Häufigste Wörter

verfassungsrechtlichen

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
verfassungsrechtlichen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
forfatningsmæssige
de Ein solcher Antrag würde gegen die verfassungsrechtlichen Grundlagen vieler freiheitlicher Demokratien verstoßen und wäre geradezu eine Ermutigung zur weltweiten Kriminalisierung jeder Form der Meinungsfreiheit .
da Et sådant tiltag vil være i strid med det forfatningsmæssige grundlag for mange liberale demokratier og vil samtidig være en opfordring til global kriminalisering af tankefrihed .
verfassungsrechtlichen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
konstitutionelle
de Nun ist es nicht so , daß Flandern Belgien davon abhält , diese Charta über den Schutz nationaler Minderheiten zu ratifizieren . Wohl aber sind daran Bedingungen zu knüpfen , indem festgehalten wird , daß sie auf den verfassungsrechtlichen Kontext Belgiens nicht anwendbar ist .
da Det er ikke sådan , at Flandern nægter , at Belgien skal ratificere denne pagt for nationale mindretal , men det skal konditioneres ved at fastsætte , at det ikke finder anvendelse på den belgiske konstitutionelle kontekst .
Deutsch Häufigkeit Englisch
verfassungsrechtlichen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
constitutional
de Des weiteren heißt es im Vertrag , daß eine solche Entscheidung von den Mitgliedstaaten gemäß ihrer verfassungsrechtlichen Vorschriften angenommen werden kann . Also wird die gemeinsame Verteidigung im neuen Vertrag als eine Möglichkeit beschrieben , die in Zukunft zu den in dem Artikel festgelegten Bedingungen offensteht .
en Subject to the adoption of such a decision by the Member States ' in accordance with the respective constitutional requirements ' , the new Treaty therefore describes common defence as a possibility left open for the future under the conditions set out in the article .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
verfassungsrechtlichen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
põhiseadusest
de Obwohl die Gründungsverträge der Europäischen Gemeinschaften vorsahen , dass " die Versammlung Entwürfe für allgemeine unmittelbare Wahlen nach einem einheitlichen Verfahren in allen Mitgliedstaaten " ausarbeiten und der Ministerrat " einstimmig die entsprechenden Bestimmungen erlassen und sie den Mitgliedstaaten zur Annahme gemäß ihren verfassungsrechtlichen Vorschriften empfehlen " sollte , dauerte es bis 1976 , dass der Ministerrat auf der Basis einer Empfehlung des Europäischen Parlaments am 20 . September 1976 einen entsprechenden Rechtsakt erließ , mit dem die Durchführung allgemeiner und unmittelbarer Wahlen zum Europäischen Parlament beschlossen wurde .
et Kuigi Euroopa ühenduste asutamislepingud määrasid kindlaks , et assamblee " koostab ettepanekud otsesteks ja üldisteks valimisteks ühtse menetluse kohaselt kõikides liikmesriikides või kõikidele liikmesriikidele ühistel põhimõtetel ” ja " nõukogu määrab ühehäälselt ... asjakohased sätted , mida ta soovitab liikmesriikidel vastu võtta kooskõlas nende põhiseadusest tulenevate nõuetega " , ei olnud see nii kuni aastani 1976 , mil nõukogu võttis vastu , tuginedes Euroopa Parlamendi soovitusele 20 . septembrist 1976 , õigusakti Euroopa Parlamendi otsesteks ja üldisteks valimisteks .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
verfassungsrechtlichen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
costituzionali
de Kann der Rat angeben , welchen verfahrens - oder verfassungsrechtlichen Problemen sich diese Mitgliedstaaten gegenübersehen , wie weit die Ratifizierungsverfahren in den Mitgliedstaaten gediehen sind , die das Statut noch nicht ratifiziert haben ( Schweden , Irland , Griechenland , Portugal , Großbritannien , Niederlande , Dänemark ) und wie er die Aussichten beurteilt , dass der Ratifizierungsprozess in diesen 7 Mitgliedstaaten bis zum 18 . Juli dieses Jahres , dem dritten ( ! ) Jahrestag des Abschlusses der Konferenz von Rom , beendet sein wird ?
it Può il Consiglio precisare il tipo di problemi procedurali o costituzionali che gli Stati membri devono risolvere , lo stato di avanzamento delle procedure di ratifica in ognuno degli Stati membri che non vi abbiano ancora proceduto ( Svezia , Irlanda , Grecia , Portogallo , Gran Bretagna , Paesi Bassi , Danimarca ) , nonché la sua valutazione in merito alle possibilità che il processo di ratifica in detti sette Stati membri sia concluso il 18 luglio prossimo , in occasione del ( sic ) terzo anniversario della conclusione della conferenza di Roma ?
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
verfassungsrechtlichen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
grondwettelijke
de In Beantwortung dessen , was von einer Reihe von Abgeordneten bemerkt wurde , möchte ich nochmals erklären , daß von Slowenien zugesagt wurde , die verfassungsrechtlichen und gesetzlichen Änderungen vorzunehmen , die erforderlich sind , um die Bestimmungen des Europaabkommens auch tatsächlich durchzuführen .
nl In antwoord op opmerkingen die gemaakt zijn door een aantal geachte afgevaardigden wil ik nog eens zeggen dat Slovenië heeft toegezegd de grondwettelijke en wettelijke wijzigingen aan te brengen die vereist zijn om het in de Europa-Overeenkomst bepaalde ook daadwerkelijk uit te voeren .
verfassungsrechtlichen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
constitutionele
de Daher ist er sicherlich keine Regierung im verfassungsrechtlichen Sinne .
nl Daarom spreken we niet over governance in de constitutionele zin van het woord .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
verfassungsrechtlichen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
konstytucyjnymi
de Die europäischen Wähler sind weniger an verfassungsrechtlichen Fragen interessiert als an praktischen Lösungen für die Probleme , die vor ihnen liegen , und ich bitte Sie eindringlich , auf Ihrem Gipfel diese Probleme anzuerkennen .
pl Wyborcy w Europie są w mniejszym stopniu zainteresowani sprawami konstytucyjnymi niż praktycznymi rozwiązaniami problemów , którym muszą stawić czoła . Gorąco namawiam państwa do tego , żebyście podczas szczytu poświęcili uwagę tym problemom .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
verfassungsrechtlichen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
constitucionais
de Ich möchte darum bitten , dass die verfassungsrechtlichen Vorschriften der Tschechischen Republik geachtet werden und dass kein Druck auf die tschechischen Behörden und insbesondere auf den Präsidenten ausgeübt wird bei der Entscheidung ...
pt Permitam-me insistir em que as disposições constitucionais da República checa sejam respeitadas e em que não seja exercida pressão sobre as autoridades checas e , em especial , o Presidente , no sentido de decidir ...
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
verfassungsrechtlichen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
ústavné
de Wir müssen die verfassungsrechtlichen Verfahren in diesem Land respektieren , so wie wir es auch bei anderen Ländern getan haben . Werden diese Verfahren dann jedoch abgeschlossen , sehe ich keinen Grund mehr , warum sie nicht dann auch schleunigst abgeschlossen werden sollten .
sk Musíme rešpektovať ústavné konanie v tejto krajine , ako sme to urobili v iných krajinách , ale po ukončení týchto postupov nevidím dôvod , prečo by sa konanie nemohlo rýchlo uzavrieť .
verfassungsrechtlichen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
ústavnom
de Daher ist er sicherlich keine Regierung im verfassungsrechtlichen Sinne .
sk Preto to určite nie je riadenie v ústavnom zmysle slova .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
verfassungsrechtlichen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
ustavnem
de Daher ist er sicherlich keine Regierung im verfassungsrechtlichen Sinne .
sl Zato zagotovo ni vlada v ustavnem smislu besede .
verfassungsrechtlichen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
ustavne
de Die anfänglichen verfassungsrechtlichen Probleme einiger Mitgliedstaaten wurden gelöst .
sl Začetne ustavne težave v določenih državah članicah so bile premagane .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
verfassungsrechtlichen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
constitucionales
de In Beantwortung dessen , was von einer Reihe von Abgeordneten bemerkt wurde , möchte ich nochmals erklären , daß von Slowenien zugesagt wurde , die verfassungsrechtlichen und gesetzlichen Änderungen vorzunehmen , die erforderlich sind , um die Bestimmungen des Europaabkommens auch tatsächlich durchzuführen .
es Respondiendo a las observaciones efectuadas por muchas de Sus Señorías , deseo aún señalar que Eslovenia ha prometido adoptar las modificaciones legales y constitucionales necesarias para poner en aplicación efectiva lo estipulado por el Acuerdo Europeo .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
verfassungsrechtlichen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
ústavním
de Daher ist er sicherlich keine Regierung im verfassungsrechtlichen Sinne .
cs Není to tedy samozřejmě vláda v ústavním slova smyslu .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
verfassungsrechtlichen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
alkotmányos
de Angesichts dieser Entwicklungen , in diesem verfassungsrechtlichen Rahmen sowie unter Einhaltung ihrer Verpflichtung zur Transparenz haben das Parlament und die Kommission der Einrichtung und Pflege eines gemeinsamen Registers zugestimmt . Darin soll eine Liste von Namen der Organisationen und Personen , die am Entwurf und der Umsetzung von EU-Strategien beteiligt sind , geführt und diese Personen und Organisationen überwacht werden .
hu E fejlemények fényében és ilyen alkotmányos háttérrel , és az átláthatóságra vonatkozó kötelezettségvállalásukkal összhangban a Parlament és a Bizottság megállapodott abban , hogy az uniós politikák kialakításában és végrehajtásában közreműködő szervezetek és független személyek nyilvántartása és ellenőrzése céljából közös nyilvántartást hoznak létre és tartanak fenn .

