Häufigste Wörter

abzudecken

Übersicht

Wortart Erweiterter Infinitiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ab-zu-de-cken

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Englisch
abzudecken
 
(in ca. 26% aller Fälle)
cover
de Die vorstehend vorgeschlagenen Maßnahmen werden die Massenvernichtung von Fischereigemeinschaften und die Aufgabe ganzer Landstriche zur Folge haben , während die Aquakultur sich danach drängen wird , das wahrscheinlich entstehende Fischereidefizit abzudecken , und ihre Interessen werden zugunsten großer Monopole , die in diesem Sektor agieren , gestärkt werden .
en The result of all the above measures being proposed will be the mass destruction of fishing communities and the abandonment of entire geographical areas , while aquaculture will hasten to cover the fishery deficit which is expected to be created and its interests will be strengthened for the benefit of large monopolies operating in this sector .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
abzudecken
 
(in ca. 34% aller Fälle)
katta
de Die verfügbaren EU-Finanzmittel sind nicht dafür vorgesehen , die vollen Betriebskosten abzudecken , die bei der Bereitstellung der Dienstleistung entstehen , sondern sollen die Entwicklung der " 116 000 " Dienste im Rahmen konkreter Projekte nur unterstützen .
et ELi rahaliste vahenditega ei ole võimalik täielikult katta teenuste toimimise jooksvaid kulusid , kuid eesmärk on lihtsalt aidata abitelefoni 116 000 teenuste väljaarendamist konkreetse projektide vahenditega .
abzudecken
 
(in ca. 27% aller Fälle)
hõlmata
de Die Kommission möchte jedoch vorschlagen , die Entschließung auszuweiten , um alle Länder abzudecken , in denen die richterlich angeordnete Prügelstrafe leider immer noch angewandt wird .
et Komisjon tahaks siiski teha ettepaneku laiendada resolutsiooni , et hõlmata kõiki riike , kus kohtu määratud peksukaristus veel kahjuks endiselt aset leiab .
Deutsch Häufigkeit Französisch
abzudecken
 
(in ca. 32% aller Fälle)
couvrir
de Die Existenz von 47 bilateralen Abkommen zwischen den Mitgliedstaaten der EU und den Mitgliedstaaten der Westafrikanischen Wirtschafts - und Währungsunion ist eindeutig unzureichend , um die verschiedenen Aspekte von Luftverkehrsdiensten abzudecken .
fr L'existence de 47 accords bilatéraux entre les États membres de l'UE et les États membres de l'Union économique et monétaire ouest-africaine est de toute évidence insuffisante pour couvrir les différents aspects des services aériens .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
abzudecken
 
(in ca. 35% aller Fälle)
coprire
de Ob Versicherer bereit sind , in einem anderen Land zugelassene Fahrzeuge zu versichern , das hängt im Wesentlichen von der Geschäftspolitik der Versicherungsunternehmen und ihrer Bereitschaft ab , Risiken abzudecken , die größtenteils oder vollständig in einem anderen Land bestehen , wo sich ganz andere Risikostrukturen ergeben können als die in ihrem Heimatland , mit denen sie vertraut sind .
it La disponibilità delle compagnie di assicurazione di redigere polizze assicurative per le automobili immatricolate in un altro paese dipende in ampia misura dalla loro politica commerciale e dalla loro disponibilità a coprire rischi che possono parzialmente o integralmente verificarsi in un altro Stato , in cui le strutture dei rischi possono essere sostanzialmente diverse da quelle cui sono abituate nel loro paese d'origine .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
abzudecken .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
dekken .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
abzudecken
 
(in ca. 31% aller Fälle)
cobrir
de So versucht nun das Europäische Parlament , der Logik des Rates folgend , nichts anderes als die unbestreitbaren Bedürfnisse mit unzureichenden Mitteln abzudecken .
pt E daí que o Parlamento Europeu , ao inserir-se na lógica do Conselho , mais não faz do que tentar cobrir com uma manta curta as indiscutíveis necessidades .
abzudecken
 
(in ca. 13% aller Fälle)
para cobrir
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
abzudecken
 
(in ca. 32% aller Fälle)
pokrytie
de Meiner Meinung nach müssen , wie auch Frau Ţicău betont , zusätzliche Finanzmittel für das Galileo-Programm zur Verfügung gestellt und so vielleicht ein Galileo-Reservefonds innerhalb des EU-Haushalts geschaffen werden , um zusätzliche Kosten abzudecken , ohne die anderen Programme zu beeinträchtigen .
sk Domnievam sa , ako poznamenala pani Ţicăová , že je nevyhnutné vyčleniť dodatočné finančné prostriedky na program Galileo , a teda v rámci rozpočtu EÚ možno založiť rezervný fond programu Galileo na pokrytie prípadných dodatočných nákladov , pamätajúc na to , aby to nepoškodilo iné programy .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
abzudecken
 
(in ca. 22% aller Fälle)
abarcar
de Allerdings müssen angesichts der ständigen Fortschritte im naturwissenschaftlichen und biotechnologischen Bereich technische Anpassungen vorgenommen werden , um bestimmte spezielle Produkte mit abzudecken .
es Sin embargo , ante los avances constantes en materia de ciencias y biotecnología , deberán aportarse adaptaciones técnicas con el fin de abarcar científicamente algunos productos .
abzudecken
 
(in ca. 19% aller Fälle)
cubrir
de Und schließlich hat die Kommission nach der Einführung der Sonderbedingungen , die über einen gewissen Zeitraum nach dem 11 . September 2001 galten ( bis der Markt unserer Meinung nach eine ausreichende Kapazität zurückerlangt hatte , um alle Risiken zu vernünftigen Preisen abzudecken ) , die Maßnahmen zur Unterstützung und die Preise der verschiedenen Staaten der Union verfolgt , wodurch wir aus erster Hand und ganz direkt Kenntnis über die Realität der Luftfahrtversicherungen in den einzelnen Ländern der Union erlangt haben .
es Por fin , quiero decirle que , tras la introducción de condiciones especiales que han estado funcionando durante un cierto tiempo después del 11 de septiembre de 2001 ( hasta que entendimos que el mercado había recuperado la capacidad suficiente para cubrir todos los riesgos a unos precios razonables ) , la Comisión ha llevado a cabo un seguimiento de las medidas de apoyo y de las tarifas aplicadas en los distintos Estados de la Unión , lo que nos ha permitido conocer de primera mano y de manera directa la realidad de los seguros aéreos en los distintos países de la Unión .
abzudecken
 
(in ca. 16% aller Fälle)
para cubrir
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
abzudecken
 
(in ca. 34% aller Fälle)
pokrýt
de Die wichtigste Bedingung dafür ist die Fähigkeit , Strecken von 300-400 km abzudecken , die Distanz , auf denen die Bahn die Konkurrenz anderer Verkehrsträger schlägt .
cs Podmínkou číslo jedna je , aby byly schopny pokrýt 300 - až 400kilometrové vzdálenosti , což je vzdálenost , na jejímž základě mohou porazit konkurenci ostatních druhů dopravy .

Häufigkeit

Das Wort abzudecken hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 60596. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.73 mal vor.

60591. Watergate-Affäre
60592. Westafrikas
60593. Krumlov
60594. Ballsaal
60595. desolaten
60596. abzudecken
60597. Dicken
60598. berufenen
60599. Saint-Jean
60600. rechtswissenschaftlichen
60601. Grundgedanke

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • abzudecken . Die
  • abzudecken und
  • abzudecken . Das

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

ab-zu-de-cken

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • abzudeckenden
  • abzudeckende

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • zu wahren und damit das gesamte Anforderungsspektrum optimal abzudecken .
  • Verwertungserlös ausreicht , um die bestehende Restforderung vollständig abzudecken . Das fällt nicht immer leicht , weil
  • die PIN-Tastatur mit der freien Hand gegen Ausspähung abzudecken . Dies schützt jedoch nicht gegen Tastenfeld-Attrappen ,
  • die Lage versetzt werden , die geforderten Einsatzaufgaben abzudecken . Dazu ist es notwendig , dass aus
Astronomie
  • von Sattel - und Giebeldächern . Um sie abzudecken benutzte man Stroh , aufgrund der längeren Haltbarkeit
  • zu umgeben und nach Abschluss ausreichend mit Erde abzudecken oder mit Wasser zu löschen . Sie sind
  • um bei sonst nicht entfernbaren Pfeilspitzen die Widerhaken abzudecken oder abzubrechen . Die heute so genannten „
  • , aufzumauern und mit einer dicken Schicht Zement abzudecken . Bei diesen Arbeiten wurde auch schweres Gerät
Informatik
  • ) Datenpakete weiterleiten können , um größere Gebiete abzudecken . Für den mobilen Einsatz , für den
  • um unsterile Geräte ( z. B. Operationsmikroskope ) abzudecken , damit durch Bedienung des Gerätes für die
  • Strombedarf beim Schreiben der Bilddateien auf die Disc abzudecken . Sie werden ebenfalls als Energielieferant für Blitzlichtgeräte
  • Access zur Verfügung . Um eine breite Wissenschaftsbasis abzudecken , verfolgt SSOAR unterschiedliche Akquisestrategien . Das Einstellen
Mathematik
  • leicht höherer Inklination , um höhere Breiten besser abzudecken ) und das europäische System Galileo , wohingegen
  • und verbunden werden . Um ein breites Spektrum abzudecken , sind logarithmisch ansteigende Werte für Omega sowie
  • auch die Möglichkeit , ein wesentlich breiteres Frequenzspektrum abzudecken , da die Störsender an Bord der Trägerplattform
  • Randbedingungen Produktionskosten und Lebensdauer ein möglichst breites Spektrum abzudecken , werden die folgenden Reifenarten gebaut : Sommerreifen
Bergbau
  • Festungsbesatzungen . Um den enormen Bedarf an Truppen abzudecken , mussten im Frühjahr 1812 nun auf starken
  • hervorging , um den Bedarf auch nur annähernd abzudecken und die Verluste an der Front aufzufüllen .
  • die benötigte Produktion für den Norden der Mongolei abzudecken . Der Bau erfolgte mit massiver Unterstützung durch
  • eingestellt . Um den Bedarf für ein Express-Angebot abzudecken , wurden die Benibana-Verbindungen geschaffen . Die zweite
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK