Häufigste Wörter

Enteignung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Enteignungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Ent-eig-nung
Nominativ die Enteignung
die Enteignungen
Dativ der Enteignung
der Enteignungen
Genitiv der Enteignung
den Enteignungen
Akkusativ die Enteignung
die Enteignungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Enteignung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
отчуждаване
de Dies ist der Vorschlag in diesem Bericht , in dem betont wird , dass künftige Abkommen Standards in Bezug auf die Nichtdiskriminierung , die faire und gleiche Behandlung sowie den Schutz vor direkter und indirekter Enteignung umfassen müssen . -
bg Именно това е предложението в този доклад , който подчертава нуждата в бъдещите споразумения да се включват стандарти за недопускане на дискриминация , справедливо и равнопоставено третиране , и защита срещу пряко и непряко принудително отчуждаване .
Enteignung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
непряко
de In der Vergangenheit haben es einige Klauseln zum Schutz privater Investitionen ermöglicht , dass Drittländer Sozial - oder Umweltgesetze übernommen haben , was eine indirekte Enteignung darstellt und zu Entschädigungen führt .
bg В миналото някои клаузи за защита на частните инвестиции позволяваха приемането на социално или екологично законодателство от трета страна да се разглежда като непряко експроприиране , водещо до компенсации .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Enteignung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
ekspropriation
de Indem wir uns die Erfahrungen der Mitgliedstaaten zu Nutze machen und empfehlenswerte Verfahren ermitteln , grundlegende Standards wie die Nichtdiskriminierung , faire und gleiche Behandlung sowie den Schutz vor direkter und indirekter Enteignung respektieren , haben wir zu diesem Thema das Fundament für eine einheitliche europäische Politik gelegt .
da Ved at definere bedste praksis med udgangspunkt i medlemsstaternes erfaringer og ved at respektere grundlæggende standarder som ikkeforskelsbehandling , retfærdig og lige behandling og beskyttelse mod direkte og indirekte ekspropriation , har vi stadig grundlaget for en sammenhængende europæisk politik om dette spørgsmål .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Enteignung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
expropriation
de Schwerwiegende Bedenken hat der Ausschuß auch bei den Themen " Enteignung " und " Entschädigung " .
en The Committee has serious reservations about the provisions on expropriation and compensation .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Enteignung
 
(in ca. 73% aller Fälle)
sundvõõrandamise
de Die Frage , die der Rat und die Kommission jetzt beantworten sollten , ist , welche Maßnahmen geplant sind , um diese Enteignung des palästinensischen Ost-Jerusalems zu verhindern .
et Küsimus , millele nõukogu ja komisjon peaksid nüüd vastama , on järgmine : milline tegevus on kavas selle Palestiina Ida-Jeruusalemma sundvõõrandamise ärahoidmiseks ?
Deutsch Häufigkeit Französisch
Enteignung
 
(in ca. 46% aller Fälle)
l'expropriation
de Des Weiteren erinnert die Entschließung daran , wie wichtig es ist , dass das Ziel , 0,15 bis 0,20 % des BNE für offizielle Entwicklungshilfe in LDC bereitzustellen , erreicht wird . Außerdem warnt sie vor den schädlichen Auswirkungen des Aufkaufs landwirtschaftlicher Flächen wie etwa Enteignung von Kleinbauern und unnachhaltige Nutzung von Wasser und Land .
fr De plus la résolution rappelle l'importance d'atteindre l'objectif de 0,15 % à 0,20 % du RNB consacrés à l'aide pour le développement en faveur des pays moins avancés , et alerte sur les effets négatifs des achats de terres agricoles , comme l'expropriation des petits agriculteurs et l'utilisation non durable des terres et de l'eau .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Enteignung
 
