wertlos
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | wert-los |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (5)
- Englisch (5)
- Estnisch (2)
- Finnisch (5)
- Französisch (1)
- Griechisch (3)
- Italienisch (1)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Ansonsten ist es wertlos |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
В противен случай е безсмислен
|
Ansonsten ist es wertlos . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
противен случай е безсмислен .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
wertlos |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
værdiløst
Wenn wir nicht möchten , dass Hausarbeit weiterhin Schwarzarbeit bleibt , sollten wir diese Tätigkeit zu einem richtigen Beruf machen , und die üblichen Stereotypen überwinden , die uns eine solche Arbeit häufig als wertlos erscheinen lassen .
Hvis vi ikke ønsker , at arbejde i hjemmet fortsat skal være sort arbejde , må vi gøre dette arbejde til et reelt erhverv og overvinde de sædvanlige stereotyper , der ofte fremstiller dette arbejde som værdiløst .
|
wertlos |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
værdiløse
Die in der Charta der Grundrechte und Freiheiten der Europäischen Union beschriebenen Rechte unterscheiden sich nicht so sehr von denen , die in den Verfassungen von beispielsweise der DDR oder der UdSSR angelegt waren , aber wie die Bürger dieser bedauerlichen Staaten festgestellt haben , sind Rechte auf Papier allein wertlos , wenn es keine entsprechenden Mechanismen einer parlamentarischen Regierung gibt .
De rettigheder , der er nedfældet i EU 's charter om de grundlæggende rettigheder og friheder er ikke så forskellige fra de rettigheder og friheder , der var skitseret i f.eks . Østtyskland eller USSR , men som borgerne i disse ulykkelige statssamfund opdagede , er papirrettigheder værdiløse , hvis ikke der findes passende parlamentariske styremekanismer .
|
wertlos |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
uanvendelig
Er ist wertlos !
Den er uanvendelig !
|
Er ist wertlos ! |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Den er uanvendelig !
|
Ansonsten ist es wertlos . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ellers er det værdiløst .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
wertlos |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
worthless
Gerade , weil es um hohe Kosten geht , sollten wir die zu untersuchenden Themen deutlich in einen Rechtsrahmen aufnehmen , damit die Ergebnisse sich für die künftige Verwendung zu unterschiedlichen Zwecken nicht als wertlos erweisen .
It is precisely because high costs are involved that we should clearly place topics to be analysed within a legal framework so that the results do not prove to be worthless for future use for various purposes .
|
ist wertlos ! |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
is useless !
|
Sonst sind sie wertlos |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Otherwise , they are meaningless
|
Ansonsten ist es wertlos |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Otherwise , it is worthless
|
Er ist wertlos ! |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
It is useless !
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
wertlos |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
väärtusetu
Wir gehen auch stark davon aus , dass viele von ihnen sogenannte Ramschpapiere sind , deren realer Marktwert sehr schwer zu bestimmen ist , und einige dieser Anlagen könnten sogar wertlos sein .
Samuti on meil tõsine kahtlus , et suur osa varast on nn rämps - või toksiline vara , mille tegelikku turuväärtust on väga raske määrata , ja teatud osa varast võib olla lausa väärtusetu .
|
Ansonsten ist es wertlos |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Vastasel korral on see väärtusetu
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
wertlos |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
hyödytön
Ansonsten ist es wertlos .
Muutoin se on hyödytön .
|
Sonst sind sie wertlos |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Muutenhan se on hyödytöntä
|
Er ist wertlos ! |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Se on hyödytön !
|
Sonst sind sie wertlos . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Muutenhan se on hyödytöntä .
|
Ansonsten ist es wertlos . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Muutoin se on hyödytön .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Er ist wertlos ! |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Il est inutile !
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Sonst sind sie wertlos |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Διαφορετικά είναι άσκοποι
|
Sonst sind sie wertlos . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Διαφορετικά είναι άσκοποι .
|
Ansonsten ist es wertlos . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ειδάλλως , είναι άχρηστο .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Er ist wertlos ! |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
E ’ inutile !
