Ereignis
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Ereignisse |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Er-eig-nis |
Nominativ |
das Ereignis |
die Ereignisse |
---|---|---|
Dativ |
des Ereignisses |
der Ereignisse |
Genitiv |
dem Ereignis dem Ereignisse |
den Ereignissen |
Akkusativ |
das Ereignis |
die Ereignisse |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (10)
- Englisch (10)
- Estnisch (6)
- Finnisch (11)
- Französisch (4)
- Griechisch (5)
- Italienisch (5)
- Lettisch (7)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (14)
- Slowenisch (10)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Ereignis |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
събитие
Ein atomarer Unfall ist kein lineares Ereignis ; die Folgen strömen wellenförmig nach außen wie die Radioaktivität , die immer noch ins Meer gelangt .
Една ядрена авария не е линейно събитие ; последиците се разпространяват като радиоактивността , която все още се изпуска в морето .
|
dieses Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
това събитие
|
Dieses Ereignis |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Това събитие
|
wichtiges Ereignis |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
важно събитие
|
wichtiges Ereignis |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
събитие
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Ereignis |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
begivenhed
Das heißt , es ist zwar ein lokal angesiedeltes Ereignis , das aber gleichzeitig eine universelle Ausstrahlung hat , deshalb ist es unserer Meinung nach wert , als Weltkulturerbe anerkannt zu werden .
Det er altså en lokal begivenhed , men samtidig er det universelt , og derfor mener vi , at det fortjener at blive anerkendt som en del af menneskehedens kulturarv .
|
Dieses Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Denne begivenhed
|
politisches Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
politisk begivenhed
|
wichtiges Ereignis |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
vigtig begivenhed
|
Ereignis , |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
begivenhed ,
|
historisches Ereignis |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
historisk begivenhed
|
bedeutendes Ereignis |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
begivenhed
|
Ereignis . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
begivenhed .
|
ein historisches Ereignis |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
en historisk begivenhed
|
ein historisches Ereignis |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
historisk begivenhed
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Ereignis |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
event
Aus diesem Grund muss im Hinblick auf die europäische Integration ein Fortschritt erfolgen , um dieses Ereignis zu überwinden .
Progress needs to be made with the process of European integration in order to overcome this event .
|
Ereignis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
event .
|
Ereignis |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
an event
|
Ereignis |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
important event
|
dieses Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
this event
|
politisches Ereignis |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
political event
|
wichtiges Ereignis |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
important event
|
Dieses Ereignis |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
This event
|
historisches Ereignis |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
historic event
|
ein historisches Ereignis |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
historic event
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Ereignis |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Die Abschaffung der Visumpflicht für Serbien , Montenegro und die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien ist ein Ereignis von entscheidender Bedeutung für diese Länder als Teil ihres Aufholprozesses , während sie gleichzeitig die Verpflichtung der Europäischen Union gegenüber dieser Region widerspiegelt .
Serbias , Montenegros ja endises Jugoslaavia Makedoonia Vabariigis viisanõude kaotamine on nende riikide jaoks väga tähtis sündmus kui osa nende järelejõudmisprotsessist , peegeldades ka Euroopa Liidu vastutust piirkonna ees .
|
Ereignis |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sündmusega
Sie hängt demzufolge mit keinem noch so bedeutenden Ereignis wie z. B. dem irischen Referendum zusammen .
See ei ole seotud ühegi märkimisväärse sündmusega , nagu näiteks Iiri referendumiga .
|
historisches Ereignis |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
ajalooline sündmus
|
Ereignis , |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
sündmus ,
|
bedeutendes Ereignis |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
tähendusrikas sündmus
|
Ereignis . |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
sündmus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Ereignis |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
tapahtuma
Allerdings ist dieses Besorgnis erregende Geschehen kein isoliertes Ereignis in einem Umfeld , das immer gespannter und gefährlicher wird .
Tämä huolestuttava episodi ei kuitenkaan ole yksittäinen tapahtuma ilmapiirissä , joka on muuttumassa erittäin kireäksi ja vaaralliseksi .
|
Ereignis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tapaus
Frau Präsidentin , ich glaube , niemand hier wird bezweifeln , dass der Gipfel von Doha ein wichtiges politisches Ereignis war , nicht nur für die Europäische Union , sondern für die ganze Welt .
Arvoisa puhemies , luulen , ettei kukaan täällä kiellä , etteikö Dohassa pidetty huippukokous ollut tärkeä poliittinen tapaus , ei ainoastaan Euroopan unionin vaan koko maailman kannalta .
|
Ereignis |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tapahtuman
( LT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Am 13 . Januar dieses Jahres jährt sich ein Ereignis , welches das Sowjetreich zum Einsturz brachte , zum 20 . Mal .
