befristeten
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-fris-te-ten |
Übersetzungen
- Dänisch (3)
- Englisch (4)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (1)
- Spanisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
befristeten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
tidsbegrænsede
Wir kommen nun zur Abstimmung über den Dringlichkeitsantrag betreffend den Vorschlag für eine Richtlinie des Rates zur Änderung der Richtlinie 94/4/EG des Rates und den Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Änderung der Verordnung des Rates zur Verlängerung der befristeten Ausnahmeregelung für Deutschland und Österreich .
Vi går nu over til afgørelsen om uopsættelig forhandling vedrørende forslaget om et direktiv fra Rådet om ændring af Rådets direktiv 94/4/EF og forslaget om en forordning fra Rådet om ændring af Rådets forordning om forlængelse af den tidsbegrænsede undtagelsesregel for Tyskland og Østrig .
|
befristeten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
midlertidige
Wie Frau Alvarez bereits erwähnte , müssen wir das Bankgeheimnis in den Ländern der Europäischen Union komplett abschaffen und möglichst schnell die anstelle des Informationsaustauschs bestehenden befristeten Ausnahmen abschaffen , die die Anwendung einer Quellensteuer erlauben , die oft hinterzogen oder zu niedrig bewertet wird .
Som allerede nævnt af Magdalena Alvarez skal vi afskaffe bankhemmelighed i EU 's medlemsstater fuldstændigt , og hurtigt sætte en stopper for den midlertidige undtagelse , der gør det muligt at anvende en kildeskat , som ofte gøres til genstand for unddragelse eller undervurdering , i stedet for udveksling af oplysninger .
|
befristeten Rückrufmechanismus |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
tidsbegrænset tilbagekaldelsesmekanisme
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
befristeten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
temporary
Wir haben medizinische und soziale Dienstleistungen und Dienste von allgemeinem Interesse gestrichen , ebenso alle Verweise auf den befristeten Einsatz von Arbeitern .
We have cut out medical and social services and services of general interest , as well as all references to the temporary posting of workers .
|
befristeten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
fixed-term
Wie viele Beschäftigte mit befristeten Verträgen gibt es normalerweise bei der Europäischen Kommission ?
How many staff on fixed-term contracts are there normally at the Commission ?
|
befristeten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
time-limited
Deshalb muss vom Rat erwartet werden , dass die so befristeten Schutzmaßnahmen umgehend gebilligt werden .
That is why it is important for the Council to approve time-limited protection measures of this kind immediately .
|
befristeten Arbeitsverträgen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
fixed-term
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Wir wollen einen befristeten Rückrufmechanismus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Haluamme ajallisesti rajoitetun takaisinottomenettelyn
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
befristeten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
temporaire
Hier sprechen wir lediglich über eine Form der befristeten Aufenthaltsgenehmigung , bei der man nicht weiß , ob man dahin zurückgeschickt wird , von wo man verschleppt wurde .
Nous nous contentons d'envisager un titre de séjour temporaire . À son expiration , la personne ignore si elle sera renvoyée vers le pays où elle a été victime des trafiquants .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
befristeten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
προσωρινής
Im Bericht werden die EU-Mitgliedstaaten zudem dringend darum ersucht , die Richtlinie des Rates über Aufenthaltstitel umzusetzen , um Opfern des Menschenhandels die Möglichkeit eines zeitlich befristeten Aufenthalts einzuräumen .
" έκθεση καλεί επίσης τα κράτη μέλη της ΕΕ να εφαρμόσουν την οδηγία του Συμβουλίου σχετικά με τους τίτλους παραμονής , προκειμένου να προσφέρουν στα θύματα διακίνησης την επιλογή της προσωρινής διαμονής .
|
befristeten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ορισμένου χρόνου
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
befristeten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
a tempo determinato
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
befristeten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
tijdelijke
In meiner Rede nehme ich Bezug auf den befristeten Schutzmechanismus , aber ich weiß nicht , ob es eine Entscheidung oder etwas Ähnliches geben wird .
In mijn toespraak verwijs ik naar dit tijdelijke beschermingsmechanisme , maar ik weet niet of er een beslissing zal worden genomen of iets dergelijks .
|
Wir wollen keine befristeten Übergangslösungen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Wij willen geen tijdelijke overgangsoplossingen
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
befristeten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
tillfälliga
Im Epizentrum des arbeitnehmerfeindlichen Angriffs steht die Abschaffung des Acht-Stunden-Tages und der Tarifverträge sowie die verallgemeinerte Anwendung von Flexicurity und befristeten , flexiblen und schlecht bezahlten Arbeitsplätzen durch die Stärkung der Einrichtung von lokalen Arbeitsverträgen und Praktika .
I epicentrum för denna attack mot arbetarna ligger ett avskaffande av åtta timmars arbetsdag och kollektivavtal , och en allmän tillämpning av flexicurity samt tillfälliga , dåligt betalda flexibla jobb genom en förstärkning av inrättandet av lokala anställningsavtal och praktikplatser .
|
befristeten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tidsbegränsade
Erstens , den Geltungsbereich der jetzigen Bestimmungen für die Durchführung von befristeten Versuchen , mit denen Alternativen zur Verbesserung der in diesen Richtlinien verankerten Bestimmungen erkundet werden , zu erweitern .
Det första är att utvidga giltighetsområdet för de nuvarande bestämmelserna om genomförandet av tidsbegränsade försök där man föreslår alternativ till en förbättring av de bestämmelser som är förankrade i direktiven .
|
befristeten Rückrufmechanismus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tidsbegränsad återkallningsmekanism
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
befristeten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
dočasných
Eine der Botschaften , auf die sich die G20-Finanzminister im Hinblick auf den Gipfel in Pittsburgh bei ihrem Londoner Treffen am Monatsanfang einigten , war daher die Notwendigkeit , vorerst an den befristeten Unterstützungsmaßnahmen festzuhalten und gleichzeitig nicht außer Acht zu lassen , dass mit der Ausarbeitung einer koordinierten Ausstiegsstrategie begonnen werden muss .
Preto jedným z odkazov , na ktorom sa zhodli ministri financií G20 v súvislosti so samitom v Pittsburghu počas stretnutia v Londýne začiatkom tohto mesiaca , bola potreba momentálneho zachovania dočasných podporných opatrení , avšak bez ignorovania potreby začať pripravovať koordinovanú stratégiu ústupu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
befristeten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
temporales
Die Mitteilungen von heute beziehen sich unter anderem auf die Entscheidung , einen einzigen offenen Vertrag zu fördern , um die verschiedenen Typen von befristeten und unbefristeten Verträgen zu ersetzen .
Las comunicaciones de hoy se refieren , entre otras cosas , a la decisión de promover un contrato de duración indefinida para sustituir los diversos tipos de contratos temporales y permanentes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
befristeten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
átmeneti
Zweitens : Wir haben eine detaillierte Vereinbarung hinsichtlich der Höhe , der Reichweite und der Vorgehensweise für den zukünftigen Stabilitätsmechanismus und hinsichtlich der Verbesserung der befristeten Fazilität getroffen .
A második pont : részletesen meg tudtunk állapodni a jövőbeni stabilitási mechanizmus méretéről , hatóköréről és működési módjáról , valamint az átmeneti eszköz javításáról .
|
Häufigkeit
Das Wort befristeten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 51661. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.90 mal vor.
⋮ | |
51656. | unterschritten |
51657. | Fischart |
51658. | Niederlegung |
51659. | fraktionslos |
51660. | Felgen |
51661. | befristeten |
51662. | J.B. |
51663. | gleichberechtigten |
51664. | Vils |
51665. | Niederdeutsche |
51666. | i.E. |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- unbefristeten
- befristete
- befristet
- Arbeitsvertrag
- befristeter
- Arbeitsverhältnis
- Vertragsverhältnis
- unbefristete
- Kündigungsfrist
- Befristung
- unbefristet
- befristetes
- Aufhebungsvertrag
- Freistellung
- vereinbarten
- vertraglich
- Vertragspartner
- Aufenthaltserlaubnis
- Vergütung
- Frist
- vertragliche
- Mietverhältnisses
- beantragen
- Arbeitnehmer
- Vertragsschluss
- Aufenthaltsbewilligung
- Verträge
- vorsieht
- Kreditvertrag
- Kündigungsrecht
- vertraglicher
- Mietvertrages
- geschuldeten
- Stundung
- Vereinbarung
- schuldrechtlichen
- Garantie
- Niederlassungserlaubnis
- rechtsgültigen
- vertraglichen
- beantragt
- Kaufvertrags
- Kündigungserklärung
- Hinterlegung
- Betriebsänderung
- Sperrfrist
- Mieters
- verlangen
- fristgerecht
- Versicherungsnehmer
- Mietverhältnis
- Geschädigten
- Nichterfüllung
- Nichtzahlung
- Nacherfüllung
- Klausel
- angemessenen
- Arbeitgebers
- Kontoinhaber
- außergerichtlichen
- Darlehensvertrag
- Vertragsstrafe
- Rückforderung
- Antragsteller
- Sozialplan
- Dienstvertrag
- Insolvenzplan
- Nichteinhaltung
- garantierten
- Schuldner
- freizustellen
- Einreichung
- Bescheinigung
- Verpflichteten
- festgesetzten
- Erwerber
- Kreditverträge
- Schadensersatzanspruch
- Überlassung
- Aufenthaltsrecht
- unwirksam
- Einräumung
- Mietsache
- schuldrechtliche
- vorsehen
- Rückabwicklung
- Verträgen
- Kreditnehmers
- notarieller
- Aushändigung
- Kreditsicherheiten
- Kaufvertrages
- angerechnet
- Abmahnung
- Zessionar
- notariell
- Vermieters
- Kündigungsgrund
- Genehmigungen
- Verpflichtete
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- befristeten Vertrag
- Jahre befristeten
- zeitlich befristeten
- Jahre befristeten Vertrag
- einen befristeten
- befristeten Vertrag bei
- befristeten Vertrag bei den
- einer befristeten
- Jahr befristeten Vertrag
- einem befristeten
- befristeten Vertrag beim
- Jahr befristeten Vertrag bei
- Jahre befristeten Vertrag bei
- der befristeten
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈfʀɪstətən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- landeten
- gerundeten
- gebildeten
- ausgezeichneten
- heirateten
- Abgeordneten
- geeigneten
- ausgestatteten
- begründeten
- siebenten
- heiteren
- schmaleren
- letzten
- Arbeitszeiten
- Kapazitäten
- Eigenschaften
- belebten
- Straftaten
- Nachrichten
- gewandten
- unerfahrenen
- Kasematten
- Kisten
- dunkleren
- trockeneren
- Amtszeiten
- Heiraten
- weiteren
- gelehrten
- anderen
- mieten
- vorbehalten
- Eiszeiten
- gewonnenen
- Favoriten
- Akten
- deuten
- Festplatten
- Motetten
- Hüten
- Raketen
- vorbereiten
- engeren
- Voluten
- Staaten
- Überschriften
- raten
- Universitäten
- Vorbauten
- Automaten
- verraten
- rezenten
- luftgekühlten
- landesweiten
- erfolgreicheren
- eigenen
- Öffnungszeiten
- Fußnoten
- unteren
- Spezialeinheiten
- billigeren
- Zehnten
- breiteren
- Freundschaften
- Verstorbenen
- Berühmtheiten
- stärkeren
- sauberen
- abrupten
- Fahrkarten
- Renditen
- Halten
- näheren
- lebhaften
- inneren
- Räumlichkeiten
- moderneren
- Kostbarkeiten
- geschickten
- Studenten
- Lebensgefährten
- Yachten
- unlauteren
- krankhaften
- niederen
- gestielten
- nächsten
- gespannten
- Eintrittskarten
- vergessenen
- Vollmachten
- korrupten
- feuchteren
- Determinanten
- befahrenen
- dünneren
- Gottesdiensten
- schwereren
- Druckschriften
- Fabrikanten
Unterwörter
Worttrennung
be-fris-te-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Eishockeyspieler |
|
|
Eishockeyspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
Kartenspiel |
|