(in ca. 70% aller Fälle)
απαλλοτρίωση
de Juristisch gesehen war den Vertriebenen sowohl das Recht auf Unschuldsvermutung , auf ein ordentliches Gericht als auch auf eine angemessene Entschädigung bei Enteignung verwehrt .
el Από νομική άποψη , οι εκτοπισθέντες στερήθηκαν το δικαίωμα στο τεκμήριο της αθωότητας , σε μια δίκαιη δίκη και σε κατάλληλη αποζημίωση για απαλλοτρίωση περιουσίας .
Enteignung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
απαλλοτρίωσης
de Aber unsere Völker , die doch Eigentümer ihrer Währungen sind , haben keinerlei Mitsprachrecht bei dieser Entscheidung über ihre Enteignung ; sie sind sogar zweifach ausgeschlossen : heute und künftig .
el Όμως , οι λαοί μας που κατέχουν το νόμισμά τους έχουν αποκλειστεί από αυτή την απόφαση της απαλλοτρίωσης του νομίσματός τους . Ο αποκλεισμός τους είναι μάλιστα διπλός : παρών και μόνιμος .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Enteignung
 
(in ca. 90% aller Fälle)
onteigening
de Wir haben auch deutlich gemacht - und man muß kein eingefleischter Imperialist sein , um diesen Standpunkt zu vertreten - , daß wir gegen die Enteignung von Privatvermögen sind .
nl We hebben ook duidelijk gemaakt - en je hoeft geen door de wol geverfde imperialist te zijn om een dergelijk standpunt te huldigen - dat we tegen onteigening zijn .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Enteignung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
wywłaszczenie
de Die Empfehlung und die Wettbewerbsklage zusammen kommen hartem Recht und Enteignung gleich - was einen Verstoß gegen EU-Recht darstellt , da diese Wirkung legal nur durch Gesetze herbeigeführt werden kann .
pl Zalecenie i sprawa o nieuczciwą konkurencję są stosowane jak twarde prawo i wywłaszczenie - co stanowi naruszenie prawa UE , ponieważ skutek taki można legalnie osiągnąć jedynie poprzez prawodawstwo .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Enteignung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
expropriação
de Das MAI könnte zu einer wesentlichen Aushöhlung der Souveränität der Staaten führen , die an die Unternehmen abgetreten würde , von denen jegliche Entscheidung des Landes , in das sie investieren , als eine Diskriminierung , als eine Art a priori Enteignung eines potentiellen künftigen Gewinns angefochten werden könnte .
pt O AMI poderia provocar uma considerável erosão da soberania dos Estados , cedida às empresas , que ficariam em posição de poder impugnar quaisquer decisões do país em que investem , denunciando-as como discriminatórias , como uma forma de expropriação a priori de potenciais lucros futuros .
Enteignung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
expropriações
de Sie sind vor internationale Schiedsgerichte getreten und haben ohne jegliche Transparenz oder Berufungsmöglichkeit beträchtliche Entschädigungen gefordert , indem sie behauptet haben , dass diese Gesetze einer indirekten Enteignung gleichkämen .
pt Aparecendo perante árbitros internacionais e sem transparência ou possibilidade de recurso , elas exigiram compensações consideráveis , reivindicando que essas legislações equivalem a expropriações indirectas .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Enteignung
 
(in ca. 88% aller Fälle)
exproprierea
de Verstaatlichung der Banken , Enteignung und vorübergehende Schließung von Lebensmittelgeschäften werden aber wahrscheinlich den drohenden Inflationsgalopp nicht lange aufhalten können .
ro Totuşi , naţionalizarea băncilor , exproprierea şi închiderea temporară a magazinelor alimentare nu vor fi probabil suficiente pentru îndepărtarea pe termen lung a spectrului unei inflaţii galopante .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Enteignung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
expropriering
de Ich bin froh , dass mein Vorschlag , die Türkei aufzufordern , die geplante Enteignung des Klosters St. Gabriel in Tur Abdin zurückzunehmen , im Entschließungsantrag berücksichtigt wurde .
sv Jag är glad över att mitt förslag , där Turkiet uppmanas att dra tillbaka sina planer på expropriering av det syrisk-ortodoxa klostret Sankt Gabriel i Tur Abdin , har införlivats i resolutionsförslaget .
Enteignung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
expropriation
de Andererseits hat eine verdeckte Enteignung stattgefunden , denn die Nutzung des Bodens ist viel stärker eingeschränkt als früher , und in vielen Fällen hat der Boden an Wert verloren .
sv Dessutom har det förekommit dold expropriation , eftersom markanvändningen är mycket mer reglerad än tidigare , och i många fall har markvärdet sjunkit .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Enteignung
 
(in ca. 78% aller Fälle)
vyvlastnenie
de Juristisch gesehen war den Vertriebenen sowohl das Recht auf Unschuldsvermutung , auf ein ordentliches Gericht als auch auf eine angemessene Entschädigung bei Enteignung verwehrt .
sk Z právneho hľadiska bolo vysídleným osobám zamietnuté právo prezumpcie neviny , riadny súdny proces a primeraná náhrada za vyvlastnenie .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Enteignung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
razlastitev
de Die Empfehlung und die Wettbewerbsklage zusammen kommen hartem Recht und Enteignung gleich - was einen Verstoß gegen EU-Recht darstellt , da diese Wirkung legal nur durch Gesetze herbeigeführt werden kann .
sl Priporočilo in primer konkurence skupaj pomenita zavezujoče pravo in razlastitev , kar pomeni kršitev zakonodaje EU , namreč tak vpliv je mogoče doseči le z zakonodajo .
Enteignung
 
(in ca. 41% aller Fälle)
razlastitvijo
de Zweitens , den Schutz von Rohstoffen vor Beschlagnahmung , vor der neokolonialen Enteignung armer Länder , insbesondere in Afrika .
sl Drugič , zaščita surovin pred zaplembo , pred neokolonialistično razlastitvijo revnih držav , zlasti v Afriki .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Enteignung
 
(in ca. 92% aller Fälle)
expropiación
de Biopiraterie ist die unbefugte Enteignung und Kommerzialisierung von Genmaterial ohne das Einverständnis von angemessen informierten Spendern .
es La biopiratería es la expropiación y comercialización no autorizadas de material genético sin el correspondiente consentimiento previo del donante .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Enteignung
 
(in ca. 93% aller Fälle)
vyvlastnění
de Juristisch gesehen war den Vertriebenen sowohl das Recht auf Unschuldsvermutung , auf ein ordentliches Gericht als auch auf eine angemessene Entschädigung bei Enteignung verwehrt .
cs Z právního hlediska bylo odsunutým občanům odepřeno právo na presumpci neviny , řádný soud a přiměřené odškodnění za vyvlastnění .

Häufigkeit

Das Wort Enteignung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18172. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.32 mal vor.

18167. erprobt
18168. verbraucht
18169. Dracula
18170. Riedel
18171. literarisches
18172. Enteignung
18173. Experimenten
18174. Stadtkern
18175. Forschungsschwerpunkte
18176. absolvierten
18177. Baustil

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der Enteignung
  • die Enteignung
  • Enteignung der
  • zur Enteignung
  • Enteignung des
  • Enteignung und
  • Enteignung von
  • Enteignung 1945
  • Enteignung im
  • der Enteignung der
  • und Enteignung
  • die Enteignung der
  • Enteignung durch
  • zur Enteignung 1945
  • die Enteignung des
  • eine Enteignung
  • Enteignung durch die
  • die Enteignung von
  • durch Enteignung
  • entschädigungslose Enteignung
  • Enteignung im Zuge der
  • zur Enteignung im
  • die Enteignung und
  • Enteignung der Familie
  • der Enteignung des
  • entschädigungslosen Enteignung
  • der Enteignung im
  • der Enteignung und
  • zur Enteignung durch
  • Enteignung im Jahre
  • der Enteignung im Zuge der
  • Enteignung 1945 im
  • Enteignung im Zuge der estnischen
  • Enteignung und Vertreibung
  • zur Enteignung der
  • und Enteignung der
  • der Enteignung von
  • Enteignung der Großgrundbesitzer
  • Enteignung der Juden
  • zur Enteignung durch die
  • Enteignung im Zuge der Bodenreform
  • der Enteignung durch