( LT ) Arvoisa puhemies , hyvät kollegat , tämän vuoden tammikuun 13 . päivänä on neuvostovallan kaataneen tapahtuman vuosipäivä .
|
Ereignis |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tärkeä tapahtuma
|
Ereignis , |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
tapahtuma ,
|
wichtiges Ereignis |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
tärkeä tapahtuma
|
historisches Ereignis |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
historiallinen tapahtuma
|
historisches Ereignis |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
historiallinen saavutus
|
Ich bedaure dieses historische Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Olen pahoillani tästä historiallisesta tapahtumasta
|
Das ist ein bedeutendes Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se on tärkeä tapahtuma
|
Das ist ein historisches Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä on historiallinen saavutus
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Ereignis |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
événement
Doch ich bin enttäuscht , dass dieses historische Ereignis aus nicht nachvollziehbaren Gründen in zwei kleinere Ereignisse geteilt wurde , denn die Luftgrenzen werden für die Osteuropäer natürlich nicht vor Ende März nächsten Jahres abgeschafft werden .
Je suis cependant déçue que cet événement historique ait été scindé en deux événements plus petits , sans raison valable , puisque les frontières aériennes ne disparaîtront pas avant fin mars pour les Européens de l'Est .
|
Ereignis |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
un événement
|
Ereignis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
cet événement
|
Ereignis |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
historique
Doch ich bin enttäuscht , dass dieses historische Ereignis aus nicht nachvollziehbaren Gründen in zwei kleinere Ereignisse geteilt wurde , denn die Luftgrenzen werden für die Osteuropäer natürlich nicht vor Ende März nächsten Jahres abgeschafft werden .
Je suis cependant déçue que cet événement historique ait été scindé en deux événements plus petits , sans raison valable , puisque les frontières aériennes ne disparaîtront pas avant fin mars pour les Européens de l'Est .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Ereignis |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
γεγονός
Paradoxerweise lässt sich jedes unvorhersehbare Ereignis hinterher leicht erklären , aber es genügt nicht , die Welt zu erklären , man muss sie verändern .
Είναι παράδοξο που κάθε απρόβλεπτο γεγονός μπορεί εκ των υστέρων εύκολα να ερμηνευτεί · δεν αρκεί όμως να ερμηνεύουμε τον κόσμο , πρέπει και να τον αλλάξουμε .
|
wichtiges Ereignis |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
σημαντικό γεγονός
|
historisches Ereignis |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
ιστορικό γεγονός
|
historisches Ereignis |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ιστορικό
|
Das ist ein historisches Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Πρόκειται για ένα ιστορικό γεγονός
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Ereignis |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
evento
Herr Präsident ! Ich möchte feststellen , dass die Olympischen Spiele immer ein großes Sportereignis sind , aber auch immer ein politisches Ereignis , und zwar sowohl für das IOC , als auch in diesem Fall für China , weil China mit dem Stattfinden der Olympischen Spiele politische Versprechen verbunden hat : die Einhaltung der Menschenrechte und einen besseren Umweltschutz .
( DE ) Signor Presidente , permettetemi di dire che i Giochi olimpici sono sempre un grande evento sportivo , ma sono sempre anche un grande evento politico , non solo per il CIO , ma in questo caso anche per la Cina , in virtù delle promesse formulate dai cinesi a proposito dei Giochi , i quali hanno dichiarato che avrebbero rispettato i diritti umani e garantito una maggiore protezione dell ' ambiente .
|
Ereignis |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
un evento
|
Ereignis |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
avvenimento
Absatz 1 legt fest , daß diese Angelegenheiten wirklich dringlich sein und sich auf ein Ereignis auf eine solche Art und Weise beziehen müssen , daß die einzige Tagung , in der die Abstimmung rechtzeitig stattfinden kann , die laufende Tagung ist .
Al paragrafo 1 è specificato che si deve in effetti trattare di questioni urgenti e relative ad un avvenimento imminente , tale per cui l' unica tornata del Parlamento in cui il voto può aver luogo sia quella in corso .
|
Ereignis |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
storico
Ich danke allen , die sich an dieser Aussprache beteiligt haben . Mein Dank gilt auch den Abgeordneten , die ihr beigewohnt haben , insbesondere den Nichtspaniern für ihr Interesse an diesem historischen Ereignis , das ohne Zweifel eine Tragödie war .
