Erfindung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Erfindungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Er-fin-dung |
Nominativ |
die Erfindung |
die Erfindungen |
---|---|---|
Dativ |
der Erfindung |
der Erfindungen |
Genitiv |
der Erfindung |
den Erfindungen |
Akkusativ |
die Erfindung |
die Erfindungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (4)
- Englisch (4)
- Estnisch (1)
- Finnisch (8)
- Französisch (4)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Erfindung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
изобретение
Ich hoffe , dass die Kommission über die Gemeinsame Forschungsstelle Interesse an dieser Erfindung findet und dass ihre Einführung in die Diagnoseprogramme empfohlen wird .
Надявам се , че Комисията , посредством Съвместния изследователски център , ще прояви интерес към това изобретение и то ще бъде достойно за препоръка за включване в диагностичните програми .
|
Erfindung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
измислица
Die Gefahr ist , dass die Vorschläge , die beim Gipfel von Kopenhagen vorgelegt werden , als göttliches Eingreifen oder Erfindung der politischen Elite gesehen werden .
Съществува опасността предложенията , които ще се внесат на форума в Копенхаген , да бъдат възприети просто като един вид божествена намеса или измислица на политическия елит .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Erfindung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
opfindelse
Auch in der Patentierung müssen wir von der Kommission ganz klar erwarten , dass sie den derzeitigen Zustand , nämlich dass es eine Unklarheit gibt , was patentiert werden darf , ganz klar beendet und hier den Mitgliedstaaten eine klare Leitlinie vorgibt , denn wir dürfen nicht die Entdeckung von menschlichem Leben in eine Erfindung umdeuten .
Med hensyn til spørgsmålet om patentering forventer vi helt klart også , at Kommissionen sætter en stopper for den nuværende situation , nemlig at der er uklarhed om , hvad der må patenteres , og udstikker klare retningslinjer for medlemsstaterne , for vi må ikke forveksle opdagelse af menneskeligt liv med en opfindelse .
|
Erfindung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
opfindelsen
In diesem Fall muß man aber ganz konsequent den Grundsatz durchhalten , daß die Erfindung geschützt wird und nicht das Gen , und das bedeutet , daß die Erfindung an eine spezifische Angabe der industriellen Genehmigung gebunden ist .
Men i dette tilfælde må vi drage de yderste konsekvenser af princippet om , at det , der skal beskyttes , netop er opfindelsen og ikke genet , hvilket betyder , at opfindelsen er bundet til en særlig tilkendegivelse i den industrielle tilladelse .
|
Erfindung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
opfindelse .
|
eine Erfindung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
en opfindelse
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Erfindung |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
invention
Es geht im wesentlichen um folgende Punkte : um eine Formel , in der klar zwischen Entdeckung und Erfindung in bezug auf isolierte Elemente des menschlichen Körpers unterschieden wird ; um den Ausschluß der Patentierbarkeit von Tierarten und Pflanzensorten ; um den ausdrücklichen Ausschluß der Patentierbarkeit von Methoden zum Klonen von Menschen und von Verfahren zur Veränderung der genetischen Identität der menschlichen Keimbahn ; um die Notwendigkeit , niemals die ethische Dimension und die Möglichkeit zu vergessen , daß diese Gegenstand einer angemessenen präventiven Bewertung sein kann ; um die Erzielung eines Gleichgewichts zwischen dem Leid , das Tieren im Zusammenhang mit bestimmten Erfindungen zugefügt werden könnte , und dem substantiellen medizinischen Nutzen solcher Erfindungen und es geht um eine bessere Darstellung des Landwirteprivilegs für Zuchttiere .
The main points are as follows : a formula that very clearly defines the difference between discovery and invention as regards isolated elements of the human body ; nonpatentability of animal or plant species ; an explicit ban on patenting human reproductive cloning procedures and procedures for modifying the germinal genetic identity of human beings ; the need never to forget the ethical dimension and the possibility of that being the subject of appropriate preventive assessment ; the achievement of a balance between the suffering that some inventions could cause to animals and the considerable usefulness of such inventions in medicine ; and improved presentation of breeders ' privileges .
|
Erfindung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
an invention
|
eine Erfindung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
an invention
|
Das ist keine große Erfindung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
This is no great discovery
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Erfindung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
leiutis
Erfolge , wie die Erfindung der rumänischen Forscherin Raluca-Ioana van Stade , ein Sensor , der direkt anhand einer Blutprobe auf molekularer Ebene die Anwesenheit von Krebszellen im menschlichen Körper erheben kann , und dies in weniger als sechs Minuten , müssen unterstützt und umfassend finanziert werden .
Kordaminekuid , nagu rumeenlase Raluca-Ioana van Stade leiutis , mis on andur , mis suudab kindlaks teha vähktõve olemasolu inimorganismis molekulaartasandil , otse inimese verest , kasutades lihtsat , vähem kui kuus minutit kestvat menetlust , peab toetama ja täiel määral ära kasutama .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Erfindung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
keksintö
Leben ist keine Erfindung der Gentechnologen .
Elämä ei ole geeniteknologian keksintö .
|
Erfindung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
keksinnön
Herr Rocard hat zu Recht angemerkt , dass ein Unterschied zwischen einer Erfindung auf der Grundlage von Naturkräften und einem Produkt des menschlichen Geistes besteht .
Jäsen Rocard huomautti perustellusti , että luonnonvoimiin perustuvan keksinnön ja ihmisjärjen tuottaman tuotteen välillä on tietty ero .
|
Erfindung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
keksitty
Die Ungleichgewichte der Gemeinsamen Agrarpolitik sind keine Erfindung von heute , sie bestehen seit langem , sie wurden uns nicht ärztlicherseits verordnet , sondern sind das Ergebnis politischer Entscheidungen .
Yhteisen maatalouspolitiikan epätasapainoa ei ole keksitty nyt , vaan se on ollut olemassa jo kauan , ja se on sangen epäterveellinen poliittisten valintojen tulos .
|
Erfindung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
keksintöä
Erfolge , wie die Erfindung der rumänischen Forscherin Raluca-Ioana van Stade , ein Sensor , der direkt anhand einer Blutprobe auf molekularer Ebene die Anwesenheit von Krebszellen im menschlichen Körper erheben kann , und dies in weniger als sechs Minuten , müssen unterstützt und umfassend finanziert werden .
Romanialaisen Raluca-Ioana van Staden keksintöä eli anturia , jolla voidaan määrittää yksinkertaista , alle kuusi minuuttia kestävää menetelmää käyttäen molekyylitasolla ja suoraan ihmisen verestä , onko ihmiskehossa syöpä , on tuettava ja hyödynnettävä täysimääräisesti .
|
keine Erfindung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
keksintö
|
Sie ist also keine Erfindung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sitä ei ole siis keksitty
|
Diese Vorherrschaft ist keine Erfindung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä ylivalta ei ole keksittyä
|
Menschenrechte sind keine westliche Erfindung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ihmisoikeudet eivät ole läntinen keksintö
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Erfindung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
invention
Ich spreche hier von Tabu , weil das Konzept einer neutralen Sprache zur Verständigung immer mit dem Begriff Esperanto gleichgesetzt wird . Diese Sprache ist zwar eine alte Erfindung und hat keinen guten Ruf , wahrscheinlich stellt sie jedoch die einzige Möglichkeit für eine Union von 25 Mitgliedern und 20 Amtssprachen dar , damit alle und auch die weniger Begünstigten , die über keine Mittel verfügen , um in die Vereinigten Staaten oder an die besten Ausländeruniversitäten zu gehen , die Möglichkeit erhalten , mit anderen Bürgern in der Union zu kommunizieren .
Il s ' agit d'un tabou qui doit être détruit . Je l'appelle tabou parce qu'au concept de langue neutre de communication l'on associe le nom d'espéranto , une vieille invention qui ne jouit pas d'une bonne presse mais qui représente probablement la seule façon , pour une Union de 25 membres avec 20 langues différentes , de donner à tous , et donc aussi aux plus défavorisés , à ceux qui ne peuvent se permettre de se rendre aux Etats-Unis ou dans les meilleures universités étrangères , la possibilité de communiquer avec les autres citoyens de l'Union .
|
Erfindung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
une invention
|
Erfindung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
l'invention
Um den konkreten Erfordernissen von Erfindern und KMU gerecht zu werden , die ihre Erfindungen vor der Patentanmeldung publizieren müssen , hat sich die Kommission ferner verpflichtet , nochmals zwei derzeit nach europäischem Recht geltende Ausnahmen vom Prinzip der absoluten Neuheit zu prüfen : Die offensichtliche mißbräuchliche Veröffentlichung zum Nachteil des Anmelders und die Präsentation der Erfindung im Rahmen internationaler Ausstellungen .
En outre , pour répondre aux exigences concrètes d'inventeurs et de petites et moyennes entreprises , qui doivent divulguer leurs inventions avant de déposer la demande , la Commission s ' est engagée à réexaminer deux exceptions au principe de la nouveauté absolue actuellement en vigueur dans le droit européen : l'abus évident vis-à-vis des demandeurs et la présentation de l'invention dans le contexte d'expositions internationales .
|
keine Erfindung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
une invention
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Erfindung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
εφεύρεση
Die Entdeckung einzelner Gene soll zu einer patentierbaren Erfindung umgedeutet werden , damit zu ihrer wirtschaftlichen Ausbeutung Lizenzen vergeben werden können und wirtschaftliche Monopole auf ihre Verwertung durchgesetzt werden können .
Η ανακάλυψη μεμονωμένων γονιδίων ερμηνεύεται εκ νέου ως εφεύρεση που μπορεί να κατοχυρωθεί με ευρεσιτεχνία , ώστε να μπορούν να χορηγηθούν άδειες για την οικονομική της εκμετάλλευση και να μπορούν να αναμιχθούν οικονομικά μονοπώλια στην αξιοποίησή της .
|
Erfindung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
εφεύρεσης
Es geht im wesentlichen um folgende Punkte : um eine Formel , in der klar zwischen Entdeckung und Erfindung in bezug auf isolierte Elemente des menschlichen Körpers unterschieden wird ; um den Ausschluß der Patentierbarkeit von Tierarten und Pflanzensorten ; um den ausdrücklichen Ausschluß der Patentierbarkeit von Methoden zum Klonen von Menschen und von Verfahren zur Veränderung der genetischen Identität der menschlichen Keimbahn ; um die Notwendigkeit , niemals die ethische Dimension und die Möglichkeit zu vergessen , daß diese Gegenstand einer angemessenen präventiven Bewertung sein kann ; um die Erzielung eines Gleichgewichts zwischen dem Leid , das Tieren im Zusammenhang mit bestimmten Erfindungen zugefügt werden könnte , und dem substantiellen medizinischen Nutzen solcher Erfindungen und es geht um eine bessere Darstellung des Landwirteprivilegs für Zuchttiere .
Πρόκειται βασικά για τα ακόλουθα σημεία : μία διατύπωση που να προσδιορίζει με μεγάλη σαφήνεια τη διαφορά μεταξύ ανακάλυψης και εφεύρεσης , όσον αφορά τα επιμέρους τμήματα του ανθρώπινου σώματος . τον αποκλεισμό από την παροχή διπλώματος ευρεσιτεχνίας των ζωϊκών ειδών και των φυτικών ποικιλιών . το ρητό αποκλεισμό της παροχής διπλώματος ευρεσιτεχίας στις διεργασίες της αναπαραγωγικής κλωνοποίησης του ανθρώπου και στις διεργασίες τροποποίησης της βλαστικής γενετικής ταυτότητας του ανθώπου . την ανάγκη να μην λησμονείται η ηθική διάσταση του θέματος και η δυνατότητα της κατάλληλης προληπτικής εκτίμησής της . την εξισορρόπηση μεταξύ των ταλαιπωριών που ορισμένες εφευρέσεις θα μπορούσαν να προκαλέσουν στα ζώα και την ουσιαστή χρησιμότητα αυτών των διεργασιών στο ιατρικό πεδίο . τη βελτίωση της παρουσίασης του προνομίου των αγροτών όσον αφορά τα ζώα για γεωργοκτηνοτροφικές χρήσεις στη δική τους εκμετάλλευση .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Erfindung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
invenzione
Stellen Sie sich einen Erfinder vor , der während zweier Jahre Millionen von Euro in eine Erfindung investiert hat , und drei Monate später macht jemand diese Erfindung nach , bringt sie auf den Markt und bringt den Erfinder um den Lohn seiner Anstrengung .
Immaginate che un inventore abbia investito due anni e milioni di euro in un ’ invenzione e che tre mesi più tardi qualcuno riproduca tale invenzione , la immetta sul mercato e derubi l’inventore del compenso per il suo lavoro .
|
Erfindung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
' invenzione
|
Erfindung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
un ' invenzione
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Erfindung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
uitvinding
Es ist wichtig , an diesen Grundsatz zu erinnern , um zu einer Richtlinie zu gelangen , die einen goldenen Mittelweg zwischen einer zügellosen Patenterteilung , die Innovation und Wettbewerb zu lähmen droht , und der Notwendigkeit eines angemessenen Schutzes für denjenigen darstellt , der mit seiner Erfindung einen wirklichen Mehrwert auf dem Markt erzielen kann .
Het is goed dit beginsel in herinnering te brengen , want de uit te vaardigen richtlijn moet een goede middenweg zijn tussen enerzijds ongebreidelde octrooieerbaarheid , waardoor innovatie en mededingingsvermogen gedwarsboomd zouden kunnen worden , en anderzijds de noodzaak om gepaste bescherming te bieden aan degene die met zijn of haar uitvinding voor echte toegevoegde waarde op de markt zorgt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Erfindung |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
wynalazkiem
Es gibt natürlich einen Unterschied zwischen Erfindung und Innovation und auch zwischen diesen beiden und Patentanmeldungen .
Oczywiście należy rozróżnić pomiędzy wynalazkiem a innowacją , a także pomiędzy nimi a wnioskami patentowymi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Erfindung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
invenção
Ich hätte mir gewünscht , daß aus dem Gemeinsamen Standpunkt deutlicher hervorgeht , wie wichtig die klare Unterscheidung von Entdeckung und Erfindung ist .
Gostaria que a posição comum afirmasse mais claramente a necessidade de estabelecer uma distinção nítida entre descoberta e invenção .
|
Erfindung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
uma invenção
|
Erfindung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
invento
Sie haben zwar gesagt , es gibt keine Einwände , was die ethische Seite betrifft , aber Sie prüfen den Schutz der Erfindung .
Embora tenha dito que não existem quaisquer objecções do ponto de vista ético , está a verificar a protecção do invento .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Erfindung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
invenţie
Dank einer neuen Erfindung , die bei der internationalen Messe für Erfindungen in Genf ausgezeichnet wurde , ist es möglich geworden , einen Patienten in weniger als sechs Minuten , zum Preis von nicht einmal einem Euro , auf bestimmte Krebsarten zu testen .
O invenţie recent premiată la Salonul Internaţional de Invenţii de la Geneva permite depistarea unor forme de cancer în mai puţin de şase minute cu un cost de sub 1 euro .
|
Erfindung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
creaţie
Das ist eine europäische Erfindung ; das ist ein Beitrag .
Aceasta reprezintă o creaţie europeană ; este o contribuţie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Erfindung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
uppfinning
Im Übrigen macht es ein außer Kontrolle geratender Anstieg von Patentanmeldungen praktisch unmöglich , in den Archiven konkret nachzuprüfen , ob die Anmeldung wirklich auf eine neue Erfindung hinausläuft .
Vidare kommer det , med det okontrollerat ökande antalet patentansökningar , att bli praktiskt taget omöjligt att med säkerhet utröna från arkiven om ansökan verkligen kommer att leda till en ny uppfinning .
|
eine Erfindung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
en uppfinning
|
Erfindung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
uppfinning .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Erfindung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
vynález
Dank einer neuen Erfindung , die bei der internationalen Messe für Erfindungen in Genf ausgezeichnet wurde , ist es möglich geworden , einen Patienten in weniger als sechs Minuten , zum Preis von nicht einmal einem Euro , auf bestimmte Krebsarten zu testen .
Nedávny vynález , ktorý bol ocenený na medzinárodnej výstave vynálezov v Ženeve , umožňuje skríning určitých druhov rakoviny za menej ako šesť minút a za cenu nižšiu ako jedno euro .
|
Erfindung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
výtvor
Das ist eine europäische Erfindung ; das ist ein Beitrag .
Toto je európsky výtvor , je to prínos .
|
eine Erfindung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
výmysel
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Erfindung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
izum
Natürlich handelt es sich bei der Nanotechnologie bei weitem nicht um eine neue Erfindung : Die Menschheit nutzt diese Technologie bereits seit 4 000 Jahren , auch wenn wir uns ihrer Nutzung erst seit 20 Jahren bewusst sind .
Seveda je nanotehnologija daleč od tega , da bi bila nov izum : ljudje nanotehnologijo uporabljamo že štiri tisoč let , čeprav se tega zavedamo šele zadnjih dvajset let .
|
Erfindung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
izuma
Jemand , der heute ein Heilmittel für Krebs erfindet , wird - über die Verleihung des Nobelpreises hinaus - für seine oder ihre Erfindung nicht länger als 20 Jahre Schutz erhalten , wogegen jemand , der eine Schallplatte aufnimmt , dann für diese Erfindung oder vielmehr die Platte 95 Jahre lang Schutz erhält .
Kdor bi danes izumil zdravilo za raka , bi - seveda ob Nobelovi nagradi za medicino - užival zaščito svojega izuma borih 20 let , kdor posname ploščo , pa naj bi užival zaščito svojega izuma , oziroma posnetka , kar 95 let !
|
Erfindung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
stvaritev
Das ist eine europäische Erfindung ; das ist ein Beitrag .
To je evropska stvaritev ; je prispevek .
|
europäische Erfindung ; |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
evropska stvaritev ;
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Erfindung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
invención
Teile des Menschen wurden in unerträglicher Weise zur Erfindung und zum Eigentum von Dritten erklärt und kommerzialisiert .
Partes del ser humano han sido declaradas de manera insostenible invención y propiedad de terceros y han sido comercializadas .
|
Erfindung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
invento
Erfolge , wie die Erfindung der rumänischen Forscherin Raluca-Ioana van Stade , ein Sensor , der direkt anhand einer Blutprobe auf molekularer Ebene die Anwesenheit von Krebszellen im menschlichen Körper erheben kann , und dies in weniger als sechs Minuten , müssen unterstützt und umfassend finanziert werden .
Éxitos como el invento del rumano Raluca-Ioana van Stade , que consiste en un sensor capaz de determinar la presencia de cáncer en el organismo humano a nivel molecular , directamente de una muestra de sangre de una persona , mediante un procedimiento sencillo que dura menos de seis minutos , deben recibir apoyo y rentabilizarse al máximo .
|
Erfindung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
una invención
|
Erfindung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
hallazgo
Herr Präsident ! Das Petitions - und Beschwerderecht ist keine Erfindung der neueren Zeit .
Señor Presidente , el derecho de petición y de queja no es un hallazgo reciente .
|
Erfindung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
un invento
|
Erfindung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
invenciones
Die in der Europäischen Union tätigen Erfinder sind gegenüber ihren Kolleginnen und Kollegen in den anderen Ländern der Welt benachteiligt : Der Schutz einer Erfindung in der gesamten EU ist ein langwieriger und kostenintensiver Prozess .
Actualmente , los inventores que trabajan en la Unión Europea están en desventaja en comparación con sus colegas de otros países de todo el mundo : proteger las invenciones en toda la UE implica un proceso largo y caro .
|
Erfindung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la invención
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Erfindung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
vynález
Ich hoffe , dass die Kommission über die Gemeinsame Forschungsstelle Interesse an dieser Erfindung findet und dass ihre Einführung in die Diagnoseprogramme empfohlen wird .
Doufám , že Komise prostřednictvím Společného výzkumného střediska projeví zájem o tento vynález a že ten bude způsobilý k doporučení pro použití v diagnostických programech .
|
Häufigkeit
Das Wort Erfindung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6320. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 11.42 mal vor.
⋮ | |
6315. | Harz |
6316. | Hits |
6317. | Graham |
6318. | Repräsentantenhaus |
6319. | Board |
6320. | Erfindung |
6321. | Regelungen |
6322. | Northern |
6323. | Naturwissenschaften |
6324. | Untergang |
6325. | Restaurierung |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Erfindungen
- erfand
- revolutionierte
- erfundenen
- Apparatur
- Vorrichtung
- Schreibmaschine
- Apparaturen
- Vervielfältigung
- Pionier
- Zeitmessung
- Vorzüge
- Apparat
- Feuersteins
- Präzision
- Alchemisten
- Montage
- Aufzeichnung
- vervielfältigen
- Spielzeugs
- Waffentechnik
- Auffassung
- mithilfe
- konkurrenzlos
- neuester
- demonstrierte
- ermöglichte
- Absicht
- maßgeschneidert
- Übertragung
- ausgeklügelte
- Weiterentwicklungen
- zurückzugreifen
- Schwachstelle
- fundierten
- komplizierteste
- Patentrecht
- wirkungsvollste
- Schärfe
- Anschub
- mühsame
- Markenzeichen
- Färben
- Kinderschuhen
- Riegels
- kopiert
- erprobter
- sorgfältigen
- kopierten
- Öfen
- bloßes
- neuesten
- Folie
- Reputation
- Hochkultur
- kaschierte
- Werk
- Geringschätzung
- Druckern
- Wandlung
- Metallplatte
- Magneten
- Leim
- Schwertes
- Darwins
- Erscheinungen
- Forschungsrichtung
- analytische
- elektromagnetischen
- Erzeugnissen
- Wafer
- elektromagnetische
- Lumpen
- Beschichtungen
- Teleskopen
- Verformung
- gewagt
- schnelle
- Eindrücken
- Amerikaners
- sauberer
- Bleichen
- Ausnutzung
- Verbesserung
- Wachs
- stufenlos
- umfangreichste
- Kiste
- Dämpfer
- vermarkten
- überlieferter
- Öffnen
- Ausgangsmaterial
- Schallwellen
- Gemälden
- gedacht
- Waschen
- Gegenentwurf
- kennzeichnete
- Düse
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Erfindung des
- Erfindung der
- die Erfindung
- der Erfindung
- Die Erfindung
- der Erfindung des
- die Erfindung des
- seine Erfindung
- die Erfindung der
- der Erfindung der
- Erfindung von
- Die Erfindung des
- Die Erfindung der
- Erfindung und
- seiner Erfindung
- Erfindung des Buchdrucks
- eine Erfindung des
- Erfindung , die
- eine Erfindung der
- der Erfindung von
- zur Erfindung des
- die Erfindung von
- der Erfindung des Buchdrucks
- der Erfindung und
- eine Erfindung von
- zur Erfindung der
- die Erfindung und
- Die Erfindung von
- die Erfindung des Buchdrucks
- Erfindung und Entwicklung
- Erfindung des Buchdrucks mit
- Die Erfindung und
- eine Erfindung , die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈfɪndʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Bindung
- Zwischenlandung
- Überwindung
- Endung
- Mündung
- Entzündung
- Anbindung
- Studentenverbindung
- Verschwendung
- Fährverbindung
- Landung
- Stadtgründung
- Redewendung
- Mondlandung
- Entscheidungsfindung
- Notlandung
- Begründung
- Empfindung
- Eingemeindung
- Verbindung
- Fernsehsendung
- Gründung
- Zündung
- Bevormundung
- Wendung
- Entbindung
- Lungenentzündung
- Entsendung
- Nachrichtensendung
- Rundung
- Sendung
- Erkundung
- Verwundung
- Eisenbahnverbindung
- Blendung
- Zuwendung
- Fahndung
- Brandung
- Ahndung
- Bruchlandung
- Erblindung
- Flussmündung
- Verwendung
- Verblendung
- Wiederverwendung
- Pfändung
- Abfindung
- Bahnverbindung
- Unternehmensgründung
- Anwendung
- Verabschiedung
- Anmeldung
- Ergänzung
- Entladung
- Lehrerfortbildung
- Ausbildung
- Entscheidung
- Scheidung
- Menschwerdung
- Meldung
- Verschuldung
- Verleumdung
- Abbildung
- Beschneidung
- Begrenzung
- Sprengladung
- Verkleidung
- Allgemeinbildung
- Aufladung
- Meinungsbildung
- Ermordung
- Entfremdung
- Bepflanzung
- Dung
- Anpflanzung
- Abgrenzung
- Verabredung
- Wortbildung
- Gefährdung
- Rückbildung
- Staatsverschuldung
- Unterredung
- Einfriedung
- Ehescheidung
- Ladung
- Schutzkleidung
- Brandrodung
- Duldung
- Unterscheidung
- Ausscheidung
- Verzinsung
- Kleidung
- Bildung
- Erwachsenenbildung
- Fortpflanzung
- Rückmeldung
- Einladung
- Besoldung
- Bekleidung
- Gleichstellung
Unterwörter
Worttrennung
Er-fin-dung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Er
findung
Abgeleitete Wörter
- Erfindungen
- Erfindungsreichtum
- Erfindungsgabe
- Erfindungs
- Erfindungsgeist
- Erfindungshöhe
- Erfindungswesen
- Erfindungskraft
- Erfindungsreichtums
- Erfindungsmeldung
- Erfindungsdatum
- Bild-Erfindungen
- Erfindungswesens
- Edison-Erfindung
- Erfindungsjahr
- Erfindungspatente
- Erfindungstätigkeit
- Erfindungskunst
- Erfindungsbesitz
- Erfindungsschutz
- Erfindungsgeschichte
- Erfindungspatent
- Erfindungsleistungen
- Neu-Erfindung
- Erfindungswut
- Erfindungsprozessen
- Zweirad-Erfindung
- Buchdruck-Erfindung
- Erfindungsbegriff
- Erfindungsprobleme
- Erfindungsmeldungen
- Erfindungsqualität
- Erfindungshypothese
- Erfindungsverwerter
- Erfindungserfolg
- Erfindungsaktivitäten
- Kurbelveloziped-Erfindung
- Erfindungsprozess
- Erfindungsdrang
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
DABEI:
- Deutschen Aktionsgemeinschaft Bildung-Erfindung-Innovation
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Philosophie |
|
|
Doubs |
|
|
Mythologie |
|
|
Bier |
|
|
Historiker |
|
|
Technik |
|
|
Musik |
|
|
Quedlinburg |
|
|