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˌɛntˈʔaɪ̯ɡnʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ent-eig-nung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Ent eignung

Abgeleitete Wörter

  • Enteignungen
  • Enteignungsverfahren
  • Enteignungsgesetz
  • Enteignungsmaßnahmen
  • Enteignungsrecht
  • Enteignungsgesetze
  • Enteignungskomponente
  • Enteignungsentschädigung
  • Enteignungspolitik
  • Enteignungswelle
  • Enteignungs
  • Enteignungsrechts
  • Enteignungsentschädigungen
  • NS-Enteignung
  • Enteignungsbehörde
  • Enteignungsaktionen
  • Enteignungsmöglichkeit
  • Enteignungsbeschluss
  • Enteignungsbeschlüsse
  • Enteignungsökonomie
  • Enteignungsgründe
  • Enteignungsgegner
  • Enteignungsverfahrens
  • De-facto-Enteignung
  • Enteignungsmöglichkeiten
  • Enteignungsprozesse
  • Enteignungswellen
  • Enteignungskommission
  • Enteignungshandlungen
  • Enteignungsbefugnisse
  • Enteignungsplan
  • Enteignungsgericht
  • Enteignungserlass
  • Quasi-Enteignung
  • Enteignungskampagne
  • Enteignungsbestimmungen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • an seinen Staat und Grundbesitz bestand , durch Enteignung und die Auflösung der Domänen ( jagir und
  • , sowie auch bei der Landbevölkerung durch die Enteignung des landwirtschaftlichen Besitzes 1945 , und für die
  • Limenas und Limenaria nieder . Es kam zur Enteignung des Eigentums der thasitischen Klostergüter , die an
  • seine zwangsweise Befriedung der Region voraus . Die Enteignung der freien Bauerngüter ( Odal ) in großem
Deutschland
  • , die ähnlich wie die der KPD eine Enteignung kriegswichtiger Schlüsselindustrien vorsahen . Im Lauf der Nachkriegsjahre
  • Deswegen forderte der Bund umfassende Gesellschaftsveränderungen , darunter Enteignung der Banken und Schwerindustrie sowie Demokratisierung des Heeres
  • ihrem 25-Punkte-Programm hatte die NSDAP unter anderem die Enteignung und Verstaatlichung von Großbetrieben gefordert . Hitler ignorierte
  • vor den Wahlen umsetzen und die vielfach geforderte Enteignung kriegswichtiger Großindustrie beginnen . Insgesamt konnte die Regierung
Deutschland
  • die Stromkonzerne , die der Staat bei einer Enteignung der Netze tragen müsste , wären daher enorm
  • schon lange als notwendiges Instrument betrachtet . Ohne Enteignung muss jeder einzelne Grundbesitzer entlang einer Strecke dem
  • , dahinter steckte aber weniger die Vorstellung von Enteignung als die von einem kooperativeren Verhältnis zwischen Arbeitnehmern
  • gibt es keine Möglichkeit , Ersparnisse vor der Enteignung durch Inflation zu schützen . Es gibt dann
Deutschland
  • dient meist nicht der Zerstörung , sondern der Enteignung und Konservierung der geraubten Kulturgüter und damit nicht
  • und seine Familie mit der Folge einer kompletten Enteignung und dem Zwang zur Ausübung niedriger Tätigkeiten eingestuft
  • sowie verfahrensrechtliche Bestimmungen bis hin zu einer möglichen Enteignung denkmalgeschützter Objekte bei Gefahr für deren Bestand .
  • oder gefährdeten Denkmalen ist in einigen Ländern eine Enteignung zugunsten des Landes möglich . Davon wird aber
Deutschland
  • festzulegen haben ( Absatz 3 ) . Eine Enteignung ist also die rechtmäßige Entziehung oder Belastung des
  • freiwillige einvernehmliche Vereinbarungen erworben werden konnten . Eine Enteignung beweglicher Sachen durch Verwaltungsakt kennt das deutsche Recht
  • aber nicht den Differenzierungen des Verfassungsgesetzgebers zwischen rechtmäßiger Enteignung , rechtmäßigen gesetzlichen Schranken des Eigentums und rechtswidrigen
  • des Eigentums und dessen Vererbung , Regelung von Enteignung und der entsprechenden Entschädigung , Sozialpflichtigkeit des Eigentums
Adelsgeschlecht
  • erfolgte nach dem Befehl Nr . 124 die Enteignung des Wohngrundstückes vom Großbauern Otto Ludwig Schmidt an
  • der Landschafts - und Gartengestaltung . Nach Meyers Enteignung in den 1960er Jahren wurde das Anwesen zu
  • in Schenks Biographie ist seine Rolle bei der Enteignung der Privatbibliothek von Guido Adler nach dessen Tod
  • geb . Forbes gestiftet . » Nach der Enteignung seines Vermögens ging der seit 1937 verwitwete Carl
Adelsgeschlecht
  • notwendig . Im Zuge der Säkularisation , der Enteignung des kirchlichen Besitzes unter Napoleon , wurden alle
  • für die Bezahlung der Kleriker . Nach der Enteignung der Kirchen im Zuge der Säkularisation verpflichteten sich
  • des 19 . Jahrhunderts führte die Säkularisation zur Enteignung und Aufhebung vieler Klöster . Die Immobilien und
  • 1836 als Folge der Säkularisation , die die Enteignung aller Klöster und die Entlassung aller Mönche bedeutete
Adelsgeschlecht
  • Lancken-Wackenitz , ab 1938 als Lancken-Wackenitz-Albedyll bis zur Enteignung der Familie im Zuge der Bodenreform 1945 .
  • über . Sie bewirtschafteten Neparmitz bis zu ihrer Enteignung im Jahr 1945 . Mit der Bodenreform wurde
  • es 52 Jahre lang bewirtschaftete . Nach der Enteignung und im Zuge der Bodenreform erfolgte nach 1945
  • September 1945 fand im Rahmen der Bodenreform die Enteignung mehrerer Güter statt , das Land wurde an
Adelsgeschlecht
  • im Besitz der Familie Schwarzenberg . Nach der Enteignung diente es verschiedenen Zwecken und wurde schließlich in
  • Jahrhundert kommenden Liechtensteinern errichtet und blieb bis zur Enteignung 1945 im Besitz der Familie Liechtenstein . Das
  • . Jahrhunderts unter Franz Podstatzky-Thonsern . Nach der Enteignung der Familie im Jahre 1948 gelangte das Schloss
  • . So blieb das Anwesen noch bis zur Enteignung 1792 während der Französischen Revolution im Besitz des
Adelsgeschlecht
  • Familiengruft diente . Das Anwesen blieb bis zur Enteignung 1945 im Besitz der Familie von Bassewitz .
  • " . Das Schloss befand sich bis zur Enteignung 1945 im Besitz der Familie von Werthern .
  • Das Schloss in der Burganlage war bis zur Enteignung 1945 im Besitz der Familie Freiherr von Bülow
  • wurde ein Rittergut , das sich bis zur Enteignung 1945 im Besitz der Familie des Freiherren Axel
Kaliningrad
  • Rechten , indem sie statt der Fürstenenteignung die Enteignung der seit dem 1 . August 1914 eingewanderten
  • nicht realisiert werden , weil das Reichssiedlungsgesetz eine Enteignung aus landwirtschaftlichem Besitz verbot . Nach der Machtergreifung
  • gebracht wurde . Das NS-Regime plante auch die Enteignung des Gutes Varchminshagen . Nach einer Intervention des
  • dazu führte , dass die Nationalsozialisten von der Enteignung des Klosters absahen . Diese Aktivitäten lenkten die
Kaliningrad
  • April 1943 auf Land , das größtenteils durch Enteignung erworben wurde . Während des Zweiten Weltkrieges wuchs
  • Erst nach dem Zweiten Weltkrieg kam es durch Enteignung in staatlichen Besitz und wurde Anfang der fünfziger
  • Reichs lag , ging jedoch durch Zerstörung und Enteignung während und nach dem Zweiten Weltkrieg verloren .
  • Zweiten Weltkrieges übernahm und das sie 1946 nach Enteignung und Zwangsarbeit verlassen musste . Da sie Flucht
Toulouse
  • Stadt gelotst . Der haltlose Vorwurf führte zur Enteignung der Familie Noble , die auch die Villa
  • Nachbargrundstück Körnerstr . 113 a , nach vorheriger Enteignung des britischen Staatsbürgers Fred Kennedy zu Gunsten des
  • des Parliaments und Ausweisung aller Poitevins samt deren Enteignung bestimmt . Mit dem Bruder des Earl of
  • Der neubabylonische König Nabonid setzte die begonnene vorsichtige Enteignung unter Nebukadnezar II . entscheidend um . Unter
Toulouse
  • an das CGQJ abgeführt . Neben der offiziellen Enteignung und Bereicherung waren viele PQJ-Mitarbeiter im Lager an
  • ohne auch nur den juristischen Vorwand einer schriftlichen Enteignung gestohlen . „ Allein die Bananen von Ginossar
  • schlechter dargestellt als sie waren , um eine Enteignung oder Beschlagnahme durch Landesherren , Militär oder Ähnliche
  • oder Schwarzmarktgewinne angenommen wurden . Immobilienbesitzer waren von Enteignung betroffen . Der Goldbesitz war nicht verboten .
Unternehmen
  • ² großen , ehemaligen Lehrwerkstatt produziert . Nach Enteignung firmierte die Gesellschaft ab 1946 als Magdeburger Armaturen
  • Brauerei AG geändert wurde . 1949 erfolgte die Enteignung und die Eingliederung in die Berliner Brauereien GmbH
  • wie Peitschenantennen , hergestellt . 1945 folgte die Enteignung bzw . Demontage in Apolda . Der Unternehmenssitz
  • ( K ) Spirituosenfabrik Gotha umfirmiert . Die Enteignung der Firma erfolgte auf Grund vorhandener Flaschenkapseln und
Volk
  • Zur Verteidigung Emma Goldmans und des Rechts auf Enteignung ) schrieb de Cleyre trotz ihrer neutralen Haltung
  • Auseinandersetzungen . “ Die Rolle Schenks an der Enteignung der Bibliothek Adlers ist unterdessen ebenso gut dokumentiert
  • arabischen Studentenunion . Er engagierte sich gegen die Enteignung arabischen Landbesitzes . Er studierte an der Humboldt-Universität
  • Reichtum der Familie , die bis zu ihrer Enteignung auch einer der größten Förderer der Kultur in
NSDAP
  • das Land Sachsen . Koppe wurde für die Enteignung finanziell entschädigt . Ende der 1940er Jahre organisierten
  • eine Lungenheilstätte der Landesversicherung Schwaben . Diese staatliche Enteignung der Familie Gross wurde 1949 für unrecht erklärt
  • Klage von Rudolf Hiller , der nach der Enteignung seiner Phänomen-Werke mit einigen seiner Ingenieure beim Hanomag-Werk
  • York . Das Haus ging daraufhin durch entschädigungslose Enteignung in das Eigentum des Landes Braunschweig über .
Politiker
  • . Am 1 . Novemder 1948 erfolgte die Enteignung des St. Anna Krankenhauses in Temeswar . Am
  • am 1 . Oktober 1939 , dass diese Enteignung vorübergehend verschoben wurde . Von 1940 bis 1941
  • . Am 5 . November 1945 folgte die Enteignung . Im Steinbruch kam ein weiterer Derrickkran und
  • Neorenaissancebau ein . Im April 1946 erfolgte ihre Enteignung . 1871 erfolgte im Tal des Eulaubaches der
Schriftsteller
  • Rügemer : CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE - Ein Lehrstück zur globalen Enteignung der Städte , Verlag Westfälisches Dampfboot , Münster
  • Cross Border Leasing : Ein Lehrstück zur globalen Enteignung der Städte . 2 . Auflage . Westfälisches
  • Energiekrise . ISBN 3-499-11763-0 . 1975 : Die Enteignung der Gesundheit - Medical Nemesis - . Rowohlt
  • ; ebd . 2013 , ISBN 978-3-492-30184-8 Kalte Enteignung . Wie die Euro-Rettung uns um Wohlstand und
SS-Mitglied
  • es den Nationalsozialisten überwiegend um die Entrechtung und Enteignung der Juden . Der Vernichtungsplan nahm erst während
  • Slowakei beteiligt , mit dem die Entrechtung und Enteignung der dortigen jüdischen Bevölkerung eingeleitet wurde . Laut
  • der anfangs auf Verdrängung und Vertreibung , dann Enteignung und Vernichtung ausgerichteten Judenpolitik des NS-Regimes dar .
  • Globocnik maßgeblich für die Vertreibung , Mißhandlung und Enteignung der örtlichen jüdischen Bevölkerung verantwortlich . Während der
Dorf
  • Familie von Löwenwolde . Letzter Besitzer vor der Enteignung im Zuge der estnischen Landreform von 1919 war
  • von Schilling über . Letzter Eigentümer vor der Enteignung im Zuge der estnischen Landreform 1919 war der
  • von Tagavere belegt . Letzter Eigentümer vor der Enteignung im Zuge der estnischen Landreform 1919 war die
  • über . Letzter Eigentümer der Ländereien vor der Enteignung im Zuge der estnischen Landreform von 1919 war
Wehrmacht
  • bereits im Jahr 1945 mit der Zerschlagung und Enteignung bürgerlicher Vereine in der SBZ . Mit den
  • Potsdamer Konferenz 1945 setzte eine wilde Vertreibung und Enteignung der deutschböhmischen Bevölkerung ein , die in der
  • . Dort blieben die Rolsbergs bis zu ihrer Enteignung und Vertreibung 1945 durch den tschechoslowakischen Staat .
  • Sowjetunion darauf hoffen , mit der Vertreibung und Enteignung von Millionen Deutschen gegenüber Polen und der Tschechoslowakei
Métro Paris
  • , da der letzte Privatbesitzer sie bei der Enteignung 1946 nach Österreich mitgenommen hat . Das nur
  • umziehen . In keinem Fall kam es zur Enteignung , jedoch hatte die Stadtverwaltung Suhl bei der
  • 1976 bis 1979 ging zwar ein Teil durch Enteignung verloren , jedoch wurde das Gelände anderweitig wirtschaftlich
  • über . Zu den Umständen der Klosterplünderung , Enteignung und Übersiedlung nach Frankenthal gibt es den zeitgenössischen
Radebeul
  • das Wasserschloss sein historistisch-neugotisches Aussehen . Nach der Enteignung des Schlosses diente es 1945 zunächst als Flüchtlingsunterkunft
  • Neuaufbau im Stil der Neorenaissance . Bis zur Enteignung nach dem Zweiten Weltkrieg befand sich Döben im
  • Kurhaus Bienitz , errichtet . 1945 wurde nach Enteignung des Grundstücks der Gaststättenbetrieb des beliebten Ausflugslokals eingestellt
  • ein schmuckloser , einstöckiger Putzbau . Bis zur Enteignung im Jahr 1945 blieb es im Besitz der
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK