Häufigste Wörter

qualitativ

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung qua-li-ta-tiv

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
qualitativ
 
(in ca. 34% aller Fälle)
висококачествени
de Das Ziel des Binnenmarktes ist es , den Verbrauchern eine große Auswahl von qualitativ hochwertigen Gütern und Dienstleistungen zu guten Preisen zu bieten und zur gleichen Zeit ein gutes Maß an Verbraucherschutz zu garantieren .
bg Целта на вътрешния пазар е да даде на потребителите широка гама от висококачествени стоки и услуги на добри цени , като в същото време гарантира добро ниво на защита на потребителите .
qualitativ
 
(in ca. 8% aller Fälle)
висококачествена
de Angemessene , gesicherte und qualitativ wertvolle Ernährung ist ein menschliches Bedürfnis und eine Forderung der Arbeitnehmer , die im Rahmen der kapitalistischen Methoden bei der Erzeugung von und dem Handel mit Agrarerzeugnissen nicht geschützt werden .
bg Стремежът към подходяща , безопасна и висококачествена храна е човешка необходимост и изискване на работниците , която не може да бъде гарантирана в рамките на капиталистическия метод на производство и търговия със селскостопански продукти .
qualitativ
 
(in ca. 8% aller Fälle)
качество
de Vizepräsident der Kommission . - Frau Präsidentin ! Ich möchte mich zunächst einmal bei Herrn Szájer für den qualitativ sehr hochwertigen Bericht bedanken , da wir von der Kommission die vom Parlament angedeutete Unterstützung für den horizontalen Ansatz bezüglich der delegierten Rechtsakte sehr schätzen .
bg заместник-председател на Комисията . - ( EN ) Г-жо председател , в началото искам да благодаря на г-н Szájer за високото качество на доклада , защото в Комисията ценим изключително много подкрепата , засвидетелствана от Парламента за хоризонталния подход към делегираните актове .
qualitativ
 
(in ca. 7% aller Fälle)
висококачествено
de Wir sind der Ansicht , dass jedermann , ob arm oder reich , ein Recht auf einen adäquaten Zugang zu qualitativ hochwertiger medizinischer Versorgung hat .
bg Ние смятаме , че всички - и богати и бедни - имат право на необходимия достъп до висококачествено здравно обслужване .
qualitativ
 
(in ca. 6% aller Fälle)
качествени
de Der Kampf gegen den illegalen Fischfang , die Schaffung von Arbeitsplätzen , der Abbau der Armut in Drittstaaten und die Versorgung der Kunden der EU-Märkte mit qualitativ hochwertigen Produkten sind die wichtigsten Ziele , die durch dieses Abkommen mit Mauretanien garantiert werden sollten .
bg Борбата с незаконния риболов , създаването на работни места , намаляването на равнищата на бедността в трети държави и снабдяването на пазара на ЕС с качествени продукти за неговите потребители са възловите цели , които следва да бъдат гарантирани чрез споразумението с Мавритания .
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 61% aller Fälle)
висококачествени
qualitativ hochwertigen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
висококачествени
Deutsch Häufigkeit Dänisch
qualitativ
 
(in ca. 30% aller Fälle)
kvalitet
de Es geht vielmehr darum , auf die veränderte Arbeitsmarktsituation mit einem Umdenken in der Beschäftigungspolitik zu reagieren und beispielsweise durch neue Arbeitszeitmodelle Vollbeschäftigung zu gewährleisten und gleichzeitig qualitativ hochwertige Arbeitsplätze zu sichern .
da Det handler snarere om at reagere på den ændrede arbejdsmarkedssituation gennem nytænkning inden for beskæftigelsespolitikken og f.eks . sikre fuld beskæftigelse gennem nye arbejdstidsmodeller og samtidig sikre arbejdspladser af høj kvalitet .
qualitativ
 
(in ca. 22% aller Fälle)
af høj kvalitet
qualitativ
 
(in ca. 13% aller Fälle)
høj kvalitet
qualitativ
 
(in ca. 10% aller Fälle)
kvalitativt
de Das zeigt , wie groß das Thema rein quantitativ gesehen ist , und auch qualitativ hat es große Bedeutung , denn diese Minderheiten können zum Mörtel am Fundament der EU oder zum Sprengstoff werden .
da Det viser , hvor stort dette emne er rent kvantitativt , og også kvalitativt har det stor betydning , for disse mindretal kan enten blive til mørtel i EU 's fundament eller til sprængstof .
qualitativ
 
(in ca. 4% aller Fälle)
af høj
qualitativ
 
(in ca. 3% aller Fälle)
af høj kvalitet .
auch qualitativ
 
(in ca. 100% aller Fälle)
også kvalitativt
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 49% aller Fälle)
af høj kvalitet
qualitativ hochwertigen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
af høj kvalitet
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 20% aller Fälle)
høj kvalitet
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 14% aller Fälle)
kvalitet
Deutsch Häufigkeit Englisch
qualitativ
 
(in ca. 44% aller Fälle)
high-quality
de Zukunftsträchtig sind jene Firmen , die begreifen , dass sie in die Qualifizierung der Bevölkerung investieren müssen , indem die Gesellschaft die Möglichkeit erhält , im Zusammenwirken mit der Industrie und den Unternehmen qualitativ hochwertige und hochinnovative Antworten auf die dynamischen Anforderungen des Marktes zu finden .
en The future is companies which understand that they need to invest in making the population highly skilled , by helping society to interact with industry and companies in order to develop high-quality and highly innovative responses to the dynamic and demanding needs of the markets .
qualitativ
 
(in ca. 8% aller Fälle)
high quality
qualitativ
 
(in ca. 3% aller Fälle)
qualitative
de Auch in bezug auf Informationen sind die Probleme nämlich schon lange nicht mehr quantitativ , sondern in immer größerem Maße qualitativ .
en The problems have long since ceased to be quantitative even in terms of information , and are now to a far greater extent qualitative .
qualitativ
 
(in ca. 2% aller Fälle)
good quality
qualitativ hochwertiger
 
(in ca. 66% aller Fälle)
high-quality
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 54% aller Fälle)
high-quality
qualitativ hochwertigen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
high-quality
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 16% aller Fälle)
high quality
Deutsch Häufigkeit Estnisch
qualitativ
 
(in ca. 18% aller Fälle)
kvaliteetse
de Es muss unser oberstes Ziel sein , eine qualitativ hochwertige und nachhaltige Lebensmittelproduktion in Europa sicherzustellen und einen aktiven und vitalen ländlichen Raum zu erhalten .
et Meie põhieesmärk peab olema kvaliteetse ja säästva toidutootmise ning aktiivsete ja elujõuliste maapiirkondade tagamine Euroopas .
qualitativ
 
(in ca. 11% aller Fälle)
kvaliteetsete
de Wir müssen die Umwelt schützen und uns auch um die Erzeugung qualitativ hochwertiger , sicherer und gesunder Nahrungsmittel bemühen .
et Peame kaitsma keskkonda ning samuti tundma muret kvaliteetsete , ohutute ja tervislike toiduainete tootmise eest .
qualitativ
 
(in ca. 11% aller Fälle)
kvaliteetseid
de Wir können nicht zulassen , dass die EU qualitativ hochwertige Branchen wie die Textilindustrie in Italien und anderswo weiter schädigt .
et Me ei saa lubada , et EL kahjustab veel rohkem kvaliteetseid sektoreid , nagu tekstiilitööstus Itaalias ja muudes riikides .
qualitativ
 
(in ca. 8% aller Fälle)
kvaliteetne
de Es ist von entscheidender Bedeutung , dass die Erstausbildung qualitativ hochwertig ist und dass die jungen Menschen in der Lage sind , in anderen Ländern Arbeit zu finden .
et On tähtis , et algkoolitus oleks kvaliteetne ning et noortel oleks soovi korral võimalik minna tööle teistesse riikidesse .
qualitativ
 
(in ca. 8% aller Fälle)
kvaliteetset
de Was uns von den Vereinigten Staaten unterscheidet , die dieses Abkommen bisher noch nicht ratifiziert haben - und wir wissen auch warum - , und dies gilt auch für die Beziehungen mit Korea , ist die Tatsache , dass keine Wirtschaftsmacht weltweit ihre qualitativ hochwertige - und ich betone " qualitativ hochwertige ‟ - verarbeitende Industrie unvermeidlichen Abbauprozessen aussetzt , sie auf dem Altar finanzieller Interessen opfert , die Schlipsträger der City of London den Arbeitskittel tragenden Arbeitnehmern moderner europäischer Fabriken gegenüberstellt . Dies ist genau das , was Europa in Folge der Krise nicht braucht .
et Ameerika Ühendriikidest , kes pole veel seda lepingut ratifitseerinud - ja me teame miks - , ning see kehtib ka Korea suhete kohta , eristab meid see , et mitte ükski maailmamajandus ei eksponeeri oma kvaliteetset - ja rõhutan sõna kvaliteetset - tootmistööstust vältimatutele demonteerimisprotsessidele , ohverdades selle finantshuvide altaril , paigutades Londoni ärikeskuse valgekraed nüüdisaegsete Euroopa tehaste valgekraedest töötajate vastu , sest see on just see , mida Euroopa kriisi alguses ei vaja .
qualitativ
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tootmisele
de Durch die Erzeugung qualitativ hochwertiger Weine hat sie sich eine führende Position auf dem Weltmarkt gesichert .
et Tänu kõrgekvaliteetsete veinide tootmisele on ta kindlustanud maailmaturul juhtpositsiooni .
qualitativ hochwertiger
 
(in ca. 89% aller Fälle)
kvaliteetsete
qualitativ hochwertigen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
kvaliteetse
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 32% aller Fälle)
kvaliteetseid
Deutsch Häufigkeit Finnisch
qualitativ
 
(in ca. 18% aller Fälle)
laadukkaita
de Dabei müssen aber auch qualitativ wertvolle europäische Produktionen zur Wahl stehen , denn die von mir eben genannten Anteile sagen nichts über die Qualität der Filme aus , die wir uns ansehen können .
fi Tämän vaihtoehdon on kuitenkin sisällettävä laadukkaita eurooppalaisia tuotantoja , koska äsken mainitsemani prosenttiluvut eivät tietenkään kuvasta niiden elokuvien laatua , joita meillä on mahdollisuus katsoa .
qualitativ
 
(in ca. 9% aller Fälle)
laadullisesti
de Ich möchte nur noch einmal fragen : Wird der Rat darauf drängen , dass die Kommission diese zwei quantitativ und qualitativ extrem unterschiedlichen Länder beim unterschiedlich behandelt , und wird der Rat eine formelle Entkoppelung vollziehen , wofür es höchste Zeit ist , wenn man die jüngsten Drohungen der Türkei in der Zypernfrage vernommen hat ?
fi Haluan kysyä jälleen kerran : aikooko neuvosto vaatia , että komissio käsittelee näitä kahta – määrällisesti ja laadullisesti niin erilaista – maata eri tavoin arviointimenettelyssä , ja aikooko neuvosto erottaa ne muodollisesti toisistaan lopullisesti ? On nimittäin korkea aika tehdä näin , kun pidetään mielessä Turkin viimeaikoina esittämät uhkaukset Kyprosta koskevassa kysymyksessä ?
qualitativ
 
(in ca. 7% aller Fälle)
laadukkaiden
de Dazu müssen die Mitgliedstaaten jetzt dringend ein Netzwerk an qualitativ hochwertigen , erschwinglichen Kinderbetreuungseinrichtungen schaffen , die zu vernünftigen Zeiten geöffnet haben .
fi Tästä syystä jäsenvaltioiden on kiireesti perustettava laadukkaiden , kohtuuhintaisten lastenhoitopalvelujen verkko , joka on käytettävissä sopivina aikoina .
qualitativ
 
(in ca. 7% aller Fälle)
laadukasta
de Ich will damit sagen , daß wir Instrumente brauchen , damit auch den ärmsten Ländern qualitativ gute Nahrung und Produkte zur Verfügung stehen .
fi Jotta sanoma menisi perille , on hankittava keinot , joiden avulla näille köyhimmillekin maille voitaisiin antaa mahdollisuus saada laadukasta ravintoa ja laadukkaita tuotteita .
qualitativ
 
(in ca. 4% aller Fälle)
korkealaatuisia
de Herr Präsident , europäische Hochschulabsolventen müssen über die notwendige Erfahrung und qualitativ hochwertige Fertigkeiten verfügen , um gute Karrierechancen nutzen zu können , auf dem Weltmarkt wettbewerbsfähig zu sein und das Unternehmertum in Europa zu fördern .
fi Arvoisa puhemies , eurooppalaiset korkeakoulututkinnon suorittaneet tarvitsevat kokemusta ja korkealaatuisia taitoja pystyäkseen tarttumaan hyviin työmahdollisuuksiin , olemaan kilpailukykyisiä maailmanmarkkinoilla ja lisäämään yrittäjyyttä Euroopassa .
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 35% aller Fälle)
korkealaatuisia
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 28% aller Fälle)
laadukkaita
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 12% aller Fälle)
laadukkaiden
Deutsch Häufigkeit Französisch
qualitativ
 
(in ca. 39% aller Fälle)
qualité
de Solch ein Pilotvorhaben sollte eine gewisse Flexibilität gestatten , damit bis zu 10 % des über die Quote hinaus gefangenen qualitativ guten Fischs auf dem Markt verkauft und von der Quote des Folgejahres abgezogen werden können .
fr Ce projet-pilote devrait comporter une certaine souplesse permettant aux pêcheurs de vendre sur le marché jusqu ' à 10 % du poisson de bonne qualité pêché en excédent du quota , ce poisson venant en déduction du quota pour l'année suivante .
qualitativ
 
(in ca. 13% aller Fälle)
qualité .
qualitativ
 
(in ca. 8% aller Fälle)
qualitatif
de Die durch Bildung und Ausbildung zu erzielende wirtschaftliche Entwicklung ist qualitativ und nicht quantitativ zu betrachten , denn ein solches Wachstum muß besser und nicht größer sein .
fr Le développement économique que l'éducation et la formation permettront d'atteindre est qualitatif et non pas quantitatif , raison pour laquelle il est nécessaire de considérer que ce développement est meilleur et non pas plus important .
qualitativ
 
(in ca. 4% aller Fälle)
bonne qualité
Deutsch Häufigkeit Griechisch
qualitativ
 
(in ca. 38% aller Fälle)
υψηλής ποιότητας
qualitativ
 
(in ca. 24% aller Fälle)
ποιότητας
de In einigen Regionen haben Weinerzeuger viel Arbeit und Mühe investiert , um einen qualitativ hochwertigen , auf einer genauen Produktspezifikation beruhenden Roséwein zu entwickeln , und haben die Verfahren zur Roséwein-Erzeugung auf die traditionellen Verfahren beschränkt .
el Σε ορισμένες περιοχές , οι οινοποιοί έχουν καταβάλει σημαντικές προσπάθειες , για να παράγουν υψηλής ποιότητας ροζέ κρασί με βάση συγκεκριμένες προδιαγραφές του προϊόντος , και περιόρισαν τις οινολογικές πρακτικές για το ροζέ κρασί στις παραδοσιακές μεθόδους .
qualitativ
 
(in ca. 10% aller Fälle)
υψηλής
de Wir fordern die Kommission zudem auf , die offensiven Agrarinteressen der EU sowie den Wettbewerbsvorteil der qualitativ hochwertigen Agrarnahrungsmittel der EU zu fördern und , was noch wichtiger ist , den besseren Schutz geografischer Angaben durch unsere Partner sicherzustellen , sowohl im Rahmen bilateraler Handelsverhandlungen als auch im Rahmen des Abkommens zur Bekämpfung von Produkt - und Markenpiraterie ( ACTA ) und der WTO .
el " Επιτροπή καλείται επίσης να προωθήσει τα επιθετικά συμφέροντα του ευρωπαϊκού γεωργικού τομέα και το ανταγωνιστικό πλεονέκτημα που διαθέτουν τα υψηλής ποιότητας γεωργικά είδη διατροφής της Ένωσης . Ιδίως δε να διασφαλίσει την αποτελεσματικότερη προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων εκ μέρους των εταίρων μας τόσο στο πλαίσιο των διμερών εμπορικών συμφωνιών , όσο και στο πλαίσιο της ΑCΤΑ και του ΠΟΕ .
qualitativ
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ποιοτική
de Eine Investition in eine qualitativ hochwertige , dem häuslichen Umfeld ebenbürtige Kinderbetreuung hilft den Familien und den Kindern gleichermaßen . Vor allem hilft sie den Müttern , denn sie erhalten damit die Möglichkeit , arbeiten zu gehen .
el Μια επένδυση στην ποιοτική μέριμνα για την παιδική ηλικία θα βοηθήσει τις οικογένειες , καθώς επίσης και τα παιδιά , παρέχοντας στις οικογένειες - και κυρίως στις μητέρες - μια ευκαιρία εργασίας και παρέχοντας στα παιδιά ένα περιβάλλον ανατροφής υψηλής ποιότητας παρόμοιο με το οικογενειακό .
qualitativ
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ποιοτικά
de Wir sprechen hier von qualitativ hochwertigen Lebensmitteln !
el Μιλούμε για ποιοτικά τρόφιμα !
qualitativ hochwertiger
 
(in ca. 63% aller Fälle)
υψηλής ποιότητας
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 42% aller Fälle)
υψηλής ποιότητας
qualitativ hochwertigen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
υψηλής ποιότητας
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ποιότητας
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ποιοτικές
Deutsch Häufigkeit Italienisch
qualitativ
 
(in ca. 31% aller Fälle)
qualità
de Wir sollten vielmehr qualitativ hochwertige Projekte durchsetzen , die Veränderungen und Erneuerung beschleunigen und in Form von Krediten und Risikokapital Investitionen aus dem Ausland anziehen können und somit eine multiplizierende Wirkung haben .
it Piuttosto dovremmo perseguire progetti di qualità che svolgano il ruolo di catalizzatore del cambiamento e del rinnovamento , per attirare investimenti interni sotto forma di prestiti e capitale di rischio e per ottenere un effetto moltiplicatore .
qualitativ
 
(in ca. 9% aller Fälle)
qualità .
qualitativ
 
(in ca. 5% aller Fälle)
di qualità
qualitativ
 
(in ca. 4% aller Fälle)
elevata
de Wenn die Produktivität nicht steigt , wird es keine qualitativ guten Arbeitsplätze geben , und wenn es keine qualitativ guten Arbeitsplätze gibt , wenn keine beruflichen Entwicklungschancen und keine Systeme des lebenslangen Lernens bestehen , werden auch keine Voraussetzungen für wettbewerbsfähige Wirtschaften vorhanden sein .
it Qualora la produttività non aumentasse , non esisteranno posti di lavoro di elevata qualità e , senza tale fattore , non esiste alcuna prospettiva di carriera , se non ci sono sistemi di apprendimento permanente , non ci sarà la possibilità di ottenere economie competitive .
qualitativ
 
