wertlos
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | wert-los |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (2)
-
Dänisch (5)
-
Englisch (5)
-
Estnisch (2)
-
Finnisch (5)
-
Französisch (1)
-
Griechisch (3)
-
Italienisch (1)
-
Lettisch (2)
-
Litauisch (1)
-
Niederländisch (4)
-
Polnisch (3)
-
Portugiesisch (1)
-
Rumänisch (3)
-
Schwedisch (5)
-
Slowakisch (4)
-
Slowenisch (5)
-
Spanisch (2)
-
Tschechisch (2)
-
Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Ansonsten ist es wertlos |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
В противен случай е безсмислен
|
Ansonsten ist es wertlos . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
противен случай е безсмислен .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
wertlos |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
værdiløst
![]() ![]() |
wertlos |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
værdiløse
![]() ![]() |
wertlos |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
uanvendelig
![]() ![]() |
Er ist wertlos ! |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Den er uanvendelig !
|
Ansonsten ist es wertlos . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ellers er det værdiløst .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
wertlos |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
worthless
![]() ![]() |
ist wertlos ! |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
is useless !
|
Sonst sind sie wertlos |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Otherwise , they are meaningless
|
Ansonsten ist es wertlos |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Otherwise , it is worthless
|
Er ist wertlos ! |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
It is useless !
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
wertlos |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
väärtusetu
![]() ![]() |
Ansonsten ist es wertlos |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Vastasel korral on see väärtusetu
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
wertlos |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
hyödytön
![]() ![]() |
Sonst sind sie wertlos |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Muutenhan se on hyödytöntä
|
Er ist wertlos ! |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Se on hyödytön !
|
Sonst sind sie wertlos . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Muutenhan se on hyödytöntä .
|
Ansonsten ist es wertlos . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Muutoin se on hyödytön .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Er ist wertlos ! |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Il est inutile !
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Sonst sind sie wertlos |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Διαφορετικά είναι άσκοποι
|
Sonst sind sie wertlos . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Διαφορετικά είναι άσκοποι .
|
Ansonsten ist es wertlos . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ειδάλλως , είναι άχρηστο .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Er ist wertlos ! |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
E ’ inutile !
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Ansonsten ist es wertlos |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Citādi tam nav vērtības
|
Ansonsten ist es wertlos . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Citādi tam nav vērtības .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
wertlos |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
bevertis
![]() ![]() |
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
wertlos |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
waardeloos
![]() ![]() |
wertlos |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vergeefs
![]() ![]() |
wertlos |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
generlei
![]() ![]() |
Er ist wertlos ! |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Het is waardeloos !
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
wertlos |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
bezwartościowa
![]() ![]() |
wertlos |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
bezwartościowe
![]() ![]() |
Ansonsten ist es wertlos |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
W przeciwnym wypadku to bezwartościowe
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Er ist wertlos ! |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
É inútil !
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
wertlos |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
valoare .
|
Ansonsten ist es wertlos |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Altminteri , este inutil
|
Ansonsten ist es wertlos . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Altminteri , este inutil .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
wertlos |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
värdelösa
![]() ![]() |
wertlos |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
värdelös
![]() ![]() |
wertlos |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
värdelöst
![]() ![]() |
Er ist wertlos ! |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Den är värdelös !
|
Ansonsten ist es wertlos . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Annars är det värdelöst .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
wertlos |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
bezcenné
![]() ![]() |
wertlos |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
bezcenná
![]() ![]() |
Ansonsten ist es wertlos |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Inak je bezcenné
|
Ansonsten ist es wertlos . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Inak je bezcenné .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
wertlos |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
brez vrednosti
|
wertlos |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
brez vrednosti .
|
wertlos |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
držijo
![]() ![]() |
Ansonsten ist es wertlos |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Sicer je nekoristen
|
Ansonsten ist es wertlos . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sicer je nekoristen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
wertlos |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
inútil
![]() ![]() |
Er ist wertlos ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
¡ Es inútil !
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
wertlos |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
bezcenné
![]() ![]() |
Ansonsten ist es wertlos . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Jinak je na nic .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Ansonsten ist es wertlos |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Egyébként értelmetlen
|
Ansonsten ist es wertlos . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Egyébként értelmetlen .
|
Häufigkeit
Das Wort wertlos hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 46286. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.03 mal vor.
⋮ | |
46281. | Teilchens |
46282. | Demokratisch-Republikanischen |
46283. | Inmitten |
46284. | verarbeiteten |
46285. | entwarfen |
46286. | wertlos |
46287. | Querelen |
46288. | ortsansässige |
46289. | Blattränder |
46290. | fragwürdig |
46291. | Nordmark |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- nutzlos
- schlichtweg
- keinesfalls
- keineswegs
- getilgt
- bedeutungslos
- fragwürdig
- sinnlos
- überbewertet
- uninteressant
- akzeptiert
- unverkäuflich
- übervorteilt
- ruiniert
- brauchbar
- unvermeidlich
- unwiderruflich
- ohnehin
- erachteten
- unmöglich
- entgangen
- unangemessen
- abhandengekommen
- hinnehmbar
- falsch
- rechtlos
- unhaltbar
- unvermeidbar
- legitim
- vereinnahmt
- vollkommen
- zutreffend
- gewillt
- abgewertet
- geschmälert
- versprochenen
- Spekulation
- tatsächlich
- undurchführbar
- freilich
- unwichtig
- ignoriert
- missachtet
- vertrauenswürdig
- unrechtmäßig
- befriedigt
- längst
- prekär
- wirkungslos
- unzulänglich
- erstrebenswert
- aufgebürdet
- zurückzugeben
- akzeptabel
- vorenthalten
- ohnedies
- belaste
- unrealistisch
- imstande
- akzeptieren
- einlösen
- untauglich
- dennoch
- vorauszusehen
- unterschlagen
- einschätzte
- lägen
- erachtete
- zumal
- obsolet
- nicht
- einzulösen
- moralisch
- zirkulierten
- müssten
- offenkundig
- ansahen
- ungeeignet
- gerechtfertigt
- inflationär
- zugutegekommen
- vorhersehbar
- erschöpft
- stillschweigend
- Geld
- ausgekommen
- angreifbar
- vernachlässigt
- illusorisch
- angemessen
- weil
- unausweichlich
- lohnend
- verschulden
- untätig
- offensichtlich
- müsse
- Staatskassen
- erschlichen
- hinzunehmen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- als wertlos
- wertlos und
- wertlos geworden
- praktisch wertlos
- wertlos ist
- wertlos , da
- für wertlos
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈveːɐ̯tˌloːs
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- chancenlos
- zweifellos
- fraktionslos
- hilflos
- kampflos
- rücksichtslos
- fristlos
- problemlos
- reibungslos
- gefahrlos
- kompromisslos
- parteilos
- aussichtslos
- farblos
- ergebnislos
- bloß
- vereinslos
- torlos
- endlos
- gnadenlos
- mittellos
- erfolglos
- arbeitslos
- bewusstlos
- machtlos
- sinnlos
- kinderlos
- spurlos
- lückenlos
- Los
- mühelos
- los
- folgenlos
- wahllos
- namenlos
- schutzlos
- kostenlos
- harmlos
- obdachlos
- nutzlos
- bedingungslos
- Floß
- hoffnungslos
- bedeutungslos
- Moos
- Relais
- Depots
- Pos
- Os
- erließ
- zuließ
- ließ
- hinterließ
- Trikots
- beließ
- Ausstoß
- Strafstoß
- Büros
- Zoos
- rigoros
- Verstoß
- Filipinos
- Salons
- entließ
- Stoß
- Blies
- Montenegros
- überließ
- Klaas
- Verlies
- Niveaus
- Couplets
- Hochplateaus
- Infos
- Belize
- Erlös
- Fernglas
- Fließ
- Schoß
- Toulouse
- Videos
- nachließ
- groß
- Blues
- Zusammenstoß
- Groß
- virtuos
- verließ
- Vlies
- Cabriolets
- Talkshows
- Shows
- Rios
- Glas
- Palais
- Windows
- Freistoß
- Karthagos
- Anstoß
- las
Unterwörter
Worttrennung
wert-los
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- wertloses
- wertloser
- wertlos/ein
- wertloseste
- wertloseren
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
North Carolina |
|
|
Kartenspiel |
|