Geburt
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Geburten |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ge-burt |
Nominativ |
die Geburt |
die Geburten |
---|---|---|
Dativ |
der Geburt |
der Geburten |
Genitiv |
der Geburt |
den Geburten |
Akkusativ |
die Geburt |
die Geburten |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (6)
- Englisch (6)
- Estnisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (5)
- Griechisch (3)
- Italienisch (4)
- Lettisch (4)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Geburt |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
раждането
Ich bin sehr dafür , dass auch die Väter in den ersten Wochen nach der Geburt miteinbezogen werden . Wir alle hier wissen aber , und ich möchte Kommissar Špidla für seine Klarheit danken , dass dies nicht mit der aktuellen Richtlinie geregelt werden kann .
Подкрепям силно идеята бащите да вземат участие в първите седмици след раждането , но всички ние знаем , и тук трябва да благодаря на члена на Комисията г-н Шпидла за внесената от него яснота , че това не може да бъде регламентирано в настоящата директива .
|
Geburt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
раждане
Dazu gehören : Änderungsantrag 11 über demographische Entwicklungen , Änderungsantrag 25 , der die Notwendigkeit der besseren Vereinbarkeit von Familie und Berufstätigkeit betont , Änderungsantrag 50 über die Unterstützung der Mitgliedstaaten bei der Förderung von Teilzeitarbeit , Änderungsantrag 35 über einen optionalen Mutterschaftsurlaub vor der Geburt , Änderungsantrag 53 , der klarstellt , dass die Gehälter von Frauen im Mutterschaftsurlaub erhöht werden können , und Änderungsantrag 56 über Ruhestandsrechte der Arbeitnehmer .
Към тях се отнасят : изменение № 11 относно демографските тенденции , изменение № 25 относно необходимостта от по-добро съвместяване на професионалния и семейния живот , изменение № 50 относно подкрепата за държавите-членки в насърчаването на почасовата заетост , изменение № 35 относно отпуска по майчинство по желание преди раждане , изменение № 53 , уточняващо възможността за повишаване на заплатите на жени в отпуск по майчинство , и изменение № 56 относно пенсионните права на работничките .
|
der Geburt |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
раждането
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Geburt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
fødsel
In der Verfassung der Slowakischen Republik ist jedoch vom Schutz menschlichen Lebens auch vor der Geburt die Rede .
Slovakiets forfatning taler ikke desto mindre om at beskytte menneskeliv , selv før fødsel .
|
Geburt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
fødslen
Frauen müssen sich von der Geburt erholen , um bereit für einen Wiedereintritt in den Arbeitsmarkt zu sein .
Kvinder skal komme sig over fødslen for at kunne være klar til arbejdsmarkedet igen .
|
Geburt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fødsel .
|
der Geburt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
fødslen
|
nach der Geburt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
efter fødslen
|
von Geburt an |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
fra fødslen
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Geburt |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
birth
Wir gehören alle zur Familie des siebten Rahmenprogramms , und in unserer Familie fand eine lange und schwierige Geburt statt , mit geringem Aufwand in der medizinischen Versorgung , doch das Baby kam gesund , wenn auch etwas untergewichtig , zur Welt .
We are all members of the seventh Framework Programme family , and in our family there has been a long and difficult birth , with little in the way of healthcare resources , but the baby has been born healthy , though a little under-weight .
|
Geburt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
birth .
|
Geburt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
the birth of
|
Geburt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
childbirth
Welch ein Gegensatz zu der Tragödie , die sich heute in Afghanistan abspielt , wo Frauen geschlagen und wie Sklaven gehalten werden , wo man Frauen jegliche Bildung vorenthält und jede achte Frau bei der Geburt stirbt .
What a far cry this is from the tragedy existing in Afghanistan today , where women are beaten , denied education , kept at home as slaves and with one in eight dying in childbirth .
|
Geburt . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
birth .
|
der Geburt |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
birth
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Geburt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
sündi
Tragischerweise werden viele Kinder vor der Geburt infiziert .
Paljud lapsed nakatuvad sellesse traagiliselt juba enne sündi .
|
Geburt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
sünnist
Ich halte die Entwicklung von Kreativität von Geburt an für einen äußerst wichtigen Aspekt .
Minu arvates on loovuse arendamine juba sünnist alates väga tähtis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Geburt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
synnytyksen
In den Staaten , die den Frauen während der Schwangerschaft , bei der Geburt , während der Stillzeit und später bei der Erziehung der Kinder entsprechende Fürsorge zuteil werden lassen , ist die Frauenarbeitslosigkeit am niedrigsten .
Naisten työttömyys on alhaisinta niissä valtioissa , jotka huolehtivat naisten asianmukaisesta hoidosta raskauden , synnytyksen ja imetyksen aikana ja tarjoavat myöhemmin sopivia lastenhoitopalveluja .
|
Geburt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
syntymää
( PT ) Mein Text zielt darauf ab , Mädchen vor der Geburt vor Diskriminierung , und zwar vor geschlechtsspezifischer selektiver Abtreibung , zu schützen , nicht aber darauf , alle mit dem Schwangerschaftsabbruch verbundenen Tätigkeiten zu unterbinden .
( PT ) Tarkistuksellani pyritään suojelemaan tyttöjä jo ennen syntymää alkavalta syrjinnältä , toisin sanoen sukupuoleen perustuvalta valikoivalta abortilta , mutta tavoitteena ei ole estää kaikkia raskaudenkeskeytyksiin liittyviä toimia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Geburt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
naissance
Meiner Ansicht nach sind die Behörden nicht in der Lage , die erforderlichen Kontrollen durchzuführen , also beispielsweise verbindlich festzustellen , dass das Tier seit seiner Geburt an dem Ort gehalten wurde , an dem es geboren ist , ohne mit wild lebenden Tieren in Kontakt gekommen zu sein .
Je ne crois que les autorités puissent mener à bien des contrôles adéquats sur les jeunes animaux , comme s ' assurer qu'ils n'ont pas bougé de leur lieu de naissance ou qu'ils n'ont eu aucun contact avec des animaux sauvages .
|
Geburt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
la naissance
|
Geburt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
enfant
Hier die Fakten : Männer haben das Recht , in die ersten Tage nach der Geburt ihres Kindes völlig eingebunden zu sein .
Constat : les hommes ont le droit de participer pleinement aux premiers jours suivant l'arrivée de leur enfant dans la famille .
|
Geburt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
l'accouchement
Es ist eine Tatsache , dass Schwangerschaft und Geburt eine Belastung für den Körper der Frau darstellen .
Il est un fait que la grossesse et l'accouchement représentent un fardeau pour le corps de la femme .
|
der Geburt |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
la naissance
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Geburt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
γέννηση
Darüber hinaus muß die obligatorische Etikettierung mit dem von Mayer vorgeschlagenen zusätzlichen System der Registrierung der Tiere bei der Geburt und der kontinuierlichen Identifizierung gekoppelt werden .
Από την άλλη πλευρά , η εν λόγω υποχρεωτική σήμανση πρέπει να συνδέεται με το παραπάνω σύστημα , της καταχώρησης κατά τη γέννηση και τη διαρκή ταυτοποίηση που προτείνει ο κ . Mayer .
|
Geburt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
γέννα
Frau Rapti ! Ich habe Ihnen ein bisschen mehr Zeit gegeben , weil eine Geburt immer ein bisschen länger dauert .
Κυρία Ράπτη , σας έδωσα λίγο περισσότερο χρόνο επειδή η γέννα χρειάζεται πάντοτε λίγο χρόνο παραπάνω .
|
Geburt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
τοκετό
Dazu gehören die Ausdehnung des Schwangerschaftsurlaubs auf 20 Wochen , volle Bezahlung von Müttern während der ersten sechs vorgeschriebenen Wochen nach der Geburt und zwei Wochen voll bezahlter Vaterschaftsurlaub .
Αυτές περιλαμβάνουν την παράταση της άδειας μητρότητας σε 20 εβδομάδες , την πλήρη αμοιβή για τις μητέρες κατά τις πρώτες υποχρεωτικές έξι εβδομάδες μετά τον τοκετό , και δύο εβδομάδες άδεια πατρότητας με πλήρεις αποδοχές .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Geburt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
nascita
Männer sind genauso Väter , wie Frauen Mütter und auch Arbeitnehmerinnen sind , daher steht ihnen sowohl der berufliche Erfolg als auch das Recht , ihre Kinder von Geburt an aufzuziehen , zu .
Oltre a essere lavoratori , gli uomini sono padri tanto quanto le donne sono madri , e quindi hanno diritto sia alla realizzazione professionale sia a crescere i figli sin dalla nascita .
|
Geburt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
parto
Nach einer schwierigen Geburt waren 2004 mit der Verordnung , in der diese Luftraumblöcke festgelegt wurden , Fortschritte zu verzeichnen . Seither jedoch geht es erschreckend langsam voran , vor allem , was die Ausdehnung dieser Luftraumblöcke und speziell den unteren Luftraum betrifft .
Dopo un parto difficile , nel 2004 furono registrati progressi , con la normativa che introduceva tali blocchi dello spazio aereo , ma devo dire che da allora il processo ha proceduto a passo di lumaca , in particolare per quanto riguarda l'estensione dei blocchi dello spazio aereo e lo spazio aereo inferiore .
|
Geburt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dalla nascita
|
Geburt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
la nascita
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Geburt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
dzimšanas
Warum zeigen wir - ganz zu Recht - mit dem Finger auf die Länder , in denen es die Todesstrafe gibt , wenn wir angesichts der Ermordung von einer Million Kindern vor ihrer Geburt in der EU ebenfalls eine solche Strafe haben ?
Kāpēc mēs rādām ar pirkstu - diezgan pamatoti - uz tām valstīm , kurās ir atļauts nāvessods , ja nāvessods pastāv arī ES - vairāk nekā viens miljons bērnu ES tiek nogalināti pirms dzimšanas .
|
Geburt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
dzemdībām
Frauen müssen sich von der Geburt erholen , um bereit für einen Wiedereintritt in den Arbeitsmarkt zu sein .
Sievietēm pēc dzemdībām ir jāatgūstas , lai no jauna varētu iekļauties darba tirgū .
|
Geburt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
bērna
Die Väter müssen in die Familienpflichten von der Geburt oder Adoption an mit eingebunden werden .
Tēviem ir jāiesaistās ģimenes pienākumu pildīšanā no bērna piedzimšanas vai adoptēšanas .
|
der Geburt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
dzimšanas
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Geburt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
gimimo
im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - ( NL ) Herr Präsident , wir sind Zeugen der Geburt eines neuen Staates .
Verts/ALE frakcijos vardu . - ( NL ) Gerb . Pirmininke , esame naujos valstybės gimimo liudininkai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Geburt |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
geboorte
Die Gesellschaft muss uns erlauben , uns bestmöglich unserer Söhne und Töchter anzunehmen , damit wir von der Geburt an eine enge Bindung zu ihnen herstellen können .
De samenleving moet ons in staat stellen te genieten van onze dochters en zonen , zodat wij meteen na de geboorte een bijzondere band met hen kunnen opbouwen .
|
Geburt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
bevalling
Ausgehend von dieser Annahme stimme ich mit dem Vorschlag der Berichterstatterin überein und glaube , dass die Ausweitung des Mutterschaftsurlaubs auf 20 Wochen , von denen sechs nach der Geburt des Kindes in Anspruch genommen werden müssen und zwischen den Elternteilen aufgeteilt werden können , eine angemessene Zeitspanne darstellt .
Op die basis ben ik het eens met het voorstel van de rapporteur ; ook ik vind dat we het ouderschapsverlof moeten verlengen tot twintig weken , waarvan zes na de bevalling . Die periode moet tussen de ouders kunnen worden gedeeld , en dan is het de juiste periode .
|
Geburt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
de geboorte
|
der Geburt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
de geboorte
|
nach der Geburt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
na de geboorte
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Geburt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
porodzie
Jedes Jahr sterben zahllose Frauen bei der Geburt .
Co roku mnóstwo kobiet umiera przy porodzie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Geburt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
nascimento
Aus verschiedenen sowohl mit der Verfügbarkeit von Kinderbetreuungseinrichtungen ebenso wie mit kulturellen Faktoren im Zusammenhang stehenden Gründen werden die Veränderungen , die sich durch die Geburt eines Kindes ergeben , häufig zu einer Dauersituation .
Por diversas razões , que se prendem tanto com a disponibilidade de serviços de guarda de crianças como com factores culturais , as alterações provocadas pelo nascimento de uma criança são por vezes permanentes .
|
Geburt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
parto
Daraus ergibt sich die Notwendigkeit eines Vorschlags für eine Verordnung auf der Linie unserer heutigen Beratungen , aber wenn wir über das Recht auf sexuelle und reproduktive Gesundheit sprechen , geht es natürlich auch um das Recht auf Gesundheitsdienste , die eine risikolose Schwangerschaft und Geburt für Mutter und Kind gewährleisten .
O que justifica a necessidade de uma proposta de regulamento na linha da que estamos a debater , entendido o direito à saúde sexual e reprodutiva como o direito a dispor de serviços de saúde que assegurem uma gravidez e um parto sem riscos , tanto para a mãe como para o filho .
|
Geburt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
o nascimento
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Geburt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
naştere
Mit jeder Geburt , mit jedem Schwangerschaftsurlaub reduzieren Frauen zunächst ihre berufliche Verantwortung - es sei denn , die Initiative kommt von einem Unternehmen oder dem öffentlichen Sektor .
Cu fiecare naştere , cu fiecare concediu de maternitate , femeile sunt primele care îşi reduc responsabilităţile profesionale - atunci când iniţiativa nu aparţine întreprinderii sau sectorului public .
|
Geburt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nașterea
Meine Stimme für diesen Bericht sollte als Hoffnung auf die Geburt einer neuen Handelskultur gesehen werden , in der die Wahrscheinlichkeit pünktlicher Bezahlung größer ist und in der Zahlungsverzug nicht als normale Praxis sondern als nicht hinnehmbarer Missbrauch der Kundenposition und als ein Vertragsbruch gesehen wird .
Votul meu în favoarea propunerii ar trebuie perceput drept o speranță în nașterea unei noi culturi comerciale , care să fie înclinată către efectuarea la timp a plăților și în care întârzierea plăților să fie percepută drept un abuz inacceptabil al poziției clientului și o încălcare a contractului , nu drept un comportament normal .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Geburt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
födseln
Sie wurden abgetrieben , nach der Geburt ermordet oder zurückgelassen oder befinden sich in den Händen des organisierten Verbrechens .
De har aborterats , mördats efter födseln eller övergivits eller har hamnat i den organiserade brottsligheten .
|
Geburt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
födelse
Frankreich spielte eine wichtige Rolle bei der Geburt des modernen tschechischen Staates .
Frankrike spelade en viktig roll i den moderna tjeckiska statens födelse .
|
Geburt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
födsel
Der zweite Teil meiner Antwort ist , dass sich gezeigt hat , dass sich mit jeder Geburt der berufliche Abstand von Frauen und Männern vergrößert .
Det andra påpekandet i mitt svar är att klyftan mellan kvinnors och mäns yrkesliv verkar öka med varje födsel .
|
Geburt des |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
födelse
|
der Geburt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
födseln
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Geburt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
narodení
Herr Präsident , Herr Kommissar , meine Damen und Herren , diese Anpassung der Arbeitszeiten nach der Geburt sollte nicht das ausschließliche Recht der Frau sein . Ehepartner , Partner oder der männliche Elternteil sollte auch in der Lage sein , seinen Arbeitgeber darum zu bitten .
Vážený pán predsedajúci , pán komisár , dámy a páni , táto úprava pracovného času po narodení dieťaťa by nemala byť výlučným právom žien , pretože manžel , partner alebo rodič by mal tiež mať možnosť to žiadať od svojho zamestnávateľa .
|
Geburt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pôrode
Ich werde diese überaus wichtigen Momente nach der Geburt und die ersten Tage niemals vergessen , in denen ich meiner Frau mit dem Neugeborenen helfen konnte .
Nikdy nezabudnem na najdôležitejšie chvíle po pôrode a na prvé dni , keď som manželke mohol pomôcť s novonarodeným dieťaťom .
|
Geburt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pôrodu
Väter werden auch nicht krank durch eine Geburt .
Otcovia ani neochorejú v dôsledku pôrodu .
|
Geburt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
narodením
Die Argumente , die zur Verteidigung des Super-Mutterschaftsurlaubs vorgebracht werden - 20 Wochen , von denen sechs Wochen vor und zwei Wochen nach der Geburt genommen werden müssen und das bei vollem Arbeitsentgelt - sind nicht wirklich überzeugend .
Argumenty , ktoré sa uvádzajú na odôvodnenie tejto " supermaterskej " dovolenky - 20 týždňov , z ktorých šesť sa musí vybrať pred narodením dieťaťa a dva po ňom , s príspevkom vo výške plnej mzdy - sú nepresvedčivé .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Geburt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
rojstvu
Eine gerechte Teilung der Verantwortung bei der Kindesbetreuung bedeutet , dass auch Vätern ein Urlaub bei der Geburt des Kindes gewährt werden muss .
Pravična razdelitev odgovornosti za nego otroka zahteva , da se tudi očetom odobri dopust ob rojstvu otroka .
|
Geburt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
rojstva
Schließlich würde ich gerne noch wissen , warum das einzige Recht , das Kindern in den meisten unserer Staaten vorenthalten wird , das Recht auf ihre Geburt ist .
Nazadnje , vedeti bi želel , zakaj je edina pravica , ki je v večini naših držav ne privoščimo otrokom , pravica do rojstva .
|
Geburt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
porodu
Ich bin der Meinung , dass wir in Europa auch aufgrund unserer Wertegemeinschaft dafür sorgen müssen , dass insbesondere Frauen , die Mutter werden , das Recht haben , frei zu wählen , ob sie nach der Geburt ihre Erwerbstätigkeit ganz oder teilweise einstellen , um sich ihrem Kind zu widmen .
Moje mnenje je , da bi morali v Evropi na podlagi naše družbe skupnih vrednot zagotoviti , da se imajo predvsem ženske , ki načrtujejo družino , pravico odločiti , ali bodo po porodu povsem prenehale delati ali pa bodo delale polovični delovni čas , da bi skrbele za svojega otroka .
|
der Geburt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
rojstvu
|
nach der Geburt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
po porodu
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Geburt |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
nacimiento
Bis zur Geburt und auch danach entwickeln wir uns nicht zu Menschen , sondern als Menschen .
Hasta el nacimiento , e incluso después , somos personas en desarrollo y no otra cosa que llega a ser persona .
|
Geburt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
parto
Herr Präsident ! Auch ich möchte dem Berichterstatter für die Qualität , die Beharrlichkeit , das Verantwortungsbewusstsein und Koordinierungsvermögen sowie für die Suche nach einem Konsens danken , die es ermöglicht haben , dass nun ein Bericht vorliegt , in dem darauf hingewiesen wird , dass es notwendig ist , dass sich beide Partner der Industrie Fusionen , Verlagerungen und Umstrukturierungen wie einer schmerzlosen Geburt stellen können .
Señor Presidente , también yo felicito al ponente por la calidad , la perseverancia , el sentido de responsabilidad y coordinación y la búsqueda del consenso , que permite presentar ahora un informe en el que se subraya la necesidad de que las dos partes de la industria puedan afrontar las fusiones , los traslados y las reestructuraciones de empresas como un parto sin dolor .
|
Geburt . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
parto .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Geburt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
narození
Anders gesagt : Jeder europäische Bürger teilt die Verantwortung , zu gewährleisten , dass Minderheiten ihre Muttersprache ohne jegliche Einschränkungen nutzen können und dass sie sich im Land ihrer Geburt zu Hause fühlen .
Jinými slovy každý evropský občan sdílí odpovědnost za to , aby menšiny mohly svobodně používat svůj mateřský jazyk bez omezení a aby se cítily jako doma v zemi svého narození .
|
Geburt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
porodu
Es stimmt , dass wir Zeiten einer Finanzkrise erleben , aber wir dürfen nicht darüber hinwegsehen , dass irgendwo in der Welt alle drei Sekunden ein Kind stirbt und jede Minute eine Frau bei der Geburt eines Kindes stirbt .
Je jistě pravda , že nyní procházíme obdobím finanční krize , ale nemůžeme opomíjet skutečnost , že někde ve světě každé tři vteřiny umírá dítě a každou minutu umírá žena při porodu .
|
der Geburt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
narození
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Geburt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
szülés
Ich persönlich würde es besser finden , wenn die Kommission einen Vorschlag macht , der eine umfassende Darstellung von Schwangerschaft , Geburt und der nachfolgenden Gesundheitsfürsorge berücksichtigt .
Jómagam szívesebben venném , ha a Bizottság előterjesztene egy javaslatot , amely átfogóan vizsgálná a várandósság , a szülés és az azt követő egészségügyi ellátás kérdését .
|
Häufigkeit
Das Wort Geburt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2788. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 27.59 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Kindes
- Niederkunft
- Mutter
- Kindbett
- neugeborenen
- Vermählung
- Kind
- neugeborene
- Hochzeit
- leiblichen
- Kleinkind
- Großmutter
- Scheidung
- Eltern
- leibliche
- schwangeren
- Lebenstage
- Mannes
- Trauerzeit
- Lebensmonate
- zwölfjährigen
- Ehejahren
- Ehemannes
- zwölfjährige
- Frau
- Leidensgeschichte
- Paares
- gebären
- Jungfräulichkeit
- Halbwaise
- Geschwister
- Witwer
- Beschneidung
- jungfräuliche
- Pflegeeltern
- Verlobung
- Ehemanns
- hochschwanger
- Unfalltod
- gezeugt
- gezeugten
- Gatten
- Schwester
- Schwiegermutter
- Vollwaise
- Kindern
- Zwillinge
- gebiert
- schwangere
- betrauern
- Großeltern
- Annas
- Stiefmutter
- Ehepaares
- erzog
- großgezogen
- Hausfrau
- Verwandten
- geliebten
- Verstoßung
- geschiedenen
- Elternteile
- jungfräulich
- unverheirateten
- Pflegefamilie
- schwanger
- segnet
- Vater
- umsorgt
- Großtante
- Familienmitglieds
- Geliebten
- ehelichen
- Zwillingssöhne
- Trauung
- Bräutigams
- adoptiert
- Adoptiveltern
- Halbschwester
- Dienstmagd
- alleinerziehenden
- Ehejahre
- stillt
- gezeugte
- Schwiegereltern
- Schwestern
- betrauert
- aufopfernd
- Paar
- Heirat
- Idas
- Eheleute
- geheiratet
- Enkelkindern
- Braut
- Familienleben
- sterbenden
- Halbwaisen
- jungfräulichen
- hochschwangeren
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Geburt
- seiner Geburt
- die Geburt
- Geburt des
- Christi Geburt
- Geburt der
- Die Geburt
- der Geburt des
- Geburt und
- von Geburt
- Geburt an
- ihrer Geburt
- Geburt eines
- der Geburt ihres
- Geburt Christi
- von Geburt an
- der Geburt der
- der Geburt eines
- Die Geburt der
- die Geburt des
- Geburt ihres Sohnes
- Die Geburt des
- Geburt des Kindes
- die Geburt eines
- Geburt eines Kindes
- der Geburt ihres Sohnes
- die Geburt der
- der Geburt Christi
- der Geburt und
- Geburt des Sohnes
- der Geburt des Kindes
- Geburt des ersten
- der Geburt ihres ersten
- die Geburt Christi
- Geburt und Tod
- Geburt . Die
- Geburt der Tragödie
- der Geburt des Sohnes
- Geburt der Tochter
- Geburt ihres ersten Kindes
- der Geburt eines Kindes
- der Geburt des ersten
- Die Geburt Christi
- Geburt des ersten Kindes
- von Geburt und
- Mariä Geburt
- der Geburt an
- zur Geburt des
- nach der Geburt
- Geburt eines Sohnes
- die Geburt und
- die Geburt eines Kindes
- Geburt ihres zweiten
- Geburt der Venus
- Geburt ihres Kindes
- die Geburt ihres
- seiner Geburt an
- der Geburt . Die
- Geburt ,
- Geburt der gemeinsamen
- Zeige 10 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈbuːɐ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Rückfahrt
- korreliert
- plädiert
- resigniert
- suspendiert
- preiswert
- kartiert
- Talfahrt
- kultiviert
- friert
- unkompliziert
- exponiert
- Höchstwert
- probiert
- kontrolliert
- Keyboard
- liiert
- Fehlgeburt
- interpretiert
- einführt
- Abfahrt
- erklärt
- Betriebsart
- kassiert
- initiiert
- gewahrt
- finanziert
- fragmentiert
- aktiviert
- impliziert
- prädestiniert
- addiert
- diskutiert
- Stuttgart
- verwahrt
- entführt
- manifestiert
- gewährt
- zurückkehrt
- demoliert
- indiziert
- zertifiziert
- Geviert
- verifiziert
- abgehört
- Überfahrt
- stört
- Redensart
- evakuiert
- gekürt
- integriert
- zitiert
- Bauart
- aufgeklärt
- ernährt
- kehrt
- Schifffahrt
- klärt
- absorbiert
- Resort
- währt
- aufbewahrt
- wünschenswert
- gerührt
- konzertiert
- Lebensart
- gelehrt
- talentiert
- dokumentiert
- Lesart
- kreiert
- säkularisiert
- präsentiert
- empfehlenswert
- Nennwert
- Seefahrt
- hört
- abkommandiert
- respektiert
- Raumfahrt
- überführt
- deaktiviert
- Höllenfahrt
- eingespart
- rührt
- demonstriert
- Mundart
- reagiert
- Tonart
- Fahrt
- sortiert
- attackiert
- bekehrt
- absolviert
- delegiert
- aufhört
- Herd
- konserviert
- spezialisiert
- Himmelfahrt
Unterwörter
Worttrennung
Ge-burt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Geb
urt
Abgeleitete Wörter
- Geburtstag
- Geburtsort
- Geburtsstadt
- Geburtstages
- Geburtshaus
- Geburtshilfe
- Geburtsname
- Geburtstags
- Geburtsdatum
- Geburtsjahr
- Geburten
- Geburtsnamen
- Geburtsstunde
- Geburtshelfer
- Geburts
- Geburtenrate
- Geburtstage
- Geburtsortes
- Geburtsland
- Geburtsstätte
- Geburtsurkunde
- Geburtenkontrolle
- Geburtshauses
- Geburtsgewicht
- Geburtsdaten
- Geburtenraten
- Geburtstagsparty
- Geburtstagen
- Geburtenrückgang
- Geburtstagsgeschenk
- Geburtsgruppe
- Geburtsorts
- Geburtsjahrgänge
- Geburtshelferkröte
- Geburtskanal
- Geburtenüberschuss
- Geburtenbilanz
- Geburtstermin
- Geburtsjahres
- Geburtenzahlen
- Geburtskirche
- Geburtenziffer
- Geburtsjahrgang
- Geburtstagsfeiern
- Geburtsklinik
- Geburtsurkunden
- Geburtenrückgangs
- Geburtsorte
- Geburtendefizit
- Geburtshelferkröten
- Geburtsvorgang
- Geburtstagskind
- Geburtsdatums
- Geburtsnamens
- Geburtslandes
- Geburtsjahre
- Geburtswehen
- Geburtshülfe
- Geburtenregelung
- Geburtenzahl
- Geburtshelferin
- Geburtszange
- Geburtszeit
- Geburtsregister
- Geburtseinleitung
- Geburtsfehler
- Geburtsmedizin
- Mariä-Geburt-Kirche
- Geburtshäuser
- Geburtenregister
- Geburtsrecht
- Geburtsmonat
- Geburtstagstorte
- Geburtstagsfest
- Geburtsstätten
- Geburtstagskonzert
- Geburtsgeschichte
- Geburtsgemeinde
- Geburtsvorbereitung
- Geburtsverlauf
- Geburtskunde
- Geburtenbuch
- Geburtsfest
- Geburtstagslied
- Geburtig
- Geburtshelfern
- Geburtskomplikationen
- Geburtsjahrgangs
- Geburtsgrotte
- Geburtsvorgangs
- Geburtskanals
- Geburtsregion
- Geburtsadel
- Geburtsszene
- Geburtsh
- Geburtshilfliche
- Geburtseintrag
- Geburtsgeschichten
- Geburtskliniken
- Geburtstagsparadoxon
- Geburtstagsständchen
- Mariä-Geburt-Kathedrale
- Geburtshilflichen
- Geburtsortsprinzip
- Geburtstagsgruß
- Geburtsvorganges
- Geburtshelfers
- Geburtstagskuchen
- Geburtsjahren
- Geburtszimmer
- Geburtshöhle
- Geburtslegende
- Geburtshäusern
- Geburth
- Geburtshelferinnen
- Geburtenkontrollkette
- Geburtsziegel
- Geburtsgöttin
- Geburtsgröße
- Geburtenziffern
- Geburtstag.
- Geburtstagsfeierlichkeiten
- Geburtstagsgrüße
- Christi-Geburtskirche
- Geburtslänge
- Geburtsstand
- Geburtsschein
- Geburtsstillstand
- Geburtszeitpunkt
- Geburtstermins
- Geburtsorten
- Geburtenhäufigkeit
- Geburtsmechanik
- Geburtsjahrgängen
- Geburtenentwicklung
- Geburtstagsshow
- Geburtsnest
- Gottesmutter-Geburts-Kirche
- Geburtsstation
- Geburtsanzeige
- Geburtstagsbuch
- Geburtsfeier
- Geburtsinsel
- Geburtstagsritual
- Geburtenstatistik
- Geburtensaldo
- Geburtenüberschüsse
- Geburtshoroskop
- Geburtages
- Geburtskohorte
- Geburtsfestes
- Geburtsschmerzen
- Geburtsfehlern
- Geburtsschäden
- Geburtsgeschlecht
- Geburtsmythos
- Geburtsstaat
- Geburtsgeschwulst
- Geburtshindernis
- Geburtsgewichts
- Geburtstrauma
- Geburtenrückganges
- Geburtsmechanismus
- Geburtsverletzungen
- Geburtsheimat
- Geburtsfeste
- Geburtsfolge
- Geburtsbeginn
- Geburtendefizite
- Geburtenstation
- Geburtenhilfe
- Geburtsbegleitung
- Geburtsprozess
- Geburtsmodus
- Geburten/1
- Geburtsplatz
- Geburtsjubiläums
- Geburtsrechte
- Geburtsstuhl
- Geburtsbrief
- Geburtsbeendigung
- Geburtstempel
- Geburtsjahrs
- Geburtswege
- Geburtsrate
- Geburtsintervall
- Geburtenbeschränkung
- Geburtenplanung
- Geburtenjahrgänge
- Geburtenverhalten
- Geburtsweg
- Geburtsabteilung
- Geburtsphase
- Geburtsgöttinnen
- Geburtsfassade
- Geburtsjubiläum
- Geburtstname
- Geburtsdorf
- Geburtsbuch
- Geburtsdauer
- Geburtsstress
- Geburtszeiten
- Geburtsöffnung
- Geburtsanzeigen
- Geburtshülfliche
- Geburtstermine
- Geburtszahlen
- Geburtszangen
- Geburtsgewässer
- Geburtsbriefe
- Geburtsangaben
- Geburtshöhlen
- Geburtsriten
- Geburtsländern
- Geburtstraumas
- Geburtenüberschüssen
- Geburtenschwund
- Geburtsstörungen
- Geburtsstelle
- Geburtsschock
- Geburtshause
- Geburtsfolgen
- Geburtsgebrechen
- Geburtshilfen
- Geburtenabteilung
- Geburtshoroskope
- Geburtsgeschehen
- Geburtsmal
- Geburtenförderung
- Geburtskomplikation
- Geburtenfolge
- Geburtsreife
- Geburtsadels
- Geburtsstunden
- Geburtskultur
- Mariä-Geburt
- Geburtsrechts
- Geburtststadt
- Geburtsstein
- Geburtsstube
- Geburtsarzt
- Geburtshuelfe
- Geburtskontrolle
- Geburtsstuhls
- Geburtssterns
- Geburtenhelfer
- Geburtsmoment
- Geburtendefizits
- Geburt/1586
- Geburtshalle
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Maler der Geburt der Athena
- Meister der Berliner Geburt Christi
- Meister der Landsberger Geburt Christi
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Illuminate | Die Geburt der Ozeaniden | 2009 |
Klaus Schulze | Das große Identifikationsspiel - Geburt der Moderne |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
römisch-katholisch |
|
|
römisch-katholisch |
|
|
Medizin |
|
|
England |
|
|
England |
|
|
Philosophie |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Mythologie |
|
|
Philosoph |
|
|
Art |
|
|
Volk |
|
|
Deutschland |
|
|
Texas |
|
|
Niederösterreich |
|