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Ansonsten ist es wertlos |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Citādi tam nav vērtības
|
Ansonsten ist es wertlos . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Citādi tam nav vērtības .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
wertlos |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
bevertis
Ich denke , sie ist absolut wertlos , da Europa bis 2010 die führende Wissensgesellschaft werden sollte .
Manau , tai visiškai bevertis dalykas todėl , kad 2010 m. Europa turėjo būti pirmaujančioji žiniomis pagrįsta visuomenė .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
wertlos |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
waardeloos
Darüber hinaus hat das Parlament dann zur Kenntnis nehmen müssen , daß seine Konsultation , die ja im Grunde genommen heute abend stattfinden soll , völlig wertlos ist , daß alles , was wir heute abend diskutieren , völlig zwecklos und sinnlos ist , weil das Übereinkommen schon zur Ratifizierung an die nationalen Parlamente weitergeleitet wurde .
Het Parlement heeft er daarenboven kennis van moeten nemen dat de raadpleging door de Raad , die in feite vanavond plaats moet vinden , volledig waardeloos is , dat heel onze discussie van vanavond volslagen doel - en zinloos is , omdat de overeenkomst al ter ratificatie aan de nationale parlementen is overgemaakt .
|
wertlos |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vergeefs
Ohne dieses Gesetz ist alles , was wir in Afghanistan tun , wertlos .
Zolang die vrijheden er niet komen , zijn alle andere inspanningen die wij in Afghanistan leveren vergeefs .
|
wertlos |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
generlei
Durch Nötigung erlangte Geständnisse sind , soweit es die Justiz anbelangt , wertlos : Das gleiche sollte bei diesen zurechtgebastelten Ratifizierungen der Fall sein , wo es nur eine mögliche Antwort geben kann , die wir bereit sind , gelten zu lassen . Indem wir Menschen wieder und wieder bis zum Überdruss wählen lassen , wenn wir sie nicht wirklich alle zusammen über den parlamentarischen Weg umlenken wollen .
In de rechtspraak zijn bekentenissen die onder dwang worden afgelegd van nul en generlei waarde ; waarschijnlijk geldt hetzelfde voor dit soort schijnratificaties waar maar één antwoord mogelijk is en waar men bereid is de burgers ad nauseam te laten stemmen en herstemmen om dat antwoord maar te krijgen , als men die burgers ten minste niet grofweg " wegzapt ” door voor de parlementaire weg te kiezen .
|
Er ist wertlos ! |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Het is waardeloos !
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
wertlos |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
bezwartościowa
Erstens , weil die Mitgliedstaaten nicht ihr Wort halten , was dazu führt , dass die gesamte Arbeit der europäischen Institutionen letztendlich wertlos wird .
Po pierwsze dlatego , że państwa członkowskie nie dotrzymują słowa , co oznacza , że cała praca wykonywana przez instytucje europejskie jest w końcu bezwartościowa .
|
wertlos |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
bezwartościowe
Es darf eben nicht so sein , dass Schutzklauseln wertlos werden , weil die notwendige Beweislast von den Unternehmen gar nicht erbracht werden kann .
Nie może zaistnieć sytuacja , kiedy klauzule ochronne są bezwartościowe , ponieważ firmy nie mogą dostarczyć potrzebnych dowodów .
|
Ansonsten ist es wertlos |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
W przeciwnym wypadku to bezwartościowe
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Er ist wertlos ! |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
É inútil !
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
wertlos |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
valoare .
|
Ansonsten ist es wertlos |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Altminteri , este inutil
|
Ansonsten ist es wertlos . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Altminteri , este inutil .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
wertlos |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
värdelösa
Der bosnische Pass - normalerweise ist der Pass ein untrüglicher Beweis einer Nation - wird in den Augen seiner Besitzer wertlos , wenn er nicht die Tür zur EU öffnet .
Ett pass är i normalfallet ett omisskännligt bevis för en nationalitet , men de bosniska passen kommer att vara värdelösa i sina innehavares ögon om de inte öppnar dörren till EU .
|
wertlos |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
värdelös
Er ist wertlos !
Den är värdelös !
|
wertlos |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
värdelöst
Durch Nötigung erlangte Geständnisse sind , soweit es die Justiz anbelangt , wertlos : Das gleiche sollte bei diesen zurechtgebastelten Ratifizierungen der Fall sein , wo es nur eine mögliche Antwort geben kann , die wir bereit sind , gelten zu lassen . Indem wir Menschen wieder und wieder bis zum Überdruss wählen lassen , wenn wir sie nicht wirklich alle zusammen über den parlamentarischen Weg umlenken wollen .
Vad beträffar rättvisa är ett erkännande som uppnås genom tvång helt värdelöst . Detsamma borde gälla för dessa manipulerade ratificeringar som endast tillåter ett möjligt svar , vilket vi är redo att uppnå genom att låta medborgarna rösta och rösta igen till leda , om vi inte rentav kringgår dem helt och hållet genom att ta den parlamentariska vägen .
|
Er ist wertlos ! |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Den är värdelös !
|
Ansonsten ist es wertlos . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Annars är det värdelöst .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
wertlos |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
bezcenné
Wir wollen also den Gesetzgebungsprozess besser machen , und wären Sie nicht in der Union , müssten Sie das gleiche System anwenden , sonst wären Ihre Daten wertlos .
Chceme tak zlepšiť legislatívny proces , a ak by ste v Únii neboli , museli by ste používať rovnaký systém , inak by vaše údaje boli bezcenné .
|
wertlos |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
bezcenná
Egal , wie sehr Arbeitnehmern geholfen wird - es wird wertlos sein , wenn weiterhin ein Unternehmen nach dem anderen geschlossen wird und wenn wir Verlagerung von Investitionen in Europa nicht umkehren können .
Bez ohľadu na to , koľko pomoci sa poskytne pracovníkom , bude bezcenná , ak sa budú spoločnosti naďalej zatvárať jedna za druhou a ak nedokážeme zvrátiť znižovanie investícií v Európe .
|
Ansonsten ist es wertlos |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Inak je bezcenné
|
Ansonsten ist es wertlos . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Inak je bezcenné .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
wertlos |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
brez vrednosti
|
wertlos |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
brez vrednosti .
|
wertlos |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
držijo
Erstens , weil die Mitgliedstaaten nicht ihr Wort halten , was dazu führt , dass die gesamte Arbeit der europäischen Institutionen letztendlich wertlos wird .
Najprej ker države članice ne držijo besede , kar pomeni , da je opravljeno delo evropskih institucij na koncu brez vrednosti .
|
Ansonsten ist es wertlos |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Sicer je nekoristen
|
Ansonsten ist es wertlos . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sicer je nekoristen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
wertlos |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
inútil
Ein arbeitsloser Mann hingegen fühlt sich frustriert , nutzlos , wertlos und unterlegen .
Por el contrario , un hombre desempleado se siente frustrado , inútil , devaluado y derrotado .
|
Er ist wertlos ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
¡ Es inútil !
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
wertlos |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
bezcenné
Egal , wie sehr Arbeitnehmern geholfen wird - es wird wertlos sein , wenn weiterhin ein Unternehmen nach dem anderen geschlossen wird und wenn wir Verlagerung von Investitionen in Europa nicht umkehren können .
Nezávisle na tom , jak velká pomoc je udělena pracovníkům , bude to bezcenné , pokud budou postupně zavírány společnosti a pokud nedokážeme zvrátit odtok investic , k němuž dochází v Evropě .
|
Ansonsten ist es wertlos . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Jinak je na nic .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Ansonsten ist es wertlos |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Egyébként értelmetlen
|
Ansonsten ist es wertlos . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Egyébként értelmetlen .
|
Häufigkeit
Das Wort wertlos hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 46286. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.03 mal vor.
⋮ | |
46281. | Teilchens |
46282. | Demokratisch-Republikanischen |
46283. | Inmitten |
46284. | verarbeiteten |
46285. | entwarfen |
46286. | wertlos |
46287. | Querelen |
46288. | ortsansässige |
46289. | Blattränder |
46290. | fragwürdig |
46291. | Nordmark |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- nutzlos
- schlichtweg
- keinesfalls
- keineswegs
- getilgt
- bedeutungslos
- fragwürdig
- sinnlos
- überbewertet
- uninteressant
- akzeptiert
- unverkäuflich
- übervorteilt
- ruiniert
- brauchbar
- unvermeidlich
- unwiderruflich
- ohnehin
- erachteten
- unmöglich
- entgangen
- unangemessen
- abhandengekommen
- hinnehmbar
- falsch
- rechtlos
- unhaltbar
- unvermeidbar
- legitim
- vereinnahmt
- vollkommen
- zutreffend
- gewillt
- abgewertet
- geschmälert
- versprochenen
- Spekulation
- tatsächlich
- undurchführbar
- freilich
- unwichtig
- ignoriert
- missachtet
- vertrauenswürdig
- unrechtmäßig
- befriedigt
- längst
- prekär
- wirkungslos
- unzulänglich
- erstrebenswert
- aufgebürdet
- zurückzugeben
- akzeptabel
- vorenthalten
- ohnedies
- belaste
- unrealistisch
- imstande
- akzeptieren
- einlösen
- untauglich
- dennoch
- vorauszusehen
- unterschlagen
- einschätzte
- lägen
- erachtete
- zumal
- obsolet
- nicht
- einzulösen
- moralisch
- zirkulierten
- müssten
- offenkundig
- ansahen
- ungeeignet
- gerechtfertigt
- inflationär
- zugutegekommen
- vorhersehbar
- erschöpft
- stillschweigend
- Geld
- ausgekommen
- angreifbar
- vernachlässigt
- illusorisch
- angemessen
- weil
- unausweichlich
- lohnend
- verschulden
- untätig
- offensichtlich
- müsse
- Staatskassen
- erschlichen
- hinzunehmen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- als wertlos
- wertlos und
- wertlos geworden
- praktisch wertlos
- wertlos ist
- wertlos , da
- für wertlos
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈveːɐ̯tˌloːs
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- chancenlos
- zweifellos
- fraktionslos
- hilflos
- kampflos
- rücksichtslos
- fristlos
- problemlos
- reibungslos
- gefahrlos
- kompromisslos
- parteilos
- aussichtslos
- farblos
- ergebnislos
- bloß
- vereinslos
- torlos
- endlos
- gnadenlos
- mittellos
- erfolglos
- arbeitslos
- bewusstlos
- machtlos
- sinnlos
- kinderlos
- spurlos
- lückenlos
- Los
- mühelos
- los
- folgenlos
- wahllos
- namenlos
- schutzlos
- kostenlos
- harmlos
- obdachlos
- nutzlos
- bedingungslos
- Floß
- hoffnungslos
- bedeutungslos
- Moos
- Relais
- Depots
- Pos
- Os
- erließ
- zuließ
- ließ
- hinterließ
- Trikots
- beließ
- Ausstoß
- Strafstoß
- Büros
- Zoos
- rigoros
- Verstoß
- Filipinos
- Salons
- entließ
- Stoß
- Blies
- Montenegros
- überließ
- Klaas
- Verlies
- Niveaus
- Couplets
- Hochplateaus
- Infos
- Belize
- Erlös
- Fernglas
- Fließ
- Schoß
- Toulouse
- Videos
- nachließ
- groß
- Blues
- Zusammenstoß
- Groß
- virtuos
- verließ
- Vlies
- Cabriolets
- Talkshows
- Shows
- Rios
- Glas
- Palais
- Windows
- Freistoß
- Karthagos
- Anstoß
- las
Unterwörter
Worttrennung
wert-los
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- wertloses
- wertloser
- wertlos/ein
- wertloseste
- wertloseren
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
North Carolina |
|
|
Kartenspiel |
|