– Desidero ringraziare tutti coloro che hanno partecipato a questo dibattito e ringraziare i deputati che vi hanno assistito , soprattutto quelli che non sono spagnoli , per l’interesse che hanno dimostrato nei confronti di questo avvenimento storico che è stato senza dubbio una tragedia .
|
historisches Ereignis |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
evento storico
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Ereignis |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
notikums
Die Kommissarin hat gerade gesagt , diese Verordnung sei ein historisches Ereignis .
Komisārs tikko teica , ka šīs regulas pieņemšana ir vēsturisks notikums .
|
Ereignis |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
notikumu
Ich möchte Ihnen eine Wiederholung der Statistiken zu diesem ernsten Ereignis und seiner negativen Folgen auf die Wirtschaft ersparen .
Es Jums aiztaupīšu ar šo nopietno notikumu saistīto statistikas rādītāju un negatīvā iespaida izklāstu , ko tas radīja ekonomikā .
|
wichtiges Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
svarīgs notikums
|
Dieses Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šis notikums
|
historisches Ereignis |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
vēsturisks notikums
|
Das ist ein historisches Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas ir vēsturisks notikums
|
Das ist ein bedeutendes Ereignis |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tas būs svarīgs notikums
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Ereignis |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
įvykis
Dieses Ereignis hat die Situation sowohl in den Mitgliedstaaten als auch in den Staaten , mit denen die EU zusammenarbeitet und zu denen sie intensivere Beziehungen aufbauen will , wie der Ukraine und Georgien , erheblich verkompliziert .
Šis įvykis gerokai sukomplikavo situaciją valstybėse narėse ir valstybėse , su kuriomis Sąjunga bendradarbiauja ir stiprina savo ryšius , pvz. , Ukrainoje ar Gruzijoje .
|
Ereignis |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
įvykį
Ich glaube nicht , dass man dieses furchtbare Ereignis so sehen sollte .
Esu tikras , kad taip reikėtų interpretuoti ir šį siaubingą įvykį .
|
wichtiges Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
svarbus įvykis
|
bedeutendes Ereignis |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
reikšmingas įvykis
|
Das ist ein bedeutendes Ereignis |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Tai bus reikšmingas įvykis
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Ereignis |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
gebeurtenis
Herr Präsident , sehr geehrter Kommissionspräsident , sehr geehrter Herr Ratspräsident , verehrte Kollegen , heute , am 2 . Mai 1998 , begehen wir ein Ereignis , das für Europa und die gesamte Welt von historischer Bedeutung ist : die Geburt des Euro , des neuen Symbols für die Einheit und - wie ich sagen möchte - die Stärkung Europas und unserer Völker in einem Geist der Stabilität , der Solidarität und des Friedens .
Mijnheer de Voorzitter , heren voorzitters van de Commissie en van de Raad , waarde collega 's , heden , de tweede mei 1998 , vieren wij een historische gebeurtenis voor Europa en de gehele wereld : de euro is geboren , een nieuw symbool van eenmaking en versterking - zo zie ik het - voor Europa en voor onze volkeren , en zulks in een geest van stabiliteit , solidariteit en vrede .
|
Ereignis |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
evenement
Ich freue mich , dass der Entwicklungstag der Europäischen Sozialisten in diesem Jahr am 1 . Oktober in Bukarest stattfindet , und ich möchte an dieser Stelle meinen sozialdemokratischen Kollegen dafür danken , dass sie sich einhellig für meinen Vorschlag entschieden haben , dieses Ereignis in einem neuen Mitgliedstaat der Europäischen Union , nämlich in Rumänien , stattfinden zu lassen .
Ik ben blij dat de Europese ontwikkelingsdag van de sociaal-democraten , op 1 oktober aanstaande , dit jaar in Boekarest wordt gehouden . Ik wil dan ook van de gelegenheid gebruik maken om mijn sociaal-democratische collega 's te bedanken voor hun unanieme instemming met mijn voorstel dit evenement in een nieuwe lidstaat van de Europese Unie te organiseren .
|
historische Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
historische gebeurtenis
|
Dieses Ereignis |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Deze gebeurtenis
|
bedeutendes Ereignis |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
gebeurtenis
|
historisches Ereignis |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
historische gebeurtenis
|
historisches Ereignis |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
gebeurtenis
|
Das ist ein historisches Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dit is een historische gebeurtenis
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Ereignis |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
wydarzenie
Ich bin sicher , dass dies den Prozess stärken wird : Kultureller Dialog sollte als Prozess und nicht als einmaliges Ereignis verstanden werden .
Jestem przekonany , że umocni to proces - dialog kulturowy jako proces raczej niż jako jednorazowe wydarzenie .
|
Ereignis |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
wydarzeniem
Ich möchte aber doch sagen , dass der Prager Gipfel ein außergewöhnliches Ereignis ist .
Chciałbym jednak powiedzieć , że szczyt w Pradze jest wyjątkowym wydarzeniem .
|
bedeutendes Ereignis |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
wydarzenie
|
Das ist ein bedeutendes Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To będzie ważne wydarzenie
|
Das ist ein historisches Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jest to wydarzenie historyczne
|
ist ein historisches Ereignis . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Jest to wydarzenie historyczne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Ereignis |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
acontecimento
Herr Präsident , Frau Kommissarin Cresson , ich kann heute nicht das Wort ergreifen zum Thema technologische Innovation , ohne auch einen Kommentar über ein Ereignis abzugeben , dem heute leider die erste Seite vieler Tageszeitungen gehört : der Verlust von Ariane V. Ich glaube , gerade in schwierigen Momenten für ein strategisches Forschungs - und Entwicklungsprogramm der Union wie diesen müssen wir uns Zielsetzungen und Prioritäten klar vor Augen halten , ohne uns von Frustration und emotioneller Kritik übermannen zu lassen .
Senhor Presidente , Senhora Comissária Cresson , neste momento não posso tomar a palavra sobre a questão da inovação tecnológica sem um comentário acerca do acontecimento que , infelizmente , ocupou a primeira página de muitos jornais de hoje : a perda do Ariane V. Penso que é precisamente nos momentos difíceis como este , de um programa de investigação e desenvolvimento estratégico da União , que devemos ter bem claros os objectivos prioritários sem ceder à frustração ou à crítica emotiva .
|
Ereignis |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
um acontecimento
|
dieses Ereignis |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
este acontecimento
|
Ereignis . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
um acontecimento
|
wichtiges Ereignis |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
acontecimento importante
|
historisches Ereignis |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
acontecimento histórico
|
historisches Ereignis |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
um acontecimento histórico
|
ein wichtiges Ereignis |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
um acontecimento importante
|
ein historisches Ereignis |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
um acontecimento histórico
|
Ich bedaure dieses historische Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lamento este acontecimento histórico
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Ereignis |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
eveniment
Das dritte große Ereignis stellt die Aufnahme der Beitrittsverhandlungen mit Serbien und die Einführung einer visafreien Reiseregelung für Serbien , Mazedonien und Montenegro dar .
În sfârşit , al treilea eveniment major a fost iniţierea negocierilor pentru aderare cu Serbia şi că Serbia , Macedonia şi Muntenegru au fost exonerate de obligativitatea vizei .
|
Ereignis |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
un eveniment
|
tragisches Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
eveniment tragic
|
Dieses Ereignis |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Acest eveniment
|
dieses Ereignis |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
acest eveniment
|
Ereignis Mitschirmherren . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vom co-sponsoriza acest
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Ereignis |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
händelse
Während wir dieses aus irischer Sicht historische Ereignis begehen , zelebrieren wir gleichzeitig ein Ereignis von noch größerer historischer Bedeutung - die Aufnahme Rumäniens und Bulgariens .
När vi firar denna historiska händelse ur ett irländskt perspektiv firar vi minnet av en ännu större historisk händelse i och med Rumäniens och Bulgariens anslutning .
|
Ereignis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
händelsen
Aus Informationen von unabhängigen Forschungsinstitute und Menschenrechtsorganisationen dringen auch Berichte über das jüngste derartige Ereignis zu uns , das sich im Kloster Tsendrok in der Provinz Amdo Maima abgespielt hat .
Från oberoende forskningsinstitut och människorättsorganisationer har vi fått uppgifter om den senaste händelsen i den vägen , som inträffade i Tsendrok-klostret i Amdo Maima-provinsen .
|
Ereignis |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
historiska
Während wir dieses aus irischer Sicht historische Ereignis begehen , zelebrieren wir gleichzeitig ein Ereignis von noch größerer historischer Bedeutung - die Aufnahme Rumäniens und Bulgariens .
När vi firar denna historiska händelse ur ett irländskt perspektiv firar vi minnet av en ännu större historisk händelse i och med Rumäniens och Bulgariens anslutning .
|
Ereignis |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
händelse .
|
Ereignis |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
viktig händelse
|
wichtiges Ereignis |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
viktig händelse
|
historisches Ereignis |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
historisk händelse
|
Ereignis , |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
händelse
|
ein historisches Ereignis |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
en historisk händelse
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Ereignis |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
udalosť
Ich erinnere mich an dieses Ereignis in der jüngsten europäischen Geschichte , weil die Entschließung des Europäischen Parlaments zum Internationalen Tag gegen die Todesstrafe eine Antwort auf eine im 21 . Jahrhundert überholte Praxis ist .
Túto udalosť z nedávnej európskej histórie spomínam preto , lebo uznesenie Európskeho parlamentu o Svetovom dni proti trestu smrti je reakciou na zastaranú prax v 21 . storočí .
|
Ereignis |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
udalosťou
Das informelle Gipfeltreffen in Lissabon wird ein herausragendes Ereignis , nachdem der Entwurf des Reformvertrags veröffentlicht wurde , und auf den sich die Staats - und Regierungschefs konzentrieren werden , wenn sie dort zusammenkommen .
Neformálny samit v Lisabone bude rozhodujúcou udalosťou vychádzajúcou z uverejnenej pracovnej verzie reformnej zmluvy , na ktorú sa budú sústreďovať hlavy štátov a vlád pri stretnutí .
|
Ereignis |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
udalosti
Ich möchte die Tatsache unterstreichen , dass die Europäische Union im Zusammenhang mit der " One-China-Policy " die Hilfe begrüßt , die China Taiwan bei diesem tragischen Ereignis bereitgestellt hat , da dies auf eine Verbesserung der Beziehungen zwischen den beiden Territorien hinweist , und es klar ist , dass eine Verbesserung dieser Beziehungen zu mehr Stabilität in dieser Region führen kann .
Rád by som zdôraznil skutočnosť , že Európska únia , ktorá lipne na politike jednej Číny , víta pomoc Číny Taiwanu v tejto tragickej udalosti , pretože je prejavom zlepšenia vzťahov medzi dvoma teritóriami a je jasné , že zlepšenie takýchto vzťahov môže viesť k zvýšeniu stability v tomto regióne .
|
Ereignis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
udalosť ,
|
dieses Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tejto udalosti
|
Dieses Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Táto udalosť
|
historisches Ereignis |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
historická udalosť
|
wichtiges Ereignis |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
dôležitú udalosť
|
ein historisches Ereignis . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
to historická udalosť .
|
ein bedeutendes Ereignis . |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Bude to významná udalosť .
|
Das ist ein bedeutendes Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Bude to významná udalosť
|
ist ein bedeutendes Ereignis . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Bude to významná udalosť .
|
ist ein historisches Ereignis . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Je to historická udalosť .
|
Das ist ein historisches Ereignis |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Je to historická udalosť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Ereignis |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Wer weiß - möglicherweise wird dieses unscheinbare Ereignis in Island die Zukunft der Europäischen Union bestimmen .
Kdo ve , morda pa bo ta nepričakovani dogodek v Islandiji opredelil prihodnost Evropske unije .
|
Ereignis |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dogodku
Die chinesischen Behörden zeigten sich ausländischer Hilfe und der Berichterstattung über dieses Ereignis in den Medien gegenüber sehr aufgeschlossen ; für ihre außergewöhnlichen Hilfs - und Wiederaufbaubemühungen zollen wir ihnen daher Anerkennung .
Kitajski organi so z odobravanjem sprejeli tujo pomoč ter omogočili medijem poročanje o tem dogodku , zato jim čestitamo za njihova uspešna prizadevanja za obnovo in zagotavljanje pomoči .
|
Ereignis |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pomemben dogodek
|
historisches Ereignis |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
zgodovinski dogodek
|
wichtiges Ereignis |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
pomemben dogodek
|
bedeutendes Ereignis |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
pomemben dogodek
|
bedeutendes Ereignis |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
dogodek
|
ein historisches Ereignis |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
zgodovinski dogodek
|
Das ist ein bedeutendes Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To bo pomemben dogodek
|
Das ist ein historisches Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je zgodovinski dogodek
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Ereignis |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
acontecimiento
Europa hat sich einem außergewöhnlichen und bedeutenden historischen Ereignis gewachsen gezeigt .
Europa ha sabido estar a la altura de un acontecimiento histórico formidable y significativo .
|
Ereignis |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
un acontecimiento
|
Ereignis |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
suceso
Wir müssen uns fragen , was wir in Zukunft besser machen können und was wir aus diesem Ereignis gelernt haben .
Debemos preguntarnos a nosotros mismos qué podemos mejorar de cara al futuro y qué lección podemos extraer de este suceso .
|
wichtiges Ereignis |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
un acontecimiento
|
historisches Ereignis |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
acontecimiento histórico
|
ein tragisches Ereignis |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
acontecimiento trágico
|
ein historisches Ereignis |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
acontecimiento histórico
|
ein historisches Ereignis |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
un acontecimiento histórico
|
Dieses furchtbare Ereignis war vermeidbar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Este espantoso incidente era evitable
|
Dies ist kein natürliches Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
No es un hecho natural
|
Das ist ein historisches Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es un acontecimiento histórico
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Ereignis |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
událost
Ein so seltenes Ereignis verdient Aufmerksamkeit .
Tak význačná událost si zaslouží zdůraznění .
|
Ereignis |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
události
Jedoch darf uns dieses Ereignis erstens nicht vergessen lassen , dass ihre Freiheit zerbrechlich ist .
Kvůli této události však nesmíme zapomenout především na fakt , že její svoboda je křehká .
|
Ereignis |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
událostí
Das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon ist ein solches Ereignis , das in die Geschichte eingehen wird , und das unsere Kinder und künftigen Generationen schließlich studieren und darüber lernen werden .
Vstup Lisabonské smlouvy v platnost je jednou z takových událostí , která vstoupí do historie a kterou budou naše děti a další generace studovat a o níž se budou učit .
|
Dieses Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tato událost
|
Das ist ein bedeutendes Ereignis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To bude významná událost
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Ereignis |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
esemény
Es war ein wichtiges Ereignis , nicht nur für das Land selbst , sondern auch für die größere Region insgesamt .
Ez jelentős esemény , nemcsak az ország , hanem a tágabb régió számára is .
|
Ereignis |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
eseményt
Als nächster wichtiger Tag , um auf ein bevorstehendes Ereignis hinzuweisen , steht der 8 . März an ; das Europäische Parlament wird an diesem Internationalen Frauentag in Straßburg über die Frauen-Charta diskutieren .
Azzal kezdeném , hogy egy közelgő eseményt említsek , hogy március 8 . fontos nap lesz , mivel ez a nemzetközi nőnap , amikor az Európai Parlament Strasbourgban tárgyalni fog a nők chartájáról .
|
Häufigkeit
Das Wort Ereignis hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5182. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 14.24 mal vor.
⋮ | |
5177. | 73 |
5178. | Planeten |
5179. | Danzig |
5180. | umfangreichen |
5181. | entwarf |
5182. | Ereignis |
5183. | ausgelegt |
5184. | vornehmlich |
5185. | Schröder |
5186. | Magnus |
5187. | Verletzung |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Geschehen
- einschneidendes
- Dokument
- Anlass
- Faktum
- Wendepunkt
- Vorgehen
- stattgefunden
- Schriftstück
- schwerwiegendes
- Treffen
- Highlight
- solch
- Eintreten
- gewordenes
- persönliches
- Vierteljahrhundert
- sicherlich
- offenkundig
- unbekanntes
- Aufleben
- gewisses
- gleichsam
- Unheil
- gewisser
- Paradebeispiel
- ungewöhnliches
- symbolisches
- Meilenstein
- tatsächliches
- schriftliches
- gewissermaßen
- tatsächlich
- Hintergrund
- populäres
- symbolisch
- Interesse
- Zusammenkunft
- bewusst
- stattgefundenen
- Konsequenz
- Versäumnis
- unmittelbares
- Unstimmigkeit
- Beteiligten
- Anlasses
- darstellte
- dauerndes
- Selbst
- regelrechtes
- außergewöhnliches
- zufriedenstellendes
- Umstände
- Prozedere
- offensichtlich
- demonstriert
- Misserfolg
- zurückliegende
- Höhepunkt
- keineswegs
- voraus
- ungewöhnlicher
- regelrechter
- werten
- sozusagen
- Vergangenheit
- Publikumsmagnet
- Umdenken
- eingegangen
- Musterbeispiel
- abspielt
- gravierendes
- offenbar
- ganzes
- Unzweifelhaft
- ungeklärte
- gewichtiges
- ruhiges
- Glaubwürdigkeit
- gezeigte
- Nachwirkungen
- Anwesenheit
- jedenfalls
- gesichertes
- Brisanz
- unwichtiger
- jedes
- Dass
- gewichtiger
- Anstoß
- richtiges
- einhergegangen
- wiederholten
- erwartete
- womöglich
- geschehen
- Brauch
- zukünftiges
- Hinderungsgrund
- undenkbar
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- das Ereignis
- dieses Ereignis
- ein Ereignis
- Dieses Ereignis
- diesem Ereignis
- Ereignis in
- Das Ereignis
- Ereignis , das
- dem Ereignis
- Ereignis wurde
- Ereignis in der
- ein Ereignis , das
- Das Ereignis wurde
- Ereignis in der Geschichte
- Dieses Ereignis wurde
- Ereignis . Die
- das Ereignis in
- Ereignis , welches
- parlamentarische Ereignis
- dieses Ereignis wurde
- ein Ereignis in
- Ereignis wurde in
- dieses Ereignis in
- Ereignis in der Geschichte der
- diesem Ereignis wurde
- einem Ereignis
- Ereignis wurde von
- Ereignis in der Geschichte des
- wichtiges Ereignis in
- Ereignis , das in
- Ereignis , das die
- Ereignis wurde als
- das Ereignis , das
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈʔaɪ̯ɡnɪs
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Großereignis
- Reifezeugnis
- Hindernis
- Bedürfnis
- Mitgliederverzeichnis
- Inhaltsverzeichnis
- Tigris
- Verhältnis
- Befugnis
- Zerwürfnis
- Missverständnis
- Bedrängnis
- Zeugnis
- Verhängnis
- Ersparnis
- Finsternis
- Ergebnis
- Mondfinsternis
- Einverständnis
- Selbstverständnis
- Arbeitserlaubnis
- Gelöbnis
- Sonnenfinsternis
- Erfordernis
- Geheimnis
- Penis
- Gedächtnis
- Behältnis
- Selbsterkenntnis
- Begräbnis
- Tunis
- Wahlergebnis
- Bekenntnis
- Besorgnis
- Erlaubnis
- Geständnis
- Fäulnis
- Wagnis
- Erzeugnis
- Tennis
- Verständnis
- Fahrerlaubnis
- Glaubensbekenntnis
- Untersuchungsgefängnis
- Verzeichnis
- Adonis
- Tischtennis
- Erlebnis
- Erkenntnis
- Frauengefängnis
- Vermächtnis
- Kenntnis
- Aufenthaltserlaubnis
- Bündnis
- Gefängnis
- Surveys
- Service
- Cannabis
- gewiss
- Metropolis
- His
- Holarktis
- riss
- Apsis
- Services
- Gnosis
- gratis
- Galaxis
- Biss
- Analysis
- Antarktis
- bis
- Dis
- Imbiss
- Riss
- Iltis
- Dosis
- Hepatitis
- Quiz
- Vitis
- Essays
- Meningitis
- Wallis
- Capensis
- Gebiss
- Paläarktis
- Riß
- Alexis
- Bronchitis
- Grundriss
- Basis
- Abriss
- Fideikommiss
- Persepolis
- Syphilis
- Genesis
- Kürbis
- Boris
- Ägäis
- Überdosis
Unterwörter
Worttrennung
Er-eig-nis
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Ereignisse
- Ereignissen
- Ereignisses
- Ereigniskarten
- Ereignishorizont
- Ereignisgeschichte
- Tunguska-Ereignis
- Ereignismeldungen
- Ereignisgesteuerte
- Heinrich-Ereignisse
- Ries-Ereignis
- Ereignisort
- Ereigniskette
- Ereigniskarte
- Dansgaard-Oeschger-Ereignisse
- Ereignishorizonts
- Ereignisrate
- Ereignisfall
- Heinrich-Ereignis
- Dansgaard-Oeschger-Ereignis
- Ereignismeldung
- Ereigniskanal
- Ereignisbehandlung
- Ereignisraum
- Ereignisprotokolle
- Ereignisbaumanalyse
- Ereignisfolge
- Ereignisverarbeitung
- Ereignistyp
- Ereignislosigkeit
- Ereignishorizonte
- Ereignistypen
- Laschamp-Ereignis
- Ereignisalgebra
- Ereignisorientierte
- TV-Ereignis
- Ereignishorizontes
- Ereignisfelder
- Ereignisbild
- Ereignisbilder
- Ereignisbaum
- Ereignishaftigkeit
- Ries-Ereignisses
- Ereignisfolgen
- Ereignisorten
- Ereigniskorrelierte
- Ereignisprotokoll
- Heinrich-Ereignissen
- Ereignisgesteuerten
- Bond-Ereignis
- Ereignisbehandlungsroutinen
- Ereignisfeld
- Ereignisdaten
- Ereignisauftritte
- Ereignisanalyse
- Top-Ereignis
- Ereignisablauf
- Ereignisraten
- Ereignissteuerung
- Erdalen-Ereignis
- Ereignissemantik
- Ereigniszeitanalyse
- Kellwasser-Ereignis
- Ereignisanzeige
- UFO-Ereignis
- Ereignisschleife
- Ereignis-Denken
- Elementar-Ereignis
- Ereigniseditor
- Ereignisskala
- Ereigniszeit
- Ereignisauftritten
- Ereignis-basierte
- El-Niño-Ereignisse
- Ereignissystem
- Ereignisabfolge
- Ereigniskärtchen
- Ereignisraums
- Ereignismerkmale
- Ereignisverlauf
- Ereignisfernsehen
- Ereignisreiche
- Ereignisketten
- Ereignisauftritt
- Ereignischips
- INES-1-Ereignis
- Ereignisvariable
- Ereignismerkmalen
- Ereigniskalender
- Ereignisliste
- Ereignismenge
- Ereignisproduzenten
- Ereigniskartenstapel
- Ereignisdiskrete
- Ereigniswissen
- Tschernobyl-Ereignis
- Ereigniseditors
- Ereignischarakteristika
- Ereignispaare
- Ereignisdichtefunktion
- Trigger-Ereignis
- Ereigniss
- El-Niño-Ereignis
- Ereigniswarteschlange
- Jazz-Ereignis
- Ereignisdatenbank
- Azolla-Ereignis
- Kubilay-Ereignis
- Ereignisbildern
- Ereignispunkte
- Forbush-Ereignis
- Ereignisorte
- Ereignisnummer
- Ereignisproduzent
- Ereignisprotokollen
- Ereignisquellen
- Ereignisdokumentation
- Ereigniszähler
- Ereignisprogramm
- Ereignisbehandler
- Wolf-Ereignis
- Ereignis-Behandlung
- Coupure-Ereignis
- Ereignismengen
- Ereignisablaufdiagrammen
- Ereignischronologie
- Ereignishorizonten
- Ereignisbehandlungsroutine
- Ereignisträger
- Ereignisontologie
- Ereignis-Chip
- Ereignismarken
- EreignisID
- Ereignispunkt
- ZEMA-Ereignis
- Ereigniszusammenhänge
- Multimedia-Ereignis
- Ereignisebenen
- Ereignisortes
- Ereignisreihen
- Ereignisprogramms
- Ereignisanalysen
- Ereignisbildes
- Ereignisabläufe
- KHK-Ereignis
- Ereignisname
- Nachricht-Ereignis
- Wrestling-Ereignis
- Ereigniseintritt
- Ereignisfaktoren
- Ereignisräume
- τ-Neutrino-Ereignis
- Roswell-Ereignis
- Ereigniskategorien
- Ereignis-Verwaltung
- Ereigniszeitmodelle
- Ereigniskorrelierter
- Ereignisabläufen
- Ereignisroutinen
- Ereignis-Tracking
- Ereignispaar
- Ereigniswelt
- Ereignistyps
- Ereignisfrist
- Ereigniszahl
- Ereignis-Felder
- Ereignisablaufs
- Ereigniskatasters
- Ereignisauftritts
- Ereignis-getriebenen
- Folge-Ereignis
- Ereignisdenken
- Ereignisverwaltung
- Aussterbe-Ereignis
- Ereignismodell
- Ereignissimulators
- Live-Ereignis
- Ereigniswürfel
- Ereignisregelwerk
- Ereigniskarikatur
- Ereigniskonstellation
- Triathlon-Ereignis
- Medien-Ereignis
- Ereignismöglichkeiten
- Ereignisdichte
- Ereignislagen
- Ereignisreiches
- Menemen-Ereignis
- Ereignisbeschreibung
- Ereignisphilosophie
- Kult-Ereignis
- Ereignisart
- Ereignisradiolizenz
- Ereignisgesteuertes
- Ereignis-TV
- Ereignisverlaufs
- Ereignismanagement
- Ereigniszahlen
- Ereignisplanung
- Ereignisformen
- Ereignishäufigkeit
- Ereignis-gesteuertes
- Ereignis-gesteuerten
- Zeige 153 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Psychologie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Mozart |
|
|
Recht |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Album |
|
|
Dresden |
|
|
Messe |
|
|
Mathematik |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
General |
|
|
Astronomie |
|
|
Fernsehsendung |
|
|
Philosoph |
|
|
Feldherr |
|
|
Italien |
|
|
Politiker |
|
|