschleunigen sollten , da der Mitgliedstaat die erneute Integration der aufgrund der Globalisierung entlassenen Arbeitnehmer ins Berufsleben garantiert .
Ritengo inoltre che le istituzioni europee debbano accelerare la mobilitazione del FEG per il Belgio dato che lo Stato membro garantisce l'integrazione nella vita produttiva dei lavoratori in esubero a causa della globalizzazione .
|
entlassenen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
licenziati
Die vorhandenen Finanzmittel sind völlig unzureichend und erreichen nicht einmal 10 % der aufgrund von Umstrukturierungsmaßnahmen entlassenen Arbeitnehmer .
I fondi disponibili sono del tutto inadeguati , giacché sono utilizzabili dal 10 per cento dei lavoratori licenziati in seguito a ristrutturazioni .
|
entlassenen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
in esubero
|
entlassenen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
lavoratori in esubero
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
entlassenen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
atlaistajiem
Ich freue mich , dass die lang erwartete Abstimmung zur Zuweisung der befristeten finanziellen Unterstützung heute stattgefunden hat . Denn diese heikle Frage bezüglich des litauischen Unternehmens und seiner entlassenen Arbeitnehmer wurde hinausgezögert , und einige der Arbeitnehmer des fraglichen Unternehmens hatten ihre Arbeitsplätze bereits im November 2008 verloren .
Esmu gandarīts , ka ilgi gaidītais balsojums par pagaidu finansiālās palīdzības piešķiršanu šodien notika , jo šis jutīgais jautājums par šo Lietuvas uzņēmumu un tā atlaistajiem darbiniekiem tika atlikts un daži no šā uzņēmuma strādniekiem ir zaudējuši darbu jau 2008 . gada novembrī .
|
entlassenen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
atlaisti
Dieser Interventionsplan für die 140 in den Niederlanden entlassenen Mitarbeiter aus zwei Unternehmen der Region Drenthe fällt ebenfalls in diesen Rahmen .
Šis intervences plāns Nīderlandē par palīdzību 140 cilvēkiem , kas atlaisti no darba divos uzņēmumos Drentē , ietilpst šajā pamatnostādnē .
|
entlassenen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
atlaisto
Die Gesamtanzahl der entlassenen Arbeitnehmer umfasst 425 Männer und 87 Frauen , einschließlich sieben Arbeitnehmer mit ernsten Gesundheitsproblemen oder einer Behinderung ( 1,3 % ) .
Kopējais atlaisto darbinieku skaits ir 425 vīrieši un 87 sievietes , tostarp arī septiņi darbinieki ar nopietnām veselības problēmām vai invaliditāti ( 1,3 % ) .
|
entlassenen Arbeitnehmern |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
atlaistajiem
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
entlassenen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
atleistiems darbuotojams
|
entlassenen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
atleistiems
schriftlich . - Ich stimme den beiden Berichten von Reimer Böge , die durch das Parlament zur finanziellen Unterstützung von entlassenen Arbeitnehmern in Litauen aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung angenommen wurden , voll und ganz zu , und ich bin den anderen Kolleginnen und Kollegen , die diese Berichte unterstützt haben , dankbar .
raštu . - Visiškai pritariu abiems Reimerio Böge pranešimams dėl finansinės Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo paramos atleistiems Lietuvos darbuotojams , kuriuos priėmParlamentas , ir esu dėkinga kitiems kolegoms , juos parėmusiems .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
entlassenen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
ontslagen
Wir sehen , dass dies auf 1 902 Euro für jeden der entlassenen Renault-Arbeiter und 1 190 Euro für jeden der entlassenen Peugeot-Arbeiter hinausläuft .
Dit komt neer op 1 902 euro voor iedere ontslagen medewerker van Renault of zijn toeleverancier en 1 190 euro voor iedere medewerker van Peugeot of zijn toeleverancier .
|
entlassenen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ontslagen werknemers
|
entlassenen Arbeitnehmern |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
ontslagen werknemers
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
entlassenen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
zwolnionych
Ich habe für die Entschließung des Europäischen Parlaments zur Inanspruchnahme des EGF gestimmt , womit den entlassenen Arbeitnehmern Hilfe gewährt wird .
Głosowałam za przyjęciem rezolucji Parlamentu Europejskiego w sprawie uruchomienia EFG na pomoc dla zwolnionych pracowników .
|
entlassenen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
zwolnionych pracowników
|
entlassenen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
zwolnionym
Die den entlassenen Arbeitnehmern angebotene finanzielle Unterstützung sollte so schnell und effizient wie möglich verfügbar gemacht werden .
Pomoc finansowa oferowana zwolnionym pracownikom powinna być dostępna jak najszybciej i jak najskuteczniej .
|
entlassenen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zwolnionym pracownikom
|
entlassenen Arbeitnehmer |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
zwolnionych
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
entlassenen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
despedidos
Ich habe für die Entschließung des Europäischen Parlaments zur Inanspruchnahme des EGF für die Gewährung von Hilfe für die entlassenen Arbeitnehmer gestimmt .
Votei a favor da resolução do Parlamento Europeu relativa à mobilização do FEG para conceder ajuda aos trabalhadores despedidos .
|
entlassenen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
trabalhadores despedidos
|
entlassenen Arbeitnehmer |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
trabalhadores despedidos
|
entlassenen Arbeitnehmern |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
trabalhadores despedidos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
entlassenen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
disponibilizați
Die Hilfe schließt 460 der 664 von Unilever ČR entlassenen Arbeitnehmer ein , die im Einzelhandelsektor beschäftigt waren : 52,4 % der Betroffenen sind Frauen , 13 % sind älter als 54 Jahre , und 9,1 % sind jünger als 24 Jahre .
Ajutorul vizează 460 din cei 664 de lucrători disponibilizați de societatea Unilever ČR , care erau angajați în sectorul comerțului cu amănuntul . 52,4 % dintre persoanele afectate sunt femei , 13 % au peste 54 de ani și 9,1 % au mai puțin de 24 de ani .
|
entlassenen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
concediați
Ich hoffe , dass die entlassenen Arbeitnehmer bald wieder eine Arbeit aufnehmen können .
Sper că lucrătorii care au fost concediați vor avea în curând posibilitatea de a-și relua viața lor activă .
|
entlassenen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
disponibilizat
Der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) unterstützt die Wiedereingliederung von einzelnen entlassenen Arbeitnehmern in die Beschäftigung , und ich möchte wiederholen , dass die Hilfe des EGF nicht die Maßnahmen ersetzen darf , die gemäß nationalen Rechtsvorschriften oder Tarifverträgen den Unternehmen obliegen , und dadurch sollte auch nicht die Neustrukturierung von Unternehmen oder Wirtschaftszweigen finanziert werden .
Fondul european de ajustare la globalizare ( FEG ) ar trebui să sprijine reintegrarea fiecărui lucrător disponibilizat pe piața muncii și aș vrea să repet faptul că asistența de la FEG nu trebuie să înlocuiască măsurile care intră în responsabilitatea companiilor în temeiul dreptului intern sau al acordurilor colective și nici nu ar trebui să finanțeze restructurarea societăților sau a sectoarelor ;
|
entlassenen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
disponibilizate
Diese Unterstützung bietet ein Paket personalisierter Dienstleistungen , das dem Paket ähnelt , das in derselben Region und in derselben Wirtschaftsbranche in einem anderen Fall gewährt wurde , mit dem 1 429 von 2 330 entlassenen Arbeitskräften abgedeckt wurden .
Acest ajutor vizează să furnizeze un pachet de servicii personalizate similar ajutorului acordat în aceeași regiune și aceluiași sector , în alt caz care a acoperit 1 429 din cele 2 330 de persoane disponibilizate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
entlassenen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
uppsagda
Alle entlassenen Arbeitnehmer werden von personenbezogenen Maßnahmen profitieren , die in einer Gesamthöhe von 9,59 Mio . EUR gefördert werden .
Alla arbetstagare som har blivit uppsagda kommer att få del av individanpassade åtgärder som finansieras med totalt 9,59 miljoner euro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
entlassenen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
prepusteným
Durch diese Besorgnis erregende Tatsache wird sowohl der Ernst der aktuellen Wirtschaftskrise deutlich , als auch die Notwendigkeit , zunehmend wirksame und kreative Wege zur Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit Europas zu finden . Gleichzeitig muss entlassenen Arbeitnehmern geholfen werden .
Tieto znepokojujúce fakty nás upozorňujú na závažnosť hospodárskej krízy , v ktorej sme sa ocitli , a na potrebu hľadať stále efektívnejšie a tvorivejšie spôsoby zvyšovania konkurencieschopnosti Európy a pritom súčasne pomáhať prepusteným pracovníkom vrátiť sa do práce .
|
entlassenen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
prepustených
Es sollte betont werden , dass dieser Fonds notwendigerweise schnell , effizient und ohne übermäßige Bürokratie mobilisiert werden muss , damit den entlassenen Mitarbeitern berufliche Weiterbildung ermöglicht und ihnen somit die Wiedereingliederung in einen Arbeitsmarkt mit besseren Bedingungen erleichtert wird .
Stojí za to zdôrazniť potrebu , aby bola mobilizácia tohto fondu rýchla a účinná bez nadmernej byrokracie , aby tak prispievala k lepšiemu vzdelávaniu prepustených pracovníkov a uľahčovala im ich opätovný vstup na trh práce v lepších podmienkach , než mali , keď opúšťali trh práce .
|
entlassenen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
prepustených pracovníkov
|
entlassenen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
prepusteným pracovníkom
|
entlassenen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
opätovný
der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) die Wiedereingliederung von einzelnen entlassenen Arbeitnehmern in die Beschäftigung unterstützen sollte , und möchte wiederholen , dass die Hilfe des EGF kein Ersatz für Maßnahmen ist , die gemäß nationalen Rechtsvorschriften oder Tarifverträgen den Unternehmen obliegen , noch beabsichtigt ist , dass dadurch die Neustrukturierung von Unternehmen oder Wirtschaftszweigen finanziert wird .
Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii ( EGF ) by mal podporovať opätovný nástup jednotlivých prepustených pracovníkov do zamestnania , a opakujem , že pomoc z EGF nie je náhradou za opatrenia , ktoré sú zodpovednosťou podnikov , vyplývajúcou z vnútroštátneho práva alebo kolektívnych zmlúv , ani nie je určená na financovanie reštrukturalizácie podnikov alebo odvetví ;
|
entlassenen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
EGF
Ich bin auch der Meinung , dass sichergestellt werden sollte , dass der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) die Wiedereingliederung von einzelnen entlassenen Arbeitnehmern in die Beschäftigung unterstützt , und möchte wiederholen , dass die Hilfe des EGF weder die Maßnahmen ersetzen kann , die gemäß nationalen Rechtsvorschriften oder Tarifverträgen den Unternehmen obliegen , noch sollte dadurch die Neustrukturierung von Unternehmen oder Wirtschaftszweigen finanziert werden .
Súhlasím aj s tým , že by sa malo zabezpečiť , aby bol opätovný nástup jednotlivých prepustených pracovníkov do zamestnania podporený z prostriedkov Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii ( EGF ) , a opakujem , že pomoc z EGF nie je náhradou za opatrenia , ktoré sú zodpovednosťou podnikov vyplývajúcou z vnútroštátneho práva alebo kolektívnych zmlúv , ani nie je určená na financovanie reštrukturalizácie podnikov alebo odvetví .
|
den entlassenen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
prepusteným pracovníkom
|
entlassenen Arbeitnehmern |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
prepusteným pracovníkom
|
einzelnen entlassenen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
jednotlivých prepustených pracovníkov
|
einzelnen entlassenen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
jednotlivých prepustených
|
entlassenen Arbeitnehmern |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
prepusteným
|
entlassenen Arbeitnehmern |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
prepustených pracovníkov
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
entlassenen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
presežnim delavcem
|
entlassenen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
presežnim
Ich hoffe , dass sich diese Branche erholen kann und dass die entlassenen Arbeitnehmer , vor allem die Älteren , " wieder auf die Beine kommen " und ihren Platz auf dem Arbeitsmarkt wieder einnehmen können .
Upam , da si bo panoga opomogla in da bo presežnim delavcem , še zlasti starejšim , uspelo urediti svoja življenja in se vrniti na trg dela .
|
entlassenen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
odpuščenim
Ich habe für die Entschließung zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates über die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) gestimmt , der die entlassenen Arbeitnehmer des Familienunternehmens Linak A/S in Dänemark unterstützt .
v pisni obliki . - ( RO ) Glasovala sem za resolucijo o predlogu sklepa Evropskega parlamenta in sveta o uporabi sredstev Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji ( ESPG ) za pomoč osebam , odpuščenim iz družinskega podjetja Linak A/S iz Sønderborga na Danskem .
|
entlassenen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
odpuščeni
Des Weiteren glaube ich , dass die europäischen Institutionen die Mobilisierung des EGF für Belgien beschleunigen sollten , da der Mitgliedstaat die erneute Integration der aufgrund der Globalisierung entlassenen Arbeitnehmer ins Berufsleben garantiert .
Menim tudi , da bi morale evropske institucije pospešiti uporabo sredstev ESPG za Belgijo , saj ta država članica zagotavlja , da se bodo delavci , odpuščeni kot presežni zaradi posledic globalizacije , ponovno vključili v dejavno življenje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
entlassenen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
despedidos
Des Weiteren glaube ich , dass die europäischen Institutionen die Mobilisierung des EGF für Belgien beschleunigen sollten , da der Mitgliedstaat die erneute Integration der aufgrund der Globalisierung entlassenen Arbeitnehmer ins Berufsleben garantiert .
Creo asimismo que las instituciones europeas deberían agilizar la movilización del FEAG para Bélgica , dado que este Estado miembro garantiza la integración en la vida activa de los trabajadores despedidos como consecuencia de la globalización .
|
entlassenen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
trabajadores despedidos
|
entlassenen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
los trabajadores despedidos
|
entlassenen Arbeitnehmern |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
despedidos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
entlassenen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
propuštěným
Durch diese Besorgnis erregende Tatsache wird sowohl der Ernst der aktuellen Wirtschaftskrise deutlich , als auch die Notwendigkeit , zunehmend wirksame und kreative Wege zur Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit Europas zu finden . Gleichzeitig muss entlassenen Arbeitnehmern geholfen werden .
Tato znepokojivá skutečnost nás upozorňuje na vážnost ekonomické krize , s níž se potýkáme , a na potřebu nalézt účinnější a kreativnější způsob , jak zvýšit konkurenceschopnost Evropy a zároveň pomáhat propuštěným pracovníkům znovu získat práci .
|
entlassenen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
propuštěných
Die Kommission schlägt vor , 1 422 850 EUR für die 528 entlassenen Arbeitnehmer aus 33 Unternehmen dieses Sektors in Spanien bereitzustellen .
Komise navrhuje uvolnění 1 422 850 EUR v reakci na 528 propuštěných pracovníků z 33 oděvních podniků ve Španělsku .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
entlassenen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
elbocsátott
Die den entlassenen Arbeitnehmern angebotene finanzielle Unterstützung sollte so schnell und effizient wie möglich verfügbar gemacht werden .
Az elbocsátott munkavállalóknak felkínált pénzügyi támogatást a lehető leggyorsabban és leghatékonyabb módon rendelkezésre kell bocsátani .
|
entlassenen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
elbocsátott munkavállalók
|
entlassenen Arbeitnehmern |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
elbocsátott
|
entlassenen Arbeitnehmer |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
elbocsátott
|
Häufigkeit
Das Wort entlassenen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 48205. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.98 mal vor.
⋮ | |
48200. | 936 |
48201. | 815 |
48202. | etc |
48203. | ost |
48204. | Ausmaßen |
48205. | entlassenen |
48206. | Straßenvierteln |
48207. | 125.000 |
48208. | Kardinaldiakon |
48209. | 1,70 |
48210. | 1,60 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- entlassen
- entließ
- Entlassung
- fristlos
- beurlaubte
- suspendiert
- Beurlaubung
- umgehend
- denunziert
- disziplinarischen
- beurlaubt
- zurückgekehrten
- strafversetzt
- langjährigen
- Assistenten
- entließen
- suspendierte
- Gehaltsliste
- aufgestiegenen
- 24-jährigen
- Kollegen
- Rausschmiss
- Erfolglosigkeit
- verpflichtete
- Umgehend
- 31-jährigen
- Weiterbeschäftigung
- Neuzugänge
- altgedienten
- 32-jährige
- 22-jährigen
- verdächtigte
- 28-jährigen
- daraufhin
- zurückgeholt
- Suspendierung
- Weggang
- Führungsetage
- überwarf
- Strafversetzung
- Verantwortlichen
- 21-jährigen
- 26-jährigen
- 34-jährigen
- Rauswurf
- hauptverantwortlichen
- 27-jährigen
- 33-jährigen
- verweigerten
- Drängens
- 29-jährige
- kurzzeitig
- zurückgekehrte
- Haft
- geholt
- verpflichtet
- abwerben
- Haftentlassung
- 23-jährigen
- entzog
- vorstellig
- suspendierten
- Mitstreitern
- zerstritt
- bekanntgab
- entband
- 28-jährige
- Rückversetzung
- glücklosen
- erfahrenen
- Vereinsleitung
- Mitstreiter
- degradiert
- Bestechungsskandal
- nahegelegt
- angereisten
- 26-jähriger
- Vorfalls
- bat
- dienstuntauglich
- unterzeichnete
- Kollege
- zwangsweise
- altgediente
- Unterschlagung
- Disziplinlosigkeit
- monatelang
- assistiert
- verweigerte
- 38-jährige
- Personalie
- Putschisten
- einsprang
- freigestellt
- händigte
- 37-jährigen
- 18-jährigen
- entledigte
- desertierten
- schwächelnden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- des entlassenen
- den entlassenen
- zuvor entlassenen
- der entlassenen
- Gefängnis entlassenen
- die entlassenen
- Haft entlassenen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Haftentlassenen
- schulentlassenen
- Strafentlassenen
- Schulentlassenen
- Strafentlassenenbetreuung
- strafentlassenen
- Heeresentlassenen
- Haftentlassenenhilfe
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Jurist |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Unternehmen |
|
|
SS-Mitglied |
|