Häufigkeit

Das Wort verfassungsrechtlichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 59348. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.75 mal vor.

59343. Ewig
59344. Gern
59345. Yong
59346. Aceton
59347. Lützen
59348. verfassungsrechtlichen
59349. medial
59350. Äpfeln
59351. Lisbeth
59352. wachen
59353. Barocke

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der verfassungsrechtlichen
  • aus verfassungsrechtlichen Gründen
  • den verfassungsrechtlichen
  • die verfassungsrechtlichen
  • verfassungsrechtlichen Bedenken
  • und verfassungsrechtlichen
  • dem verfassungsrechtlichen
  • des verfassungsrechtlichen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

verfassungs rechtlichen

Abgeleitete Wörter

  • betriebsverfassungsrechtlichen
  • landesverfassungsrechtlichen
  • finanzverfassungsrechtlichen
  • gerichtsverfassungsrechtlichen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Philosophie
  • die sich heutzutage in der Regel nach der verfassungsrechtlichen Stellung des Staatsoberhaupt richten , differenziert werden .
  • Neuseeland hat kein einzelnes schriftliches Verfassungswerk ; den verfassungsrechtlichen Rahmen bilden verschiedene offizielle Dokumente ( darunter bestimmte
  • beachten , aus deren Zusammenspiel sich die drei verfassungsrechtlichen Kontrollebenen ergeben . Ebenso Stefan Schneider , der
  • legt zugleich den Umfang und die Grenzen der verfassungsrechtlichen Gesetzesbindung der Rechtsanwender fest . Auslegungsfragen sind also
8. Wahlperiode
  • Gutachten zu der Frage ausarbeitete , wie der verfassungsrechtlichen Lage , wie sie im Gebietsteil Baden nach
  • . Jacksons Proklamation war bemerkenswert . Insbesondere seine verfassungsrechtlichen Ausführungen , in denen er der Union den
  • Verfassung beteiligt und setzte sich in zahlreichen anderen verfassungsrechtlichen Fragen für die Rechte von Frauen ein .
  • der Großherzog von Baden , also in einem verfassungsrechtlichen und persönlichen Dilemma . Vermutlich von Bismarck beraten
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK