Empfängnisverhütung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Empfängnisverhütungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Emp-fäng-nis-ver-hü-tung |
Nominativ |
die Empfängnisverhütung |
die Empfängnisverhütungen |
---|---|---|
Dativ |
der Empfängnisverhütung |
der Empfängnisverhütungen |
Genitiv |
der Empfängnisverhütung |
den Empfängnisverhütungen |
Akkusativ |
die Empfängnisverhütung |
die Empfängnisverhütungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
prævention
Mutet es nicht etwas seltsam an , wenn Europäer jenseits der europäischen Grenzen Empfängnisverhütung und Abtreibung fördern und finanzieren ?
For er det ikke udtryk for tvetydighed , at europæerne involverer sig i promovering og finansiering af prævention og abort uden for Europa ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
contraception
Dieser mündliche Änderungsantrag dient dazu , sicherzustellen , dass Frauen sichere Möglichkeiten zum Schwangerschaftsabbruch haben , aber auch dazu , den Grundsatz zu stärken , dass Abtreibung keine Methode der verspäteten Empfängnisverhütung oder der Geburtenkontrolle sein darf .
This oral amendment is to ensure the freedom of women to have safe access to the termination of a pregnancy , but also to affirm the principle that abortion is not a delayed method of contraception nor a means of birth control .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
rasestumisvastaste
Ferner gibt es Kirchen , die im Rahmen ihrer Glaubensgemeinschaft die Probleme der Empfängnisverhütung nicht ansprechen .
Veelgi enam , on olemas kirikud , mis ei käsitle rasestumisvastaste vahendite küsimust kogudustes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
contraception
Zweitens widerstrebt es uns , Gewissensfragen in politischen Berichten zu akzeptieren , und wir vertreten die Auffassung , dass die Mitgliedstaaten selbst Gesetze über Fragen wie Abtreibung und Empfängnisverhütung erlassen sollten .
Deuxièmement , nous ne pensons pas qu'un rapport politique doive aborder des questions de conscience , et nous pensons qu'il revient aux États membres de légiférer en matière d'avortement et de contraception .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
αντισύλληψη
Ich bedaure auch , dass in diesem Bericht im gleichen Atemzug empfohlen wird , Frauen einen leichten Zugang zu Empfängnisverhütung und zu Abtreibung zu gewähren .
Λυπάμαι επίσης που η έκθεση αυτή συστήνει ταυτόχρονα ότι θα πρέπει να παρέχεται στις γυναίκες εύκολη πρόσβαση στην αντισύλληψη και την άμβλωση .
|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
αντισύλληψης
Ferner gibt es Kirchen , die im Rahmen ihrer Glaubensgemeinschaft die Probleme der Empfängnisverhütung nicht ansprechen .
Επιπλέον , υπάρχουν εκκλησίες που δεν εξετάζουν τα ζητήματα αντισύλληψης του ποιμνίου τους .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
contraccezione
Es gibt Länder in Europa wie Frankreich und das Vereinigte Königreich , in denen die Empfängnisverhütung zweifellos weitaus stärker verbreitet ist als in anderen Ländern , in denen jedoch offiziellen Berichten zufolge die Zahl der Abtreibungen gleichwohl ständig steigt .
Ci sono paesi in Europa , come la Francia e l'Inghilterra , dove è sicuro che la contraccezione è molto più diffusa che in altri paesi , e dove , viceversa , l'abortività è in continua crescita , come è stato denunciato anche ufficialmente .
|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
alla contraccezione
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
kontracepcijas
Frau Castex vergisst unter anderem , die Methoden der Empfängnisverhütung zu erwähnen , die in starkem Maße dazu beigetragen haben , die Geburtenrate in Europa auf den jetzigen Stand von nur noch 1,5 Kindern pro Frau zu drücken , was bei Weitem nicht zur Erneuerung der Generationen ausreicht .
F. Castex aizmirst citu aspektu starpā pieminēt kontracepcijas metodes , kas lielā mērā ir bijušas atbildīgas par dzimstības līmeņa samazināšanu Eiropā , kur tas ir noslīdējis līdz 1,5 uz sievieti , tālu atpaliekot no nākamo paaudžu atjaunināšanas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
kontracepciją
Mutet es nicht etwas seltsam an , wenn Europäer jenseits der europäischen Grenzen Empfängnisverhütung und Abtreibung fördern und finanzieren ?
