Alltag
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Alltage |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | All-tag |
Nominativ |
der Alltag |
die Alltage |
---|---|---|
Dativ |
des Alltags des Alltages |
der Alltage |
Genitiv |
dem Alltag dem Alltage |
den Alltagen |
Akkusativ |
den Alltag |
die Alltage |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (4)
- Englisch (7)
- Estnisch (2)
- Finnisch (4)
- Französisch (4)
- Griechisch (6)
- Italienisch (7)
- Lettisch (2)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Alltag |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
ежедневието
Wir lassen es in Europa zu , dass muslimische Frauen immer noch in einer Art Parallelgesellschaft leben , wo Gewalt gegen Frauen und andere Formen der Unterdrückung zum Alltag gehören .
В Европа позволяваме на мюсюлманските жени да продължават да живеят в един вид паралелно общество , където насилието над жените и други форми на потисничество са част от ежедневието .
|
Alltag |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ежедневния
Im Alltag der Menschen gibt es keinen Streit und auch kein Nationalitätenproblem in gemischten Gegenden .
В ежедневния си живот хората нямат спорове и в смесените райони няма проблеми заради национална принадлежност .
|
Alltag |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
в ежедневието
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Alltag |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
hverdag
Demjenigen , der sich lange mit diesem Alltag der Grundrechte in Europa beschäftigt , fallen drei Irritationen auf .
Når man har beskæftiget sig med denne hverdag for de grundlæggende rettigheder i Europa længe , er der tre irritationsmomenter , der springer i øjnene .
|
Alltag |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
hverdagen
Der integrierte Ackerbau gehört mittlerweile selbstverständlich zum Alltag in der Landwirtschaft .
Det integrerede landbrug hører imidlertid naturligt til hverdagen i landbruget .
|
Alltag |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
dagligdag
Begrenzung , Eingrenzung oder Konditionierung des Internets würden einen direkten negativen Einfluss auf den Alltag der Allgemeinheit und viele Kleinstunternehmen und KMUs haben , die direkt auf dieses Mittel angewiesen sind , um ihre Geschäfte auszuführen .
At opstille begrænsninger og betingelser for internettet ville have en direkte og negativ indflydelse på den brede befolknings dagligdag og på mange af de mikrovirksomheder og SMV ' er , der er direkte afhængige af denne ressource i forbindelse med driften af deres virksomhed .
|
Alltag |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
dagligdagen
Europa muß hier Antworten geben , weil die Familien viel wichtiger sind , als man sich im Alltag bewußt ist .
Her må Europa komme med svar , for familierne er langt vigtigere , end man er sig det bevidst i dagligdagen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Alltag |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
everyday
Aber könnte es sein , dass jede Wählerschaft interne Belange in den Vordergrund gestellt hat , Dinge , die Auswirkungen auf ihren Alltag haben ?
But could it be that each electorate has given priority to internal concerns , to matters that influence their everyday lives ?
|
Alltag |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
everyday life
|
Alltag |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
daily
Die Verletzung der Menschenrechte gehört zum Alltag , und trotzdem haben wir Leute in diesem Parlament , die dieses korrupte und grausame Regime unterstützen . Genau wie jene europäischen Unternehmen , die weiterhin mit dem Iran Geschäfte machen und dabei ihre Augen und Ohren vor den Schreien der Unterdrückten verschließen .
The abuse of human rights is a daily fact of life , and yet we have people in this Parliament who support this corrupt and evil regime : just like those European companies which continue to do business with Iran , their eyes and ears are closed to the screams of the oppressed .
|
Alltag |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
daily lives
|
Alltag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
life
Die Verletzung der Menschenrechte gehört zum Alltag , und trotzdem haben wir Leute in diesem Parlament , die dieses korrupte und grausame Regime unterstützen . Genau wie jene europäischen Unternehmen , die weiterhin mit dem Iran Geschäfte machen und dabei ihre Augen und Ohren vor den Schreien der Unterdrückten verschließen .
The abuse of human rights is a daily fact of life , and yet we have people in this Parliament who support this corrupt and evil regime : just like those European companies which continue to do business with Iran , their eyes and ears are closed to the screams of the oppressed .
|
Alltag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
everyday lives
|
Alltag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lives .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Alltag |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
igapäevaelus
Wir brauchen einen Raum , einen europäischen Raum , in dem politische Parteien die Bürger einen und sie in ihrem Alltag unterstützen .
Vajame ruumi , Euroopa ruumi , milles erakonnad liidavad Euroopa Liidu kodanikke ja aitavad neid nende igapäevaelus .
|
im Alltag |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
igapäevaelus
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Alltag |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
jokapäiväistä
Die Verletzung der Menschenrechte gehört zum Alltag , und trotzdem haben wir Leute in diesem Parlament , die dieses korrupte und grausame Regime unterstützen . Genau wie jene europäischen Unternehmen , die weiterhin mit dem Iran Geschäfte machen und dabei ihre Augen und Ohren vor den Schreien der Unterdrückten verschließen .
Ihmisoikeuksien väärinkäyttö on jokapäiväistä elämää , ja kuitenkin meillä on tässä parlamentissa ihmisiä , jotka tukevat tätä korruptoitunutta ja pahaa hallintoa : aivan kuten niiden eurooppalaisten liikeyritysten , jotka edelleen harjoittavat liiketoimintaa Iranin kanssa , heidän silmänsä ja korvansa ovat suljettuja sorrettujen huudoilta .
|
Alltag |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
jokapäiväisessä
Es ist gängige Praxis , die Albinos im Alltag , in Schulen , in öffentlichen Einrichtungen und auf dem Arbeitsmarkt zu diskriminieren .
Normaalina käytäntönä on syrjiä albiinoja jokapäiväisessä elämässä , kouluissa , julkisissa laitoksissa ja työmarkkinoilla .
|
Alltag |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
jokapäiväiseen
Obwohl wir niemanden für die Naturgewalten und ihre Auswirkungen auf unseren Alltag verantwortlich machen können , müssen wir diese Situation direkt hinterfragen und die Handlungen der EU-Institutionen zusammenfassen , die unter anderem für die Gewährleistung der Sicherheit von Fluggästen verantwortlich sind .
Vaikka emme voi syyttää ketään näistä luonnonvoimista ja niiden vaikutuksista jokapäiväiseen elämäämme , meidän pitäisi kysyä hyvin suoraan tästä tilanteesta ja pyytää tekemään yhteenveto niiden EU : n toimielinten toimista , jotka ovat vastuussa sellaisista asioista kuin lentomatkustajien turvallisuus .
|
Alltag |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
jokapäiväisessä elämässään
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Alltag |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
quotidienne
Diese Vorschriften haben also für den Alltag des Autofahrers in Europa große Bedeutung .
Ces prescriptions apparaissent donc particulièrement utiles pour la vie quotidienne des usagers de la route en Europe .
|
Alltag |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vie quotidienne
|
Alltag |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
quotidien
Heute Abend zu später Stunde diskutieren wir über den Alltag dieser Rechtsgemeinschaft , über die mühselige Durchsetzung und den Schutz dieser Grund - und Freiheitsrechte .
Ce soir , nous débattons à une heure plus tardive du quotidien de cette Communauté de droits : la mise en œuvre - tâche ardue s ' il en est - et la protection de ces droits et de ces libertés fondamentales .
|
Alltag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vie quotidienne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Alltag |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
καθημερινή
Begrenzung , Eingrenzung oder Konditionierung des Internets würden einen direkten negativen Einfluss auf den Alltag der Allgemeinheit und viele Kleinstunternehmen und KMUs haben , die direkt auf dieses Mittel angewiesen sind , um ihre Geschäfte auszuführen .
Ο περιορισμός , η παρεμπόδιση και η επιβολή όρων στο Διαδίκτυο θα είχε άμεσο και αρνητικό αντίκτυπο στην καθημερινή ζωή του ευρέος κοινού και σε πολλές μικροεπιχειρήσεις , οι οποίες εξαρτώνται άμεσα από αυτή την πηγή για να εκτελέσουν τις εργασίες τους .
|
Alltag |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
καθημερινή ζωή
|
Alltag |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
καθημερινότητα
Sie hat den Alltag vieler Italiener belastet .
Έχει πλήξει την καθημερινότητα πολλών Ιταλών .
|
Alltag |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
στην καθημερινή
|
Alltag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
στην καθημερινή ζωή
|
im Alltag |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
στην καθημερινή
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Alltag |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
quotidiana
Außerdem möchte ich zu Protokoll geben , dass ich sämtliche Terroranschläge zutiefst verabscheue und verurteile , denn ich äußere mich hier als Vertreter der irischen Insel und kenne die Auswirkungen und Folgen des Terrorismus . Ich weiß , wie der Terrorismus nicht nur das wichtigste Menschenrecht – das Recht auf Leben – unterwandern kann , sondern auch die Macht des Staates und der Institutionen sowie das Recht rechtschaffener und frei denkender Bürger aushöhlen kann , gegen politische Bewegungen zu opponieren und ihren Alltag zu gestalten .
Vorrei anche esprimere il mio orrore e la mia condanna assoluta di tutti gli atti di terrorismo , come persona che proviene dall ’ Irlanda e comprende gli effetti e l’impatto del terrorismo , il modo in cui esso può erodere non solo il diritto umano più fondamentale , il diritto alla vita , ma anche il potere dello Stato , il potere delle istituzioni e il diritto dei cittadini onesti e dalla mentalità aperta di opporsi a movimenti politici e condurre la propria vita quotidiana .
|
Alltag |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
vita quotidiana
|
Alltag |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
quotidianità
Fest steht , dass im Irak Willkür , Terror , Folter und Mord leider zum Alltag gehören .
Non vi sono dubbi sul fatto che in Iraq arbitrio , tortura e assassinio facciano purtroppo parte della quotidianità .
|
Alltag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vita quotidiana .
|
Alltag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
quotidiana .
|
im Alltag |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
vita quotidiana
|
im Alltag |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
nella vita quotidiana
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Alltag |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
ikdienas
Dazu können Schwierigkeiten gehören , mit denen sie in ihrem Alltag konfrontiert sind und bei denen sie das Gefühl haben , dass sie nicht genug Aufmerksamkeit und Unterstützung von Gewerkschaften , politischen Institutionen oder anderen Gesprächspartnern der Institutionen erhalten .
Tās var būt grūtības , ar ko viņi saskaras ikdienas dzīvē , kurai , viņuprāt , arodbiedrības , politiskās iestādes vai kāds iestāžu darbinieks nepievērš pietiekami daudz uzmanības vai nesniedz atbalstu .
|
Alltag |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ikdienas dzīvē
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Alltag |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
kasdieniame
Psychische Krankheiten können jedoch den Alltag der Betroffenen ebenso erschweren und haben gesellschaftlich betrachtet weitreichende negative Auswirkungen .
Tačiau psichikos ligos gali būti tokia pat kliūtis ligoniams kasdieniame gyvenime , ir jos turi didelį neigiamą socialinį poveikį .
|
Alltag |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
kasdieniame gyvenime
|
Alltag |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kasdienį
Die vorgesehenen Maßnahmen erleichtern vor allem den Alltag von Bürgern und Unternehmen aus Grenzregionen .
Pasiūlytos priemonės palengvins kasdienį pasienio regionų piliečių ir įmonių gyvenimą .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Alltag |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
dagelijks leven
|
Alltag |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
dagelijks
Zu viele Unfälle prägen unseren Alltag , so daß Verbesserungen erwünscht sind .
In het dagelijks leven gebeuren er veel te veel ongelukken . Verbeteringen zijn bijgevolg welkom .
|
Alltag |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
het dagelijks leven
|
Alltag |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dagelijkse
Um die Auswirkungen von REACH auf den betrieblichen Alltag zu erfahren , besuchte ich , nicht nur in Deutschland , 50 Firmen aus den Bereichen Farben und Lacke , Keramik , Textil , Elektrik , Autozulieferer und Chemie .
Om een idee te krijgen van de effecten van REACH op het dagelijkse arbeidsleven bezocht ik vijftig bedrijven – niet alleen in Duitsland – die actief zijn op het gebied van verven en lakken , keramiek , textiel , elektrische producten , auto ’s en chemie .
|
Alltag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
het dagelijks
|
Alltag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
leven van
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Alltag |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
codziennym
Dieses Gesetz behandelt in der Tat nur den Gebrauch dieser Sprachen als eine Option und sieht diese Option nur in negativer Art und Weise und nicht als positives Recht , und versagt , es als Recht anzusehen , das im Alltag gefordert und angewendet werden kann .
W ustawie tej faktycznie traktuje się posługiwanie się tymi językami jako możliwość , która ujęta jest wyłącznie w kategoriach negatywnych , a nie jako prawo pozytywne , nie ujmując jej jako prawa , którego można się domagać i które można stosować w życiu codziennym .
|
Alltag |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
codzienne
Zu ihren Hauptkriterien muss es gehören , der gegenwärtig bestehenden Zusammenarbeit und dem politischen Dialog einen Mehrwert zu verleihen sowie unserer Ansicht nach eine positive Wirkung auf den Alltag der Europäer und Afrikaner zu gewährleisten .
Ich podstawowymi kryteriami muszą być dodanie wartości do współpracy i dialogu politycznego , które mają obecnie miejsce , oraz naszym zdaniem , zapewnienie pozytywnego wpływu na codzienne życie obywateli Europy i Afryki .
|
im Alltag |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
codziennym życiu
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Alltag |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
quotidiana
Die Europäische Union muss sich deshalb noch mehr bemühen , eine gemeinsame Basis mit ihren Bürgerinnen und Bürgern zu finden und ihre Bedeutung für sie im Alltag unter Beweis stellen .
A União Europeia tem de fazer um esforço maior para encontrar um terreno comum com os seus cidadãos e provar a sua importância na vida quotidiana desses cidadãos .
|
Alltag |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
vida quotidiana
|
Alltag |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
quotidiano
Ich komme damit zum Kosovo . Hier müssen wir feststellen , daß ethnisch motivierte Gewalt im Kosovo immer noch den Alltag bestimmt .
Chego , assim , ao Kosovo . Neste contexto , há a registar que a violência com motivações étnicas continua a dominar o quotidiano .
|
Alltag |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
dia-a-dia
Gestatten Sie mir schließlich , zum Thema Kultur und Sport anzumerken , dass es ein schwerer Fehler wäre , Themen , die den Alltag der Europäer betreffen , nicht anzusprechen .
Por último , relativamente ao desporto e à cultura , deixem-me dizer que é um erro crasso não debatermos as questões que afectam o dia-a-dia dos europeus .
|
Alltag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vida
Dieser Bereich gehört zum Alltag von uns allen , ob wir nun Verbraucher oder Geschäftsleute sind .
Esta é uma área que faz parte da vida quotidiana de todos nós , quer sejamos consumidores , quer sejamos empresários .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Alltag |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
zi cu zi
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Alltag |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
vardagen
Menschenrechtsprobleme mit sexuellen Minderheiten sind auch heute noch häufig bedauerlicher Alltag in einigen EU-Staaten .
Problem med mänskliga rättigheter för de sexuella minoriteterna hör tyvärr ännu fortfarande till vardagen i EU : s medlemsstater .
|
Alltag |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vardag
( HU ) Ich bin der festen Überzeugung , dass der Vertrag von Lissabon Europa zweifellos in die Lage versetzen wird , seine Funktionsweise auf eine sicherere Grundlage zu stellen und logischer zu gestalten , was gleichzeitig die Probleme , die den Alltag von Bürgerinnen und Bürgern betreffen , ins Zentrum der Aufmerksamkeit rücken wird .
( HU ) Jag är fast övertygad om att EU kommer att fungera på en säkrare grund och på ett mer logiskt sätt med hjälp av Lissabonfördraget , med en starkare inriktning på de problem som påverkar medborgarnas vardag .
|
unseren Alltag |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
vår vardag
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Alltag |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
každodennom živote
|
Alltag |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
každodennom
Und natürlich wissen wir , dass es in unserem Alltag Hunderttausende Tiere gibt , über deren von uns herbeigeführten Tod wir glücklich sind , weil wir sie entweder verzehren oder ihre Erzeugnisse auf andere Weise nutzen .
A , samozrejme , vieme , že v našom každodennom živote sú státisíce zvierat , so zabíjaním ktorých sme spokojní , aby sme ich mohli zjesť alebo výrobky z nich použiť iným spôsobom .
|
Alltag |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
každodenný život
|
Alltag |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
každodenného života
|
den Alltag |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
každodenný život
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Alltag |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vsakodnevnem
Ich glaube , dass wir unseren Bürgern nicht erklären können , warum wir hier die großen , hehren Werte Europas beschreiben und im Alltag im Europäischen Rat - wo auch Sie sitzen , Herr Ministerpräsident - leider nicht vorankommen .
Ne vem , kako bomo svojim državljanom razložili , zakaj v tem parlamentu govorimo o velikih in plemenitih vrednotah , medtem ko napredka pri vsakodnevnem delu Evropskega sveta , katerega član ste tudi vi , gospod predsednik vlade , žal ni .
|
Alltag |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vsakdanjem
Dadurch können die Menschen der Umwelt direkt helfen und die Schadstoffemission in ihrem Alltag und Kaufverhalten verringern .
To omogoča ljudem , da neposredno pomagajo okolju in zmanjšajo emisije v svojem vsakdanjem življenju in nakupovanju .
|
Alltag |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vsakdanje življenje
|
Alltag |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vsakodnevno življenje
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Alltag |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
vida cotidiana
|
Alltag |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
cotidiana
Dieses Interesse steht in engem Zusammenhang mit der maßgeblichen Rolle , die Postdienste in Europas Wirtschaft und im Alltag der europäischen Bürger einnehmen .
Dicho interés está estrechamente vinculado a la función crucial que los servicios postales desempeñan en la economía europea y en la vida cotidiana de los ciudadanos europeos .
|
Alltag |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
diaria
Die Forschung hat auch Auswirkungen auf den Alltag aller Europäer , und vorrangige Bereiche , wie etwa Lebensmittelsicherheit , Bekämpfung weit verbreiteter Krankheiten und verbesserte Volksgesundheit , sind Belege für die angestrebte Verknüpfung von Forschung und Wohlergehen .
La investigación afecta asimismo a la vida diaria de todos los europeos , y los ámbitos prioritarios como la seguridad alimentaria , la lucha contra las grandes enfermedades y la mejora de la salud pública demuestran la voluntad de asociar la investigación con el bienestar .
|
Alltag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vida diaria
|
Alltag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
cotidianas
Für viele Frauen und Mädchen im heutigen Europa ist dies Alltag .
Estos razonamientos se encuentran actualmente en la raíz de las experiencias cotidianas de muchas mujeres y niñas en Europa .
|
Alltag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la vida cotidiana
|
Alltag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vida
So bringen Haushaltspläne , die von den europäischen Steuerzahlern finanziert werden , für ihren Alltag einen echten Mehrwert .
De este modo , los presupuestos financiados por los contribuyentes europeos aportarán un valor añadido real a su vida diaria .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Alltag |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
každodenním
Dadurch können die Menschen der Umwelt direkt helfen und die Schadstoffemission in ihrem Alltag und Kaufverhalten verringern .
To lidem umožňuje pomoci životnímu prostředí přímo a snížit emise v každodenním životě při nakupování .
|
Alltag |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
každodenní život
|
Alltag |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
každodenního života
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Alltag |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
mindennapi
Es ist eine unbestreitbare Tatsache , dass das Internet für die Allgemeinheit mittlerweile eine große Rolle spielt . Es beeinflusst nicht nur unseren Alltag , sondern auch Massenbewegungen , politische Vorstellungen und Kommunikationsstrategien .
írásban . - ( PT ) Vitathatatlan tény , hogy az internet mostanra fontos szerepet játszik az emberek életében , nem csak a mindennapi életben , hanem a tömegmozgalmak , a politikai elgondolások és a kommunikációs stratégiák kapcsán is .
|
Häufigkeit
Das Wort Alltag hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7075. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 10.05 mal vor.
⋮ | |
7070. | Tafel |
7071. | früherer |
7072. | Letztere |
7073. | Wiederherstellung |
7074. | unsere |
7075. | Alltag |
7076. | Jüdische |
7077. | Café |
7078. | verschwunden |
7079. | Rüdiger |
7080. | angekündigt |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- alltäglichen
- Alltags
- Alltagsleben
- alltägliche
- Sexualität
- Lebensalltag
- Lebenswelt
- Erleben
- gesellschaftlichen
- Lebenserfahrungen
- Alltagssituationen
- Gedanken
- Realität
- thematisieren
- Randgruppen
- Geborgenheit
- thematisiert
- Mentalität
- Selbstfindung
- Hoffnungslosigkeit
- Lebensrealität
- Metaphern
- tabuisierten
- Wohlstandsgesellschaft
- existenziellen
- Nachdenken
- Wunschvorstellungen
- Schattenseiten
- Mitmenschen
- Facetten
- Körperlichkeit
- Lebensart
- Identitätssuche
- Jugendkulturen
- Innenwelt
- Gestalten
- Ausgrenzung
- Körpersprache
- Vorurteile
- Unbehagen
- Weiblichkeit
- erlebter
- Ambivalenz
- Normalität
- Befindlichkeiten
- Jugendkultur
- Zwängen
- Alltagslebens
- Emotionalität
- Alltagsprobleme
- Lebenssinn
- Empfindungen
- Wirklichkeit
- Tabus
- lebendige
- Männlichkeit
- Frauenbild
- Entwurzelung
- lebendigen
- Entfremdung
- Popkultur
- kindlichen
- Unterhaltungskultur
- Anderssein
- Einzelschicksalen
- Stereotypen
- thematisierte
- auseinandersetzt
- thematisierten
- erleben
- Vorurteilen
- Ekels
- Romantisierung
- Thematisiert
- Erlebten
- Humor
- Mitgefühl
- Gegensätzen
- Gefühls
- Gratwanderung
- Mütterlichkeit
- sinnliche
- Hintergründe
- Ignoranz
- spannungsreiche
- Feinfühligkeit
- Geselligkeit
- Idylle
- Handeln
- Eskapismus
- Tabuthemen
- Medienwelt
- Stadtleben
- Selbstbewusstsein
- tabuisierte
- Sichtweisen
- intellektuelle
- Metaphorik
- hedonistischen
- realistischen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- im Alltag
- den Alltag
- Alltag der
- Alltag und
- dem Alltag
- Alltag in
- und Alltag
- Alltag im
- Im Alltag
- den Alltag der
- Alltag in der
- den Alltag in
- im Alltag und
- im Alltag der
- den Alltag und
- dem Alltag der
- Alltag . Die
- Alltag und die
- Alltag der Menschen
- und Alltag in
- zum Alltag
- Alltag ,
- Alltag in den
- den Alltag und die
- den Alltag im
- den Alltag in der
- und Alltag im
- Der Alltag der
- Alltag in einer
- Alltag in der DDR
- der Alltag der
- dem Alltag und
- Alltag in einem
- dem Alltag in
- im Alltag . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈalˌtaːk
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Katholikentag
- Gründungstag
- Stichtag
- Nationalfeiertag
- Ostersonntag
- Folgetag
- Vortag
- Karsamstag
- Ostertag
- Wochentag
- Muttertag
- Spieltag
- Karfreitag
- Mittag
- Tag
- Freitag
- Gründonnerstag
- Weihnachtstag
- Rosenmontag
- Geburtstag
- Valentinstag
- Wahltag
- Sonntag
- Montag
- Dienstag
- Gedenktag
- Reichstag
- Ruhetag
- Hochzeitstag
- Arbeitstag
- Samstag
- Festtag
- Werktag
- Bundestag
- Jahrestag
- Donnerstag
- Namenstag
- Landtag
- Pfingstmontag
- Palmsonntag
- tag
- Ostermontag
- Parteitag
- Nachmittag
- Vormittag
- Feiertag
- Todestag
- Buchverlag
- Kooperationsvertrag
- Pinakothek
- Boutique
- bestieg
- Hag
- Ertrag
- Heiratsantrag
- Universitätsbibliothek
- stieg
- einstieg
- Steg
- Rückschlag
- Kinderbuchverlag
- Zuschlag
- Mathematik
- Arbeitsvertrag
- Tarifvertrag
- Wirtschaftspolitik
- Insolvenzantrag
- Tomahawk
- Koalitionsvertrag
- überstieg
- Dreijahresvertrag
- oblag
- Friedensvertrag
- Abstieg
- Nachtrag
- Vertrag
- Ausstieg
- Brandanschlag
- Terroranschlag
- Prag
- Mietvertrag
- Anstieg
- Selbstkritik
- Klosterbibliothek
- Ratschlag
- Gegenschlag
- Nationalbibliothek
- Textkritik
- Beschlag
- Durchschlag
- Bildungspolitik
- Auftrag
- unterlag
- Einstieg
- Kritik
- Schulpolitik
- Irak
- Kulturpolitik
- Kaufvertrag
- Agrarpolitik
Unterwörter
Worttrennung
All-tag
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- DDR-Alltag
- Alltages
- Alltagskost
- Alltagsverstand
- Alltagstracht
- Alltagsverhalten
- Alltagshelden
- Alltagsweine
- Alltagstrachten
- Alltagszenen
- Alltag-Verlag
- Liga-Alltag
- NS-Alltag
- Alltagseinerlei
- Welt-Alltag
- Tour-Alltag
- Alltag/Kleine
- Alltagsanforderungen
- College-Alltag
- Alltagsanrede
- Soldaten-Alltag
- Front-Alltag
- Alltagsurteile
- Rettungsdienst-Alltag
- Anden-Alltag
- Alltagshelfer
- TV-Alltag
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Psychologie |
|
|
Psychologie |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Schauspieler |
|
|
Philosophie |
|
|
Physik |
|
|
Philosoph |
|
|
Sprache |
|
|
Theologe |
|
|
Medizin |
|