Tochtergesellschaften
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Tochtergesellschaft |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Toch-ter-ge-sell-schaf-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Tochtergesellschaften |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
дъщерни дружества
|
Tochtergesellschaften |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
дъщерни
Die erste war die Erweiterung der Rahmenrichtlinie 90/435/EG über das gemeinsame Steuersystem von Mutter - und Tochtergesellschaften durch die Richtlinie 2003/123/EG des Rates , die wirtschaftliche und rechtliche Doppelbesteuerung von grenzüberschreitendem Dividendenverkehr im Rahmen der Gemeinschaft beseitigt .
Първата беше разширяването на рамката на Директива 90/435 / ЕО относно общата система за данъчно облагане на дружества майки и дъщерни дружества чрез Директива 2003/123 / ЕО на Съвета , премахваща двойното икономическо и законово данъчно облагане на трансграничните плащания на дивиденти в границите на Общността .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Tochtergesellschaften |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
datterselskaber
Und diese sind um so inakzeptabler , als es sich häufig um Unternehmen aus den Industrieländern , deren Tochtergesellschaften und deren Versorgungskette , einschließlich europäischer Unternehmen , handelt .
Og de er så meget desto mere uacceptable , fordi der ofte er tale om virksomheder fra industrialiserede lande , deres datterselskaber og deres forsyningskæde , herunder europæiske virksomheder .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Tochtergesellschaften |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
subsidiaries
Das Problem ist , dass diese Tochtergesellschaften eigenständige Rechtspersonen sind .
The problem is that these subsidiaries are separate legal entities .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Tochtergesellschaften |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
tütarettevõtjate
Die erste war die Erweiterung der Rahmenrichtlinie 90/435/EG über das gemeinsame Steuersystem von Mutter - und Tochtergesellschaften durch die Richtlinie 2003/123/EG des Rates , die wirtschaftliche und rechtliche Doppelbesteuerung von grenzüberschreitendem Dividendenverkehr im Rahmen der Gemeinschaft beseitigt .
Esimeseks oli direktiivi 90/435/E Ü ( emaettevõtjate ja tütarettevõtjate ühise maksustamissüsteemi kohta ) raamistiku laiendamine nõukogu direktiivi 2003/123/E Ü kaudu , mis kaotab ühenduse raamistikus dividendide piiriüleste voogude majandusliku ja õigusliku topeltmaksustamise .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Tochtergesellschaften |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
tytäryhtiöitä
In Wahrheit werden es Tochtergesellschaften der Multinationalen sein , die , wie wir wissen , lange schon ein einziges , weniger verbindliches Statut verlangen , als das gegenwärtig für die von ihnen in den verschiedenen europäischen Ländern kontrollierten Unternehmen geltende .
Todellisuudessa ne ovat monikansallisten yhtiöiden tytäryhtiöitä , ja ne ovat jo kauan , kuten tiedämme , olleet vaatimassa sääntöjä , jotka olisivat yhtenäisiä eivätkä niin sitovia kuin ne , joita nyt sovelletaan niiden eri Euroopan maissa johtamiin yrityksiin .
|
Tochtergesellschaften |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tytäryhtiöiden
Was die Besteuerung multinationaler Unternehmen betrifft , die über Mutter - und Tochtergesellschaften im Rahmen der Europäischen Union verfügen , so gibt es in den Mitgliedstaaten unterschiedliche Sätze und Konzepte .
Jäsenvaltiomme noudattavat erilaisia prosentteja ja erilaisia lähestymistapoja monikansallisten yritysten emoyhtiöiden ja tytäryhtiöiden verotukseen Euroopan unionissa .
|
Tochtergesellschaften |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
tytäryhtiöt
Das betrifft solche Unternehmen wie Yahoo , Google , Microsoft , Cisco Systems , Telecom Italia , Wanadoo und bestimmte Tochtergesellschaften von France Telecom .
Tämä pätee sellaisiin yrityksiin kuten Yahoo , Google , Microsoft , Cisco Systems , Telecom Italia , Wanadoo ja jotkin France Telecomin tytäryhtiöt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Tochtergesellschaften |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
filiales
Innerhalb eines Mitgliedstaates kann ein Unternehmen in der Regel Verluste , die seine Niederlassungen und Tochtergesellschaften erlitten haben , bei der Besteuerung der Muttergesellschaft ausgleichen .
Dans un seul État membre , une entreprise peut habituellement compenser les pertes subies par ses succursales et filiales dans la fiscalité de la société mère .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Tochtergesellschaften |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
θυγατρικές
Am Projekt , das vor allem für KMU gedacht war , sind in Wirklichkeit oft Tochtergesellschaften großer internationaler Konzerne beteiligt , wie die Banken , die am Programm mitwirken und daraus Profit schlagen .
Το σχέδιο αυτό , που υποτίθεται ότι επικεντρώνεται πρωτίστως στις ΜΜΕ , αφορά συχνά , στην πραγματικότητα , θυγατρικές μεγάλων πολυεθνικών επιχειρήσεων , όπως οι τράπεζες , που συμμετέχουν στη δραστηριότητα αυτή και επωφελούνται .
|
Tochtergesellschaften |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
θυγατρικών
Dies gilt insbesondere für die Aufsicht von Muttereinrichtungen , die nämlich verfassungsmäßige Bedenken zur Schaffung von Tochtergesellschaften in demselben Land aufwirft , obwohl sich Tochtergesellschaften im Allgemeinen in den neuen Mitgliedstaaten befinden .
Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για την εποπτεία των μητρικών ιδρυμάτων , η οποία επίσης δημιουργεί πράγματι ανησυχίες συνταγματικής φύσης όσο αφορά την ανάπτυξη στη χώρα των θυγατρικών , παρ ' όλο που οι θυγατρικές βρίσκονται γενικά στα νέα Κράτη Μέλη .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Tochtergesellschaften |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
filiali
Er spricht sich dafür aus , dass die Europäische Union diesen Unternehmen mehr Aufmerksamkeit und somit mehr Beihilfen gewährt . Und wenn in der ' Begründung ' die Lage der ' Kleinunternehmen ' in Europa beschrieben wird , so wird dabei die Tatsache verschwiegen , dass die große Mehrheit dieser Unternehmen zu großen Konzernen gehört , deren Tochtergesellschaften sie sind .
La relazione chiede all ' Unione europea di dare alle piccole e medie imprese maggiore attenzione e. . . maggiori aiuti . Inoltre , sebbene la " motivazione " fornisca informazioni sulla situazione delle " piccole imprese " in Europa , non rivela che la grande maggioranza di esse appartiene ai grandi gruppi di cui sono filiali .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Tochtergesellschaften |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
meitasuzņēmumiem
Die erste war die Erweiterung der Rahmenrichtlinie 90/435/EG über das gemeinsame Steuersystem von Mutter - und Tochtergesellschaften durch die Richtlinie 2003/123/EG des Rates , die wirtschaftliche und rechtliche Doppelbesteuerung von grenzüberschreitendem Dividendenverkehr im Rahmen der Gemeinschaft beseitigt .
Pirmā bija Direktīvas 90/435/EK par kopēju nodokļu sistēmu , ko piemēro mātesuzņēmumiem un meitasuzņēmumiem , darbības jomas paplašināšana , veicot tajā grozījumus ar Direktīvu 2003/123/EK , lai novērstu ekonomisko un likumīgo nodokļu divkāršo uzlikšanu pārrobežu dividenžu plūsmai Kopienas ietvaros .
|
Tochtergesellschaften |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
filiāles
Ich denke hier an europaweite Tochtergesellschaften und Sitzverlegungen .
Šajā sakarā es domāju filiāles un reģistrēto pārstāvniecību izplatību visā Eiropā .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Tochtergesellschaften |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
dochterondernemingen
Die Klausel würde von diesen Unternehmen , deren Tochtergesellschaften und der Zulieferkette fordern , in Bezug auf die sozialen und umweltpolitischen Auswirkungen ihrer Unternehmen klare und nachweisliche Verpflichtungen einzugehen .
Met deze clausule kunnen van deze ondernemingen , hun dochterondernemingen en hun toeleveringsketen , heldere , controleerbare toezeggingen worden geëist op het gebied van de maatschappelijke en milieu-impact van hun activiteiten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Tochtergesellschaften |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
spółki zależne
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Tochtergesellschaften |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
filiais
Gestatten Sie mir jedoch , auf die Rolle der Arbeitnehmervertreter im Fall der Schließung aller oder eines Teils der Betriebe in einem oder mehreren Staaten , auf die Arbeitsverhältnisse , die Gründung von Tochtergesellschaften , überhaupt auf alle für einen geregelten Unternehmensablauf bedeutsamen Entscheidungen hinzuweisen .
Permitam-me , contudo , que refira o papel dos representantes dos trabalhadores aquando do encerramento da totalidade ou de parte dos estabelecimentos em um ou mais Estados , as relações de pessoal , a criação das filiais e , em geral , todas as decisões fundamentais para a vida comum da empresa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Tochtergesellschaften |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
filialele
Diese Klausel würde die regelmäßige Veröffentlichung von Berichten erfordern , die die sozialen und umweltpolitischen Auswirkungen der Aktivitäten der einzelnen Unternehmen im Detail darlegen , wobei alle Tochtergesellschaften und die Zulieferkette berücksichtigt werden würden .
Această clauză ar necesita publicarea regulată de rapoarte care detaliază impactul social și de mediu al activităților fiecărei întreprinderi , ținând seama de toate filialele și de lanțul de aprovizionare .
|
Tochtergesellschaften |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
filiale
Das Problem ist , dass diese Tochtergesellschaften eigenständige Rechtspersonen sind .
Problema este că aceste filiale sunt persoane juridice separate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Tochtergesellschaften |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
dotterbolag
Die meisten europäischen Versicherer ziehen es bisher offenbar vor , sich im Ausland durch Übernahme zu gründen und ihr EU-Netz durch Tochtergesellschaften auszubauen .
De flesta europeiska försäkrare föredrar uppenbarligen att etablera sig i utlandet genom övertaganden och genom att bygga ut sitt EU-nät genom dotterbolag .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Tochtergesellschaften |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
pobočiek
Der Grund , wieso Banken ausschließlich an Bewohner des gleichen Mitgliedstaats Hypotheken vergeben ( auch wenn es sich bei der betreffenden Bank um ein multinationales Unternehmen handelt , das in mehreren Mitgliedstaaten mit Tochtergesellschaften oder Filialen vertreten ist ) , ist , dass die Bank im Falle eines Zahlungsausfalls verpflichtet ist , ein Zwangsvollstreckungsverfahren nach dem Lex rei sitae ( das Recht des Staates , in dem sich die Immobilie befindet , für die die Hypothek durch die Bank vergeben worden ist ) zu beantragen , und nicht nach dem Recht des Staates , in dem der Gläubiger seinen Geschäftssitz hat .
Dôvodom , prečo banky odmietajú poskytovať hypotéky osobám iným , než sú osoby s bydliskom v rovnakom členskom štáte ( dokonca aj vtedy , ak je daná banka nadnárodnou spoločnosťou a prostredníctvom dcérskych spoločností alebo pobočiek je zastúpená v mnohých ďalších členských štátoch ) , je ten , že v prípade nesplácania úveru je banka povinná pri nútenej exekúcii postupovať v súlade s lex rei sitae ( právnymi predpismi štátu , v ktorom sa nachádza nehnuteľnosť , na ktorú bola bankou poskytnutá hypotéka ) a nie podľa právnych predpisov štátu , v ktorom má veriteľ sídlo .
|
Tochtergesellschaften |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
dcérskych
Der Grund , wieso Banken ausschließlich an Bewohner des gleichen Mitgliedstaats Hypotheken vergeben ( auch wenn es sich bei der betreffenden Bank um ein multinationales Unternehmen handelt , das in mehreren Mitgliedstaaten mit Tochtergesellschaften oder Filialen vertreten ist ) , ist , dass die Bank im Falle eines Zahlungsausfalls verpflichtet ist , ein Zwangsvollstreckungsverfahren nach dem Lex rei sitae ( das Recht des Staates , in dem sich die Immobilie befindet , für die die Hypothek durch die Bank vergeben worden ist ) zu beantragen , und nicht nach dem Recht des Staates , in dem der Gläubiger seinen Geschäftssitz hat .
Dôvodom , prečo banky odmietajú poskytovať hypotéky osobám iným , než sú osoby s bydliskom v rovnakom členskom štáte ( dokonca aj vtedy , ak je daná banka nadnárodnou spoločnosťou a prostredníctvom dcérskych spoločností alebo pobočiek je zastúpená v mnohých ďalších členských štátoch ) , je ten , že v prípade nesplácania úveru je banka povinná pri nútenej exekúcii postupovať v súlade s lex rei sitae ( právnymi predpismi štátu , v ktorom sa nachádza nehnuteľnosť , na ktorú bola bankou poskytnutá hypotéka ) a nie podľa právnych predpisov štátu , v ktorom má veriteľ sídlo .
|
Tochtergesellschaften |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
dcérskych spoločností
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Tochtergesellschaften |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
podružnice
Und diese sind um so inakzeptabler , als es sich häufig um Unternehmen aus den Industrieländern , deren Tochtergesellschaften und deren Versorgungskette , einschließlich europäischer Unternehmen , handelt .
Še toliko bolj nesprejemljivi so , ker pogosto zadevajo podjetja iz industrializiranih držav , njihove podružnice in dobavno verigo , vključno z evropskimi podjetji .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Tochtergesellschaften |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
filiales
Dies gilt insbesondere für die Aufsicht von Muttereinrichtungen , die nämlich verfassungsmäßige Bedenken zur Schaffung von Tochtergesellschaften in demselben Land aufwirft , obwohl sich Tochtergesellschaften im Allgemeinen in den neuen Mitgliedstaaten befinden .
Esto se aplica especialmente a la supervisión de las instituciones matrices , que realmente también plantean preocupaciones constitucionales en lo que respecta a la distribución de las filiales en el país , aunque las filiales se encuentran en los nuevos Estados miembros por norma general .
|
Häufigkeit
Das Wort Tochtergesellschaften hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18840. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.16 mal vor.
⋮ | |
18835. | Ad |
18836. | Lampe |
18837. | springen |
18838. | Landratsamt |
18839. | Archives |
18840. | Tochtergesellschaften |
18841. | persische |
18842. | Ph.D. |
18843. | UN |
18844. | Spielfilme |
18845. | zerschlagen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Tochterfirmen
- Vertriebsgesellschaften
- Tochterunternehmen
- Unternehmensgruppe
- Niederlassungen
- Holding
- Beteiligungen
- Dachgesellschaft
- Zweigniederlassungen
- Produktionsstandorte
- Geschäftsbereiche
- Tochtergesellschaft
- Servicegesellschaften
- Beteiligungsgesellschaften
- Firmengruppe
- Vertriebsbüros
- Konzern
- Holdinggesellschaft
- Produktionsstätten
- Filialen
- Produktionsstandorten
- Vertriebsniederlassungen
- Muttergesellschaft
- Gemeinschaftsunternehmen
- Beteiligungsunternehmen
- Landesgesellschaften
- börsennotierte
- Geschäftsfeldern
- Vertriebs
- Schwestergesellschaften
- Repräsentanzen
- Regionalgesellschaften
- Unternehmensteile
- Verkaufsbüros
- Geschäftsaktivitäten
- Beteiligungs
- Firmen
- Unternehmensbereiche
- Unternehmensbereich
- Kerngeschäft
- Unternehmensgruppen
- Geschäftsbereichen
- Beteiligungsgesellschaft
- Tochterfirma
- Auslandsniederlassungen
- Konzerngesellschaften
- 100-prozentige
- umfirmiert
- börsennotiert
- Unternehmenssitz
- Immobilienverwaltung
- hundertprozentige
- Übernahmen
- Unternehmen
- Teilkonzern
- Mehrheitsbeteiligung
- Rewe
- Leasing
- Akquisitionen
- Direktbank
- Minderheitsbeteiligungen
- Holdingstruktur
- Geschäftsfelder
- Schwesterunternehmen
- Filialnetz
- Vertriebsgesellschaft
- Mehrheitsanteile
- Schwestergesellschaft
- Konzerns
- Geschäftsfeld
- Mehrheitsgesellschafter
- Logistikunternehmen
- Dachmarke
- Holding-Gesellschaft
- Anteilseigner
- Universalbank
- Finanzdienstleister
- Konzerntochter
- Hauptgeschäftsfeld
- Privatkundengeschäft
- Logistikdienstleister
- Partnerunternehmen
- Beteiligungs-GmbH
- Industriebeteiligungen
- Baumärkte
- Unilever
- Hauptgesellschafter
- Mutterunternehmen
- Mischkonzern
- Systemhaus
- Industrieholding
- Konzernmutter
- Hauptsitz
- Zweigniederlassung
- REWE
- Geschäftseinheiten
- Konzernzentrale
- Vertriebsbüro
- Finanzdienstleistungsunternehmen
- IT-Dienstleister
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Tochtergesellschaften in
- Tochtergesellschaften und
- Tochtergesellschaften der
- die Tochtergesellschaften
- von Tochtergesellschaften
- und Tochtergesellschaften
- ihren Tochtergesellschaften
- über Tochtergesellschaften
- Tochtergesellschaften , die
- Tochtergesellschaften in den
- Tochtergesellschaften in Deutschland
- Tochtergesellschaften und Beteiligungen
- Tochtergesellschaften in der
- Tochtergesellschaften in Europa
- Tochtergesellschaften in Frankreich
- Tochtergesellschaften . Die
- mit Tochtergesellschaften in
- hat Tochtergesellschaften in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈtɔχtɐɡəˌzɛlʃaftn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Heften
- Geowissenschaften
- Politikwissenschaften
- Ingenieurwissenschaften
- Vorschriften
- Staatsanwaltschaften
- Zusammenkünften
- Kulturwissenschaften
- Aufschriften
- vorteilhaften
- Bekanntschaften
- schafften
- Wirtschaften
- zweifelhaften
- Inschriften
- Grabinschriften
- Mannschaften
- Hälften
- verkraften
- Landsmannschaften
- Handschriften
- stiften
- Gewerkschaften
- rätselhaften
- Hilfswissenschaften
- Agrarwissenschaften
- ernsthaften
- vergiften
- Sozialwissenschaften
- Streitkräften
- Altertumswissenschaften
- Literaturwissenschaften
- Erziehungswissenschaften
- stimmhaften
- Europameisterschaften
- duften
- kämpften
- Weltmeisterschaften
- Denkschriften
- Literaturzeitschriften
- Mitgliedschaften
- beschafften
- Leidenschaften
- Humanwissenschaften
- dürften
- Grafschaften
- zwölften
- Flugschriften
- verhaften
- elften
- Gebietskörperschaften
- Unterschriften
- Machenschaften
- sesshaften
- Kräften
- Charaktereigenschaften
- Führungskräften
- Arbeitsgemeinschaften
- Werften
- Wissenschaften
- Errungenschaften
- Sprachwissenschaften
- Kulturlandschaften
- Schwangerschaften
- haften
- Abschriften
- namhaften
- Neurowissenschaften
- Volkswirtschaften
- erschöpften
- Körperschaften
- Städtepartnerschaften
- sanften
- dauerhaften
- durften
- Nachbarschaften
- Gesandtschaften
- Gesellschaften
- Sicherheitskräften
- Fußballmannschaften
- Hüften
- Kameradschaften
- Religionsgemeinschaften
- Hinterlassenschaften
- Zünften
- Fachzeitschriften
- Lehrkräften
- verschafften
- entkräften
- Rechtswissenschaften
- Arbeitskräften
- schmerzhaften
- Fußball-Weltmeisterschaften
- Stiften
- Glaubensgemeinschaften
- Geschäften
- Wirtschaftswissenschaften
- Bürgschaften
- Meisterschaften
- Naturwissenschaften
Unterwörter
Worttrennung
Toch-ter-ge-sell-schaf-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Tochter
gesellschaften
Abgeleitete Wörter
- Jetstar-Tochtergesellschaften
- US-Tochtergesellschaften
- Vertriebs-Tochtergesellschaften
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Deutschland |
|
|
London Underground |
|
|
Fluggesellschaft |
|