Pranger
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Pran-ger |
Nominativ |
der Pranger |
die Pranger |
---|---|---|
Dativ |
des Prangers |
der Pranger |
Genitiv |
dem Pranger |
den Prangern |
Akkusativ |
den Pranger |
die Pranger |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Französisch (1)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Pranger |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
gabestokken
Aber 4/5 des Haushalts werden de facto durch die Mitgliedstaaten vollzogen , und insoweit stehen im Zusammenhang mit dieser Kritik auch die Mitgliedstaaten am Pranger .
Men 4/5 af budgettet gennemføres de facto af medlemsstaterne , og for så vidt er det i forbindelse med denne kritik også medlemsstaterne , der sættes i gabestokken .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Pranger |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pillory
– Frau Präsidentin ! Weil Herr Bolkestein mein Land – ich muss sagen – mit intellektuell unehrlichen Vergleichen an den Pranger gestellt hat und weil er sich auch dazu verstiegen hat , zu sagen , unsere Steuern wären drastisch zu niedrig , muss ich leider einiges richtig stellen .
– Madam President , because Commissioner Bolkestein has used what I have to describe as intellectually dishonest comparisons to pillory my country and has presumed to describe our taxes as far too low , I must , with some regret , put him right on some points .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Pranger |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
pilori
Wenn ein Mitgliedstaat sich weigert , diese Richtlinie überhaupt umzusetzen , dann muß dies an den Pranger gestellt werden !
Si un État membre refuse d'appliquer cette directive , il doit être cloué au pilori .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Pranger |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
gogna
Was die Wassergebühren betrifft , so müsste die einzige Entscheidung im Interesse der Bevölkerung darin bestehen , die Erzielung von privaten Profiten mit der Wasserversorgung zu verbieten . Doch davon ist in diesem Bericht keine Rede , der Irland wegen seiner Praxis der öffentlichen Finanzierung der Wasserversorgung an den Pranger stellt und damit im Gegenteil den kommerziellen Charakter dieses lebenswichtigen Stoffes noch stärker hervorhebt .
Quanto al prezzo dell ' acqua , la sola decisione a favore degli interessi della popolazione sarebbe il divieto di qualsiasi profitto privato sulla fornitura e la distribuzione della stessa . Ma ciò non è nemmeno preso in considerazione dalla relazione che , mettendo alla gogna l' Irlanda a causa del finanziamento pubblico dell ' acqua , vuole invece accentuare il carattere mercantile di questa sostanza vitale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Pranger |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
schandpaal genageld
|
Pranger |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
schandpaal
Würde ein Minister der britischen Regierung einem Abgeordneten des britischen Unterhauses auf diese Art und Weise antworten , stellte man ihn in diesem Haus mit Recht an den Pranger .
Als een minister in de Britse regering een dergelijk antwoord zou geven aan een lid van het Britse Lagerhuis , zou hij daarvoor terecht aan de schandpaal worden genageld .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Pranger |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
ocărăsc
Mir geht es nicht darum , Brasilien oder andere Länder an den Pranger zu stellen .
Nu mă interesează să ocărăsc Brazilia sau alte ţări .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Pranger |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
skampålen
Die Zivilgesellschaft , Herr Kommissionspräsident , um nur ein Beispiel herauszugreifen , hat beispielsweise in Durban Israel an den Pranger gestellt und damit bewirkt , dass Länder , die ein Verantwortungsbewusstsein besaßen , das meines Erachtens unserer Union fehlte , die Konferenz verlassen haben .
Det var till exempel det civila samhället , herr ordförande , som i Durban ställde Israel vid skampålen och provocerade fram att länder med en ansvarskänsla som jag inte tycker vår union hade lämnade konferensen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Pranger |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
pranierovať
Allerdings weigere ich mich , China alle zwei Monate an den Pranger zu stellen , weil es dadurch ganz einfach nicht zum Einlenken gebracht wird .
Odmietam však každé dva mesiace pranierovať Čínu , jednoducho preto , že ju to neprinúti ustúpiť .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Pranger |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
odpovedjo tovrstnega
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Pranger |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
picota
Die Europäer haben nur die Wahl zwischen Ihrer besten aller Welten oder an den Pranger gestellt zu werden .
Los europeos no son libres para elegir más que entre el mejor de sus mundos y la picota .
|
Häufigkeit
Das Wort Pranger hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 59468. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.75 mal vor.
⋮ | |
59463. | Tyrus |
59464. | Operative |
59465. | Bedburg |
59466. | Erwerbungen |
59467. | seitwärts |
59468. | Pranger |
59469. | Fahrverhalten |
59470. | EHF-Pokal |
59471. | Fässern |
59472. | beleuchteten |
59473. | Funkverkehr |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Richtstätte
- Richtplatz
- Stadtgefängnis
- Burgverlies
- Hinrichtungsstätte
- Schuldturm
- Kornspeicher
- Gerichtsgebäude
- Wachstube
- Galgens
- Arrestzelle
- Brunnen
- Patrizierhäusern
- Gefangenenhaus
- Ratskammer
- Platzmitte
- Rathaus
- Gefängniszellen
- Torwache
- Arbeitshaus
- Klosterpforte
- Justizanstalt
- Schlosskapelle
- Stadttürme
- Getreidespeicher
- verfallende
- Schlafkammer
- Bezirksgefängnis
- Feldscheune
- Häuschen
- mittelalterliches
- Kaminzimmer
- abgerissenen
- Kirchengelände
- Blumenschmuck
- Ansitzes
- Adelspaläste
- Amtsstuben
- Versammlungsort
- Heizungskeller
- Justizpalast
- gläserner
- Wohnburg
- Gruppenraum
- neuzeitliches
- Wehrhaftigkeit
- eingefriedeten
- Holzkreuze
- Brandruine
- Bürgerhäusern
- Stube
- Strafvollzugsanstalt
- Haustüre
- renovierungsbedürftige
- niedergerissen
- restauriertes
- Kornhauses
- Hausflur
- Rondell
- burgartige
- Amtszimmer
- Trinkstube
- Weinkeller
- Ziehbrunnen
- beherrschend
- Versammlungsstätte
- Gedenkkapelle
- Abstellraum
- Waffenkammer
- verfallener
- Gedenkstele
- Gaststube
- Gedenkort
- danebenliegende
- Fachwerkbauten
- Schlossküche
- Gedenkanlage
- Polizeikaserne
- Klosterkomplexes
- Patrizierhäuser
- Taufstein
- Versammlungsraum
- Gebäudekomplex
- Amtsstube
- Postgebäude
- Turmzimmer
- Gärtchen
- Außenwerk
- Mehrzweckgebäude
- Schulhof
- Freiheitsbaum
- Gedenksäule
- Burgmauern
- Trauzimmer
- Bürgerhäuser
- Polizeidienststelle
- Lagerhaus
- Straßenpflaster
- Tummelplatz
- Geräteschuppen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- den Pranger
- am Pranger
- der Pranger
- den Pranger gestellt
- Pranger und
- ein Pranger
- Der Pranger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈpʀaŋɐ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Spranger
- Fallschirmspringer
- geringer
- Skispringer
- Autobahnzubringer
- Springer
- jahrelanger
- Thüringer
- strenger
- Handlanger
- jahrzehntelanger
- Ringer
- Glücksbringer
- langer
- Anger
- schwanger
- Zeigefinger
- Mittelfinger
- junger
- Grenzgänger
- Rattenfänger
- Schwinger
- Doppelgänger
- Finger
- Fußgänger
- jünger
- Göttinger
- Walfänger
- Einzelgänger
- Merowinger
- Dünger
- Wikinger
- enger
- Zwinger
- länger
- Draufgänger
- Spaziergänger
- Anhänger
- Empfänger
- Anfänger
- Vorgänger
- Minnesänger
- Schlagersänger
- Steininger
- Karolinger
- Blindgänger
- Hunger
- Parteigänger
- Sänger
- Jünger
Unterwörter
Worttrennung
Pran-ger
In diesem Wort enthaltene Wörter
Prang
er
Abgeleitete Wörter
- Prangerstein
- Prangerschützen
- Prangerstehen
- Prangerstrafe
- Prangersäule
- Prangertag
- Prangerstangen
- Prangerkotten
- Prangerzwecken
- Prangerstange
- Funk-Pranger
- Prangerblock
- Prangersäulen
- Prangerstutzen
- Prangerstutzenschützen
- Prangerlinde
Eigennamen
Personen
- Manfred Pranger
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Dresden |
|
|
Tierkreiszeichen |
|
|
Skirennläufer |
|
|
Schweiz |
|
|
Schriftsteller |
|