Ar jums nėra įtartina , kad europiečiai skatina ir remia kontracepciją bei abortus už Europos ribų ?
|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
kontracepcijos
Der Schwangerschaftsabbruch , obgleich in einigen außergewöhnlichen Umständen notwendig , darf nicht als eine Methode zur Empfängnisverhütung betrachtet werden .
Abortas , nors ir būtinas tam tikromis išimtinėmis aplinkybėmis , neturi būti laikomas kontracepcijos priemone .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Abtreibung wird also als einfaches Mittel zur Geburtenkontrolle der Empfängnisverhütung gleichgestellt .
Abortus wordt met andere woorden gelijkgesteld aan anticonceptie als een eenvoudig middel voor geboorteregeling .
|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
contraceptie
( IT ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren ! Ich bringe folgenden mündlichen Änderungsantrag zu Ziffer 66 nach der Passage " betont , dass Frauen über ihre sexuellen und reproduktiven Rechte bestimmen sollten , insbesondere durch leichten Zugang zu Mitteln zur Empfängnisverhütung und Abtreibung " ein , und zwar folgenden Text nach dem Wort " Abtreibung " : " Dabei wird auch das Lebensrecht des ungeborenen Kindes anerkannt , und die Mitgliedstaaten und die Kommission werden aufgefordert , Maßnahmen und Aktionen einzuleiten , mit denen die Fortsetzung der Schwangerschaft unterstützt wird , indem spezielle sozial - und wohlfahrtspolitische Programme auf den Weg gebracht werden , die Frauen dabei unterstützen , nach Möglichkeit die Ursachen für einen Schwangerschaftsabbruch zu überwinden . "
( IT ) Mevrouw de Voorzitter , dames en heren , ik stel voor dat de volgende zinsnede uit paragraaf 66 , " wijst er met nadruk op dat vrouwen zeggenschap moeten hebben over hun seksuele en reproductieve rechten , met name door gemakkelijke toegang tot contraceptie en abortus " , na het woord " abortus " gevolgd wordt door het volgende mondelinge amendement : " en erkent daarnaast het recht op leven van het ongeboren kind ; roept de lidstaten en de Commissie op met maatregelen en acties te komen om de voortzetting van de zwangerschap te ondersteunen aan de hand van een gericht beleid op sociaal en ondersteunend vlak waarmee de vrouwen waar mogelijk geholpen worden bij het wegnemen van de hindernissen die hen deden kiezen voor abortus " .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
antykoncepcji
Mutet es nicht etwas seltsam an , wenn Europäer jenseits der europäischen Grenzen Empfängnisverhütung und Abtreibung fördern und finanzieren ?
Bo czy przecież nie jest dwuznaczne angażowanie się Europejczyków w promowanie i finansowanie antykoncepcji i aborcji poza Europą ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
contracepção
Es geht hier darum die notwendigen Mittel einzusetzen , um dafür zu sorgen , dass diese Frauen alles in Anspruch nehmen können , was sie brauchen : Bildung , echte Familienplanung , Empfängnisverhütung und wenn notwendig einen freiwilligen Schwangerschaftsabbruch unter guten Bedingungen - was aber nicht unser vorrangiges Ziel ist .
Temos de consagrar os meios necessários para assegurar que essas mulheres possam ter tudo aquilo de que necessitam : de uma educação , de um verdadeiro planeamento familiar , da contracepção e , se necessário , de uma interrupção voluntária da gravidez em boas condições - mas não corremos atrás disso .
|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
contraceptivos
Einerseits das in der modernen Gesellschaft herrschende Informationsdefizit betreffend Fragen , die mit der sexuellen und reproduktiven Gesundheit zu tun haben , wie übertragbare Krankheiten , die Methoden zu ihrer Bekämpfung oder die Verfahren zur Empfängnisverhütung sowie ihre Vor - und Nachteile .
Por um lado , a falta de informação existente na sociedade actual sobre questões relacionadas com a saúde sexual e reprodutiva , como as doenças transmissíveis , os métodos para as combater , os métodos contraceptivos , as suas vantagens e as suas desvantagens .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
preventivmedel
Ist hier die Erhältlichkeit ohne ärztliche Betreuung gemeint , die bei hormonaler Empfängnisverhütung absolut notwendig ist , da sie das endokrine System und die natürliche Hormonsteuerung beeinflußt ?
Betyder det tillgång utan medicinsk uppföljning , som är nödvändig vid hormonella preventivmedel eftersom dessa rubbar det endokrina systemet och den naturliga hormonstyrningen ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
antikoncepcie
Insbesondere glaube ich , dass alles , was mit Abtreibung und Empfängnisverhütung zu tun hat , nicht Sache der Europäischen Union ist , sondern der entsprechenden Gesetzgebung auf der Ebene der Mitgliedstaaten unterliegen sollte .
Konkrétne som presvedčený , že záležitosti týkajúce sa interrupcie a antikoncepcie nie sú vecou Európskej únie , a mali by podliehať príslušnej legislatíve na úrovni členských štátov .
|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
antikoncepciu
Frau Castex vergisst unter anderem , die Methoden der Empfängnisverhütung zu erwähnen , die in starkem Maße dazu beigetragen haben , die Geburtenrate in Europa auf den jetzigen Stand von nur noch 1,5 Kindern pro Frau zu drücken , was bei Weitem nicht zur Erneuerung der Generationen ausreicht .
Pani Castex zabúda , okrem iného , zmieniť antikoncepciu , ktorá je do veľkej miery zodpovedná za zníženie pôrodnosti v Európe , kde je pomer 1,5 na ženu , čo je príliš málo na obnovu budúcich generácií .
|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
antikoncepcii
Da möchte ich Ihnen empfehlen : Lesen Sie nach , schauen Sie es sich an : Wenn man gegen Empfängnisverhütung ist , wenn man gegen Aufklärung ist , wenn man gegen den Zugang von Frauen zu diesen Dienstleistungen ist , dann steigert man die Zahl der Abtreibungen noch mehr .
Ak je môj pocit správny , rada by som im odkázala , aby si overili a bližšie preštudovali fakty : byť proti antikoncepcii , informovanosti a odmietať ženám prístup k týmto službám - tým sa počet potratov ešte zvýši .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Und das bedeutet ganz klar , dass Empfängnisverhütung und Abtreibungen für Frauen möglichst leicht zugänglich sein müssen .
To zelo jasno pomeni , da morata biti kontracepcija in splav čim bolj dostopna ženskam .
|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
kontracepcijo
Mutet es nicht etwas seltsam an , wenn Europäer jenseits der europäischen Grenzen Empfängnisverhütung und Abtreibung fördern und finanzieren ?
Ali ni nekoliko sumljivo , da Evropejci spodbujajo ter finančno podpirajo kontracepcijo in splav zunaj Evrope ?
|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
kontracepcije
Frau Castex vergisst unter anderem , die Methoden der Empfängnisverhütung zu erwähnen , die in starkem Maße dazu beigetragen haben , die Geburtenrate in Europa auf den jetzigen Stand von nur noch 1,5 Kindern pro Frau zu drücken , was bei Weitem nicht zur Erneuerung der Generationen ausreicht .
Gospa Castex je med drugim pozabila navesti metode kontracepcije , ki so večinoma odgovorne za zmanjšanje stopnje rodnosti v Evropi , ki znaša le 1,5 na žensko , kar je daleč od zagotavljanja obnove prihodnjih generacij .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
contracepción
Mutet es nicht etwas seltsam an , wenn Europäer jenseits der europäischen Grenzen Empfängnisverhütung und Abtreibung fördern und finanzieren ?
¿ No hay algo sospechoso en que los europeos promuevan y financian la contracepción y el aborto fuera de Europa ?
|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
la contracepción
|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
anticoncepción
Den Schwangerschaftsabbruch im gleichen Satz mit der Empfängnisverhütung zu nennen , ohne das Recht auf Leben überhaupt in Erwägung zu ziehen , das ist nicht der Wille eines christlichen Europas .
Mencionar el aborto en la misma frase que la anticoncepción , sin considerar siquiera el derecho a la vida , no refleja la voluntad de la Europa cristiana .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Empfängnisverhütung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
antikoncepce
Wird hiervon ein beschränkter Gebrauch gemacht und wird der Nachdruck lediglich auf die Empfängnisverhütung gelegt , Abtreibung eingeschlossen , so werden die erwünschten Ergebnisse hingegen nicht erzielt werden .
Na druhé straně , pokud bychom tuto oblast zanedbali a zaměřili se jen na používání antikoncepce včetně umělého přerušení těhotenství , nikdy se nám nepodaří dosáhnout požadovaných výsledků .
|
Häufigkeit
Das Wort Empfängnisverhütung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 84919. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.47 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Verhütungsmittel
- Behandlung
- Vorbeugung
- Antibabypille
- Prophylaxe
- Hormonersatztherapie
- Hormontherapie
- Indikation
- Abtreibung
- vorgeburtliche
- Früherkennung
- übertragbarer
- Unfruchtbarkeit
- Therapie
- Schwangeren
- Harninkontinenz
- Sterilisation
- palliativen
- Schmerzbehandlung
- Schmerzlinderung
- Akutbehandlung
- Psychopharmaka
- Menstruationsbeschwerden
- diabetischer
- Therapien
- Kontrazeptiva
- Therapiemöglichkeiten
- Menstruation
- therapeutische
- Sildenafil
- symptomatischer
- Schwangerschaft
- Wechseljahren
- Stillzeit
- medikamentösen
- Schwangerschaften
- erektilen
- Folgeerkrankungen
- Krebstherapie
- Essstörungen
- Verlaufskontrolle
- Isotretinoin
- medikamentöse
- Epilepsie
- Desensibilisierung
- Langzeittherapie
- Kastration
- Therapieverfahren
- schizophrener
- Off-Label-Use
- Fibromyalgie
- Gegenanzeigen
- chronischer
- Therapieform
- Behandlungsmöglichkeit
- Nierenkrankheiten
- Diät
- Endometriose
- Medikamenten
- Rückfällen
- Blutprodukten
- Eklampsie
- Ekzemen
- vaginale
- hormonelle
- Infertilität
- Pränataldiagnostik
- Fettsucht
- antiretroviralen
- Medikamente
- Unverträglichkeit
- Impfung
- Familienanamnese
- Elektrokrampftherapie
- Kontraindikation
- lebensbedrohlicher
- Migräne
- hochdosierte
- Bluthochdrucks
- Metformin
- Organtransplantationen
- Behandlungsmaßnahmen
- Hämorrhoiden
- Bluttransfusionen
- Indikationen
- pränatalen
- Therapiemethode
- Krebspatienten
- Prostatakarzinoms
- therapeutischen
- Insulintherapie
- Zwangsstörungen
- evidenzbasierte
- parenterale
- intravenösen
- Risikogruppen
- Menopause
- übertragbaren
- Methylphenidat
- Zirkumzision
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Empfängnisverhütung
- zur Empfängnisverhütung
- Empfängnisverhütung und
- und Empfängnisverhütung
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛmˈpfɛŋnɪsfɛɐ̯ˌhyːtʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Vermietung
- Vermutung
- Beratung
- Vertretung
- Darbietung
- Verhütung
- Verspätung
- Anbetung
- Mutung
- Blutung
- Selbsttötung
- Rötung
- Vergütung
- Interessenvertretung
- Tötung
- Verschiebung
- Energieeinsparung
- Anleitung
- Verabschiedung
- Richtung
- Ausrottung
- Rückzahlung
- Emeritierung
- Unterführung
- Körperhaltung
- Bewirtung
- Festung
- Erhebung
- Vermarktung
- Auszählung
- Anspielung
- Inhaftierung
- Regierung
- Umspurung
- Begabung
- Normierung
- Renovierung
- Holzverarbeitung
- Schaltung
- Generierung
- Markierung
- Spaltung
- Vergeltung
- Entladung
- Ausweitung
- Friedensbewegung
- Zahlung
- Beschriftung
- Sanierung
- Gestaltung
- Kundgebung
- Versuchung
- Schulung
- Entführung
- Wertung
- Auswertung
- Aufregung
- Erwartungshaltung
- Datierung
- Finanzierung
- Abdichtung
- Blutvergiftung
- Evakuierung
- Nummerierung
- Aufhebung
- Einschulung
- Schonung
- Minderheitsregierung
- Willenserklärung
- Stiftung
- Automatisierung
- Währung
- Diplomprüfung
- Bohrung
- Bezahlung
- Deregulierung
- Tabellenführung
- Marktkapitalisierung
- Erklärung
- Lebensgestaltung
- Anhebung
- Bewährung
- Enthauptung
- Erschließung
- Versöhnung
- Geltung
- Planung
- Lebenserwartung
- Vierung
- Sortierung
- Schließung
- Profilierung
- Ausschaltung
- Bewegung
- Dienstleistung
- Oberleitung
- Durchführung
- Entnazifizierung
- Erlösung
- Berufung
Unterwörter
Worttrennung
Emp-fäng-nis-ver-hü-tung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Empfängnis
verhütung
Abgeleitete Wörter
- Empfängnisverhütungsmitteln
- Empfängnisverhütungsmittel
- Empfängnisverhütungsmethoden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Programmierung |
|
|
Programmierung |
|
|
Mittelfranken |
|
|
Deutschland |
|
|
Australien |
|