(in ca. 4% aller Fälle)
alta
de Daher ist es äußerst wichtig , von ihrer Geburt an für ihre Sicherheit zu sorgen und zu gewährleisten , dass sie mit qualitativ hochwertigem Spielzeug spielen , das kein Gesundheitsrisiko darstellt .
it E ' quindi essenziale garantire la loro sicurezza fin dalla più tenera età , e favorire l'impiego di giocattoli di alta qualità che non presentino alcun rischio per la salute .
qualitativ
 
(in ca. 4% aller Fälle)
qualitativo
de Das kann die Beschäftigungsmöglichkeiten von jungen Menschen in einigen Mitgliedstaaten qualitativ verbessern , einschließlich in Spanien und anderen Ländern , wo die Lage am schwierigsten ist , und wo die Reform des Bildungssystems in der jüngsten Vergangenheit entweder hinausgeschoben oder ignoriert worden ist .
it Tutto questo può migliorare le opportunità occupazionali dei giovani dal punto di vista qualitativo in diversi Stati membri , inclusa la Spagna e altri in cui la situazione è tra le più difficili e dove , nell ' ultimo periodo , le riforme del sistema d'istruzione sono state ritardate o ignorate .
qualitativ
 
(in ca. 4% aller Fälle)
di alta qualità
qualitativ
 
(in ca. 3% aller Fälle)
alta qualità
Deutsch Häufigkeit Lettisch
qualitativ
 
(in ca. 35% aller Fälle)
augstas kvalitātes
qualitativ
 
(in ca. 26% aller Fälle)
kvalitātes
de Erneut bekräftigen wir den Bedarf an einer gründlichen Revision der Gemeinsamen Agrarpolitik , bei der Bodenmerkmale und Artenvielfalt jedes Landes berücksichtigt werden , um die Fruchtfolge anzupassen und Landwirten ein ausreichendes Einkommen zu garantieren , ohne die Interessen der Verbraucher im Sinne gesunder und qualitativ hochwertiger Nahrungsmittel zu gefährden .
lv Mēs vēlreiz atkārtojam , ka ir jāpadziļina KZP ( kopējās zemkopības politikas ) pārskats , lai ņemtu vērā katras valsts augsnes un bioloģiskās daudzveidības īpatnības un piemērotu augu seku , un garantētu zemkopjiem pietiekamus ienākumus , neapdraudot patērētāju intereses attiecībā uz veselīgu un augstas kvalitātes pārtiku .
qualitativ
 
(in ca. 8% aller Fälle)
augstas
de Erneut bekräftigen wir den Bedarf an einer gründlichen Revision der Gemeinsamen Agrarpolitik , bei der Bodenmerkmale und Artenvielfalt jedes Landes berücksichtigt werden , um die Fruchtfolge anzupassen und Landwirten ein ausreichendes Einkommen zu garantieren , ohne die Interessen der Verbraucher im Sinne gesunder und qualitativ hochwertiger Nahrungsmittel zu gefährden .
lv Mēs vēlreiz atkārtojam , ka ir jāpadziļina KZP ( kopējās zemkopības politikas ) pārskats , lai ņemtu vērā katras valsts augsnes un bioloģiskās daudzveidības īpatnības un piemērotu augu seku , un garantētu zemkopjiem pietiekamus ienākumus , neapdraudot patērētāju intereses attiecībā uz veselīgu un augstas kvalitātes pārtiku .
qualitativ
 
(in ca. 6% aller Fälle)
kvalitatīvu
de Das Ziel des Programms zum lebenslangen Lernen sollte im Erhalt einer flexiblen und autonomen , wissensbasierten Gesellschaft bestehen , die sich qualitativ und quantitativ auf wirtschaftlichem und kulturellem Gebiet im Rahmen und im Geiste eines stärkeren sozialen Zusammenhalts entwickelt .
lv Mūžizglītības programmas mērķis būtu jābūt elastīgai , autonomai sabiedrībai , kura ir pamatota uz zināšanām , ar kvantitatīvu un kvalitatīvu ekonomikas un kultūras attīstību , kas ir saskaņā ar un atbilst spēcīgai ( - ākai ) sociālai kohēzijai .
qualitativ hochwertigen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
augstas kvalitātes
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 37% aller Fälle)
augstas kvalitātes
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 22% aller Fälle)
kvalitātes
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kvalitatīvu
Deutsch Häufigkeit Litauisch
qualitativ
 
(in ca. 33% aller Fälle)
aukštos kokybės
qualitativ
 
(in ca. 28% aller Fälle)
kokybės
de Zweitens , die Videoaufzeichnung gibt einen unmittelbaren , ganz interessanten Eindruck wider , aber wir wissen auch , dass aufgrund der Hektik die mündliche Übersetzung qualitativ oft nicht so hochwertig ist , wie wir es brauchen .
lt Antra , vaizdo įrašai perteikia gyvą ir labai įdomų įspūdį , tačiau mes taip pat žinome , kad dėl karštų diskusijų , vertimų žodžiu kokybtoli gražu neatitinka reikiamos kokybės .
qualitativ
 
(in ca. 11% aller Fälle)
aukštos
de Ziel ist es , den Zugang zu sicherer , qualitativ hochwertiger grenzüberschreitender Gesundheitsversorgung samt Kostenrückerstattung zu erleichtern sowie die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten im Bereich der Gesundheitsversorgung zu fördern .
lt Tikslas - padaryti saugias , aukštos kokybės ir kompensuojamas tarpvalstybines sveikatos priežiūros paslaugas lengviau prieinamas ir skatinti valstybių narių bendradarbiavimą sveikatos priežiūros srityje .
qualitativ
 
(in ca. 6% aller Fälle)
geros kokybės
qualitativ
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kokybišką
de Bessere Zugriffsmöglichkeiten auf qualitativ hochwertige Informationen führen zu besseren Behandlungsergebnissen , denn besser informierte Patienten sind viel eher bereit , erforderliche Behandlungen fortzusetzen und können viel eher behandlungsrelevante Entscheidungen nachvollziehen .
lt Geresngalimybgauti kokybišką informaciją padės pasiekti pacientams geresnių rezultatų , nes labiau tikėtina , kad geriau informuoti pacientai toliau tęs reikiamą gydymą ir geriau supras su jų gydymu susijusius sprendimus .
qualitativ hochwertigen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
aukštos kokybės
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 56% aller Fälle)
aukštos kokybės
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 19% aller Fälle)
aukštos
eine qualitativ hochwertige
 
(in ca. 60% aller Fälle)
aukštos kokybės
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
qualitativ
 
(in ca. 53% aller Fälle)
kwalitatief
de schriftlich . - Um zu verhindern , dass qualitativ hochwertige Lebensmittel in Europa knapp und sehr teuer werden , müssen heute viele begreifen lernen , dass wir in der EU eine wettbewerbsfähige , nachhaltige , multifunktionale und flächendeckende Landwirtschaft erhalten müssen , die auch international wettbewerbsfähig ist .
nl schriftelijk . - ( DE ) Om te voorkomen dat kwalitatief hoogwaardig voedsel in Europa schaars en zeer duur wordt , is het nodig dat mensen gaan begrijpen dat landbouw in de EU concurrerend , duurzaam , multifunctioneel , allesomvattend en ook internationaal concurrerend moet zijn .
qualitativ
 
(in ca. 12% aller Fälle)
hoogwaardige
de Es geht um dynamische wirtschaftliche Rahmenbedingungen , unter denen Unternehmer ihre Zeit und Ressourcen für die Produktion bzw . Erbringung qualitativ hochwertiger Waren und Dienstleistungen nutzen , die Menschen aus der ganzen Welt kaufen wollen , und nicht für das Ausfüllen unnötiger Formulare und den täglichen Kampf mit der Bürokratie .
nl Het gaat om een dynamisch bedrijvenklimaat waar ondernemers hun tijd en middelen inzetten voor het produceren van hoogwaardige goederen en diensten die mensen van over de hele wereld wensen te kopen , niet om het invullen van overbodige formulieren en het gevecht tegen administratieve rompslomp .
qualitativ
 
(in ca. 10% aller Fälle)
kwaliteit
de Wir müssen modernisieren , damit wir imstande sind , die qualitativ hochwertigen Bildungs - und Gesundheitssysteme zu erhalten sowie allen akzeptable Arbeitsplätze und Renten zu bieten .
nl We moeten moderniseren om onderwijs - en gezondheidssystemen van hoge kwaliteit te kunnen handhaven en om iedereen bevredigend werk en redelijke pensioenen te kunnen verschaffen .
qualitativ
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kwalitatief hoogstaande
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 52% aller Fälle)
hoogwaardige
qualitativ hochwertigen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
hoogwaardige
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 25% aller Fälle)
kwalitatief
qualitativ hochwertigen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
kwalitatief
Deutsch Häufigkeit Polnisch
qualitativ
 
(in ca. 42% aller Fälle)
wysokiej jakości
qualitativ
 
(in ca. 25% aller Fälle)
jakości
de Herr Kommissar , sind Sie sich der Tatsache bewusst , dass dank Ihrer Politik nicht nur der EU-Sektor erstickt wird , sondern dass Papua-Neuguinea in eine Phase der Schaffung qualitativ geringwertiger Arbeitsplätze und ohne nachhaltige Entwicklung eintritt ?
pl Pani komisarz ! Ma pani świadomość , że oprócz polityki niszczącej sektor UE , dzięki realizowanej przez państwa polityce Papua Nowa Gwinea wchodzi w fazę tworzenia miejsc pracy o bardzo niskiej jakości oraz całkowitego braku zrównoważonego rozwoju ?
qualitativ
 
(in ca. 13% aller Fälle)
wysokiej
de Darüber hinaus muss eine zukünftige Qualitätspolitik auch die wichtigsten Möglichkeiten der Landwirtschaft berücksichtigen , die im Falle Europas modern , dynamisch , reich und vielfältig sind . Es können nicht nur qualitativ hochwertige Lebensmittel angeboten werden , sondern auch Dienstleistungen mit hohem Mehrwert für eine sich ständig weiter entwickelnde Gesellschaft .
pl Ponadto przyszła polityka jakości musi być również powiązana z najbardziej perspektywicznymi cechami rolnictwa , które w przypadku Europy oznacza nowoczesne , dynamiczne , bogate i zróżnicowane rolnictwo , mogące zapewnić nie tylko produkty żywnościowe o wysokiej jakości , ale również usługi mające olbrzymią wartość dla stale zmieniającego się społeczeństwa .
qualitativ
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dobrej jakości
qualitativ
 
(in ca. 2% aller Fälle)
jakość
de Eine Investition in eine qualitativ hochwertige , dem häuslichen Umfeld ebenbürtige Kinderbetreuung hilft den Familien und den Kindern gleichermaßen . Vor allem hilft sie den Müttern , denn sie erhalten damit die Möglichkeit , arbeiten zu gehen .
pl Inwestycja w jakość opieki nad dziećmi pomoże zarówno rodzicom , jak i dzieciom , ponieważ zapewni rodzinom , głównie matkom , możliwość pracy , dając dzieciom wysokiej jakości środowisko wychowawcze , zbliżone do domowego .
qualitativ hochwertigen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
wysokiej jakości
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 48% aller Fälle)
wysokiej jakości
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
qualitativ
 
(in ca. 24% aller Fälle)
qualidade
de Die Kommission ist der Ansicht , dass die traditionellen Methoden der Reifung von Wein im Fass für Erzeuger qualitativ hochwertiger Weine erhalten bleiben , wie es in Drittländern der Fall ist , die dieses Verfahren vor Jahren zugelassen haben .
pt A Comissão é de opinião que os métodos tradicionais de amadurecimento em pipas serão preservados para produtores de vinhos de alta qualidade , tal como acontece em países terceiros que permitiram este processo há anos .
qualitativ
 
(in ca. 11% aller Fälle)
qualidade .
qualitativ
 
(in ca. 8% aller Fälle)
qualitativa
de Es ist aber auch wichtig , und das hat Kollegin Kokkola auch betont - die wir zu ihrer Arbeit beglückwünschen wollen , die Glückwünsche gehen ebenso an alle anderen Referentinnen - , daß neue Maßnahmen nicht vorgeschlagen werden , um dann Theorie zu bleiben , daß die Vorschläge nicht nur schöne Worte sind wie die zum Thema mainstreaming , ohne vorher und nachher und weder qualitativ noch quantitativ bewertet zu werden .
pt No entanto , é necessário , como sublinha a colega Kokkola - que queremos cumprimentar , assim como todas as outras relatoras , pelo seu trabalho - que não representem novos avanços apenas na teoria , sem efeitos práticos , que não sejam mais umas palavras bonitas como as que rodeiam o mainstreaming , sem avaliação ex-ante e expost , quantitativa e qualitativa .
qualitativ
 
(in ca. 7% aller Fälle)
elevada
de Der Gedanke , daß Europa den niedrigen Lohnkosten seinen vergleichsweisen Vorteil , die neue Technologie , und den geringen Auflagen und lockeren Vorschriften qualitativ hochstehende Dienstleistungen entgegen stellen kann und daß sich darauf eine neue , moderne , dynamische und wettbewerbsfähige Industrie aufbauen läßt , ist der kreative Gedanke , den die Kommission mit ihren Initiativen und persönlich der uns heute mit seiner Anwesenheit beehrende Kommissar sowie unsere gemeinsame Schöpfung , das Maritime Forum , pflegen .
pt A ideia de que ao baixo custo salarial a Europa pode contrapor a sua própria superioridade comparativa , a nova tecnologia , e aos regulamentos brandos a elevada qualidade dos serviços , e que nestas bases pode ser construída uma indústria nova , moderna , dinâmica e competitiva , é uma ideia criativa que desde 1991 tem vindo a ser cultivada pela Comissão , através das suas iniciativas , pelo próprio comissário que nos honra com a sua presença , e pela nossa criação comum , o fórum das indústrias marítimas .
qualitativ
 
(in ca. 6% aller Fälle)
de qualidade
qualitativ
 
(in ca. 4% aller Fälle)
elevada qualidade
qualitativ
 
(in ca. 3% aller Fälle)
alta
de Aus diesem Grund muss diese Politik europäischen Verbrauchern und der Öffentlichkeit den Zugang zu qualitativ hochwertigen Produkten und Dienstleistungen zu wettbewerbsfähigen Preisen ermöglichen , während sie gleichzeitig von einem hohen Grad an Schutz für ihre Rechte profitieren .
pt Assim , esta deve permitir que os consumidores e cidadãos europeus tenham acesso a produtos e serviços de alta qualidade a preços competitivos , beneficiando ao mesmo tempo de um elevado nível de protecção dos seus direitos .
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 30% aller Fälle)
qualidade
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
qualitativ
 
(in ca. 26% aller Fälle)
calitate
de Unter anderem erfordert ein solcher Wechsel : die Anerkennung von Bildung als ein Recht , nicht als eine Dienstleistung oder lediglich ein anderer Marktsektor ; die Demokratisierung des Zugangs zu Wissen und Kultur ; die Wertschätzung von Arbeit und Arbeitnehmerrechten ; den Schutz von produktiven Sektoren und von Mikro - , Klein - und Mittelbetrieben ; qualitativ hochwertige öffentliche Dienstleistungen für alle und eine gerechtere Verteilung des Wohlstands .
ro Printre altele , o astfel de schimbare presupune : recunoaşterea educaţiei ca un drept , nu ca un serviciu sau ca un alt sector al pieţei ; democratizarea accesului la cunoaştere şi cultură , valorizarea muncii şi drepturilor muncitorilor , protejarea sectoarelor productive şi a microîntreprinderilor şi a întreprinderilor mici şi mijlocii , servicii publice de calitate pentru toţi şi o distribuţie mai echitabilă a bogăţiei .
qualitativ
 
(in ca. 19% aller Fälle)
înaltă
de Wenn die Agrarpolitik der EU die Versorgung mit sicheren und qualitativ hochwertigen Nahrungsmitteln sicherstellen und gleichzeitig einen Beitrag zum Umweltschutz und zu den erneuerbaren Energien leisten soll , dann müssen ihre finanziellen Mittel an ihre Ziele angepasst werden .
ro Pentru ca politica agricolă a UE să asigure aprovizionarea cu alimente sigure și de înaltă calitate și să contribuie în același timp la protecția mediului și la energia regenerabilă , finanțarea ei va trebui să fie proporțională cu scopurile pe care le urmărește .
qualitativ
 
(in ca. 9% aller Fälle)
de înaltă calitate
qualitativ
 
(in ca. 8% aller Fälle)
înaltă calitate
qualitativ
 
(in ca. 5% aller Fälle)
calitate .
qualitativ
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de calitate
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 24% aller Fälle)
înaltă
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 20% aller Fälle)
de înaltă calitate
qualitativ hochwertigen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
calitate
qualitativ hochwertigen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
calitate .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
qualitativ
 
(in ca. 25% aller Fälle)
kvalitet
de Solange wir die Aktivitäten von Monopolen , auf welchem Gebiet auch immer , nicht strengstens regulieren , so dass deren Profite ganz klar begrenzt und die Betriebskosten , Gehälter und Boni strikt kontrolliert werden - d. h. die Beschaffung von Rohmaterialien , die Herstellung , die Produkterbringung - , ist es schwer vorstellbar , dass Verbraucher billige und qualitativ hochwertige Güter oder Dienstleistungen erhalten .
sv Till dess vi har infört strikta regler för monopol , oavsett vilket område det gäller , så att deras vinster begränsas och driftkostnader , löner och bonusar kontrolleras omsorgsfullt - dvs . tillhandahållandet av råmaterial , tillverkning , produkter - är det svårt att föreställa sig att konsumenterna skulle få billiga varor eller tjänster av god kvalitet .
qualitativ
 
(in ca. 12% aller Fälle)
hög kvalitet
qualitativ
 
(in ca. 10% aller Fälle)
högkvalitativa
de Drittens gilt dies im Hinblick auf soziale Gesichtspunkte , da er eine Herausforderung im Zusammenhang mit der Bereitstellung qualitativ hochwertiger , innovativer Arbeitsplätze für junge Menschen darstellt .
sv För det tredje ur ett socialt perspektiv , eftersom utmaningen för jordbrukssektorn är att tillhandahålla högkvalitativa och innovativa arbetstillfällen för unga människor .
qualitativ
 
(in ca. 10% aller Fälle)
av hög kvalitet
qualitativ
 
(in ca. 10% aller Fälle)
kvalitativt
de Damit ich nicht falsch verstanden werde : Ich bin für eine gemeinsame Richtlinie , nur ich bin dafür , daß sie qualitativ vernünftig durchgezogen wird .
sv Missförstå mig rätt : Jag är för ett gemensamt direktiv , men jag är för att det genomförs på ett kvalitativt förnuftigt sätt .
qualitativ
 
(in ca. 3% aller Fälle)
hög
de Der öffentlich-rechtliche Rundfunk muss seine Unabhängigkeit von der Politik erhalten und über ausreichend Mittel verfügen , um qualitativ hochwertige Informationsprogramme zur Verfügung zu stellen und allen Bürgerinnen und Bürgern in jeder Region des jeweiligen Landes einen guten Zugang zu den Programmen anbieten zu können .
sv Public serviceföretagen måste bevara sitt politiska oberoende och ha tillräcklig finansiering för att kunna sända informationsprogram av hög kvalitet , som erbjuder ökad tillgänglighet för alla medborgare inom varje område i det aktuella landet .
qualitativ
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kvalitet .
qualitativ
 
(in ca. 2% aller Fälle)
hög kvalitet .
qualitativ
 
(in ca. 2% aller Fälle)
högkvalitativ
de Die unterschiedlichen Auslegungen der Richtlinie durch die Mitgliedstaaten führen zu uneinheitlichen Zugriffsmöglichkeiten für Patienten innerhalb Europas auf qualitativ hochwertige und umfassende Informationen zu Arzneimitteln .
sv Medlemsstaternas skilda tolkningar av direktivet ger patienterna i olika delar av EU olika tillgång till högkvalitativ och allsidig läkemedelsinformation .
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 21% aller Fälle)
hög kvalitet
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 15% aller Fälle)
högkvalitativ
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
qualitativ
 
(in ca. 24% aller Fälle)
kvalitných
de Die neue GAP muss eine angemessene Versorgung der Menschen mit qualitativ hochwertigen Lebensmitteln ermöglichen und muss in der Lage sein , die Erzeugung nicht marktfähiger öffentlicher Güter aufrechtzuerhalten .
sk Nová SPP musí umožniť ľuďom využívať dostatočné dodávky kvalitných potravín a musí byť tiež schopná zachovať výrobu neobchodovateľných verejných statkov .
qualitativ
 
(in ca. 17% aller Fälle)
kvalitné
de In einer globalisierten Welt sind eine qualitativ hochwertige Ausbildung und berufliche Weiterbildung die wichtigsten Schlüsselelemente , über die alle jungen Menschen beim Eintreten in den Arbeitsmarkt verfügen sollten .
sk V globalizovanom svete sú kvalitné vzdelanie a odborná príprava nevyhnutnými predpokladmi , ktoré musí mať každý mladý človek , ktorý vstupuje na trh práce .
qualitativ
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vysokokvalitné
de Herr Präsident , europäische Hochschulabsolventen müssen über die notwendige Erfahrung und qualitativ hochwertige Fertigkeiten verfügen , um gute Karrierechancen nutzen zu können , auf dem Weltmarkt wettbewerbsfähig zu sein und das Unternehmertum in Europa zu fördern .
sk Vážený pán predsedajúci , európski absolventi musia mať skúsenosti a vysokokvalitné zručnosti , ktoré sú potrebné , aby mohli využívať dobré pracovné príležitosti , aby boli konkurencieschopní na svetovom trhu a podporili podnikanie v Európe .
qualitativ
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vysoko
de Wenn wir nicht vorsichtig sind , wird der Anreiz , qualitativ hochwertiges und sicheres Fleisch zu produzieren , verschwinden , denn wir ermöglichen qualitativ schlechteren Produkten , die Preise und somit das Einkommen der Landwirte zu untergraben .
sk Ak si nedáme pozor , stimuly na výrobu vysoko kvalitného , bezpečného mäsa sa stratia , pretože dovolíme , aby výrobky nízkej kvality podkopali ceny a príjmy poľnohospodárov .
qualitativ
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vysokej kvality
qualitativ
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kvalitnej
de Die Erhöhung der Frauenbeschäftigtenquote hängt also vorrangig vom Zugang zu einer qualitativ guten und erschwinglichen Kinderbetreuung ab .
sk Na zvýšenie zamestnanosti žien je preto veľmi dôležitý prístup ku kvalitnej a cenovo dostupnej starostlivosti o deti .
qualitativ
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kvalitný
de Auf der anderen Seite sehen wir aber auch gerade bei der Überarbeitung der Verfahrensrichtlinie , dass es hier durchaus zu einer qualitativ hochwertigen , aber auch schnellen Verfahrensregelung kommen kann , was für beide Seiten von Vorteil ist , weil es einer schnellen Entscheidung dienlich ist , damit die Leute Klarheit und hier auch eine geringe Fehlerquote haben .
sk Na druhej strane , počas procesu revízie smernice o azylovom konaní sa ukázalo , že môžeme vytvoriť kvalitný , rýchly postup , z ktorého budú ťažiť obe strany , pretože takýto postup podporí rýchle rozhodovanie , vďaka ktorému budú mať občania o situácii jasný prehľad a chybovosť bude nízka .
qualitativ
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vysokej
de Nur eine Subventionierung " echter " Landwirte - Erzeuger gesunder Nahrungsmittel und qualitativ hochwertiger Produkte - kann Sicherheit auf diesem Gebiet für Europa und die Welt gewährleisten .
sk Jedine dotovanie skutočných poľnohospodárov - výrobcov zdravých potravín a výrobkov vysokej kvality - môže zaručiť bezpečnosť v tejto oblasti pre Európu a celý svet .
qualitativ
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vysokokvalitných
de Ich bin der Meinung , dass die Änderungsanträge von wesentlicher Bedeutung sind , weil sie für die Erstellung harmonisierter , zuverlässiger , rechtzeitig bereitgestellter und qualitativ hochwertiger Gemeinschaftsstatistiken für die Informationsgesellschaft nützlich sind .
sk Som presvedčený , že predložené pozmeňujúce a doplňujúce návrhy sú zásadné , pretože sú užitočné pri príprave harmonizovaných , spoľahlivých , včasných a vysokokvalitných štatistík Spoločenstva o informačnej spoločnosti .
qualitativ hochwertigen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
kvalitného
qualitativ hochwertiger
 
(in ca. 32% aller Fälle)
kvalitných
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 26% aller Fälle)
kvalitné
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kvalitných
qualitativ hochwertigen Lebensmitteln
 
(in ca. 91% aller Fälle)
kvalitné potraviny
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
qualitativ
 
(in ca. 15% aller Fälle)
visoko
de Und dies , weil , obwohl diese illegale Tätigkeit erheblichen Schaden in wirtschaftlicher Hinsicht und im Hinblick auf den Schutz der Meeresumwelt anrichtet , die Ziele des Verbraucherschutzes , die mit qualitativ hochwertigen Produkten erreicht werden sollen , und der Erhalt von Arbeitsplätzen in der Fischerei nicht weniger bedeutsam sind .
sl Medtem ko je namreč škoda , ki jo take nezakonite dejavnosti povzročajo z vidika gospodarstva in varstva morskega okolja , resen problem , sta enako pomembna tudi zagotavljanje varstva potrošnikov s ponudbo visoko kakovostnih proizvodov in ohranjanje delovnih mest ribičev .
qualitativ
 
(in ca. 15% aller Fälle)
kakovostno
de Eine qualitativ hochwertige berufliche Aus - und Weiterbildung leistet einen unverzichtbaren Beitrag zu einer nachhaltigen Entwicklung .
sl Visoko kakovostno poklicno izobraževanje in usposabljanje bistveno prispeva k trajnostnemu razvoju .
qualitativ
 
(in ca. 15% aller Fälle)
kakovostnih
de Im Gemeinsamen Bericht über Sozialschutz und soziale Eingliederung , der vom Rat im Jahr 2008 angenommen wurde , verpflichteten sich die Mitgliedstaaten , den Zugang zu qualitativ hochwertigen Leistungen zu erhöhen , wobei staatliche und private Kompetenzen sowie formelle und informelle Pflege ins Gleichgewicht gebracht werden sollten . Die Mitgliedstaaten sind der Ansicht gewesen , dass die Bereitstellung von Dienstleistungen in einem stationären oder ambulanten Rahmen besser als Betreuungseinrichtungen sei , bzw . diesen vorzuziehen sei ; dennoch ist es eine Tatsache , dass diese qualitativ hochwertigen Leistungen für viele Mitgliedsstaaten weiterhin eine Herausforderung darstellen .
sl V skupnem poročilu o socialni zaščiti in vključenosti , ki ga je sprejel Svet leta 2008 , so se države članice zavezale , da bodo izboljšale dostopnost visoko kakovostnih storitev z uravnoteženo izrabo javnih in zasebnih zmogljivosti ter uradne in neuradne nege . Države članice so menile , da ima oskrba v domačem ali skupnem okolju prednosti pred institucionalno oskrbo , čeprav drži , da zagotavljanje visoko kakovostnih storitev za vrsto držav članic še vedno pomeni izziv .
qualitativ
 
(in ca. 6% aller Fälle)
visokokakovostne
de Damit die Rechte und Interessen von Patienten gewahrt werden , sollten Patienten in der Lage sein , qualitativ hochwertige , objektive , zuverlässige und nicht verkaufsfördernde Informationen über Medikamente zu beziehen .
sl Da bi zaščitili pravice in interese bolnikov , morajo slednji imeti na razpolago visokokakovostne , objektivne , zanesljive in nepromocijske informacije o zdravilih .
qualitativ
 
(in ca. 5% aller Fälle)
visokokakovostno
de Wir brauchen dringend einen gezielten Erfahrungsaustausch unter den Mitgliedstaaten darüber , wie eine qualitativ hochwertige Pflege am besten organisiert und gesichert werden kann , und wie diese bezahlbar angeboten werden kann .
sl Nujno potrebujemo usmerjeno izmenjavo informacij med državami članicami , da bomo čim boljše organizirali in zavarovali visokokakovostno oskrbo , ki bo dostopna .
qualitativ
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kakovostnega
de Das Ziel des Binnenmarktes ist es , den Verbrauchern eine große Auswahl von qualitativ hochwertigen Gütern und Dienstleistungen zu guten Preisen zu bieten und zur gleichen Zeit ein gutes Maß an Verbraucherschutz zu garantieren .
sl Cilj notranjega trga je dati potrošnikom širok izbor visoko kakovostnega blaga in storitev za primerno ceno ter sočasno zagotoviti ustrezno raven varstva potrošnikov .
qualitativ
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kakovostne
de Insbesondere muss sie bei der Förderung der Entstehung von nicht gewinnorientierten , auf Solidarität beruhenden genossenschaftlichen Gesundheitsstrukturen , die den Zugang zu einer qualitativ hochwertigen Gesundheitsversorgung verbessern , eine Rolle spielen .
sl Predvsem mora odigrati vlogo pri spodbujanju neprofitnih struktur vzajemnega zavarovanja , ki temeljijo na solidarnosti , in omogočiti spodbujanje dostopa do kakovostne zdravstvene oskrbe .
qualitativ hochwertiger
 
(in ca. 37% aller Fälle)
kakovostna
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 27% aller Fälle)
visoko
qualitativ hochwertigen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
kakovostnega
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 22% aller Fälle)
visokokakovostne
qualitativ hochwertigen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
kakovostno
Deutsch Häufigkeit Spanisch
qualitativ
 
(in ca. 34% aller Fälle)
calidad
de Wie Frau Gröner gesagt hat , ist das Interesse an der Beantragung von Mitteln im bisherigen DAPHNE-Programm sehr groß , und es gab weit mehr qualitativ hochwertige Projekte als Mittel vorhanden waren .
es Como ha dicho la Sra . Gröner , ha habido mucho interés por buscar fondos desde el anterior Programa DAPHNE y había muchos más proyectos de gran calidad que dinero para ellos .
qualitativ
 
(in ca. 10% aller Fälle)
calidad .
qualitativ
 
(in ca. 7% aller Fälle)
alta
de Ohne Zugang zu den qualitativ hochwertigen Leistungen , wie sie durch die Bereiche Versicherung , Finanzdienstleister , Rechnungsführung , Telekommunikation , Verkehr , Vertrieb bereitgestellt werden , ist eine Wirtschaft heute nicht mehr wettbewerbsfähig .
es Sin un acceso a los sistemas de alta calidad que proporcionan los seguros , la banca , los servicios contables , las telecomunicaciones , el transporte y la distribución , una economía deja de ser competitiva , en nuestros días .
qualitativ
 
(in ca. 7% aller Fälle)
alta calidad
qualitativ
 
(in ca. 5% aller Fälle)
cualitativamente
de Und schließlich müsste man sich auch im Zusammenhang mit den liberalisierten öffentlichen Dienstleistungen mit Rücksicht auf die Prüfung der letztendlichen Vorteile für den Verbraucher fragen , ob die neuen Arbeitsplätze quantitativ und qualitativ den abgebauten Arbeitsplätzen entsprechen und ob die Öffnung der jeweiligen Märkte zumindest mit der Integration der ländlichen , der benachteiligten , der Berg - und der Stadtgebiete im Einklang steht .
es Por último , en lo que respecta a los servicios liberalizados , dada la constatación de los beneficios finales para el usuario , sería oportuno preguntarse si los nuevos puestos de trabajo son cuantitativa y cualitativamente iguales a los perdidos y si la apertura de los mercados correspondientes es coherente por lo menos con la integración de las zonas rurales , desfavorecidas , de montaña y de los centros urbanos .
qualitativ
 
(in ca. 4% aller Fälle)
de alta calidad
qualitativ hochwertigen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
calidad
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 26% aller Fälle)
calidad
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
qualitativ
 
(in ca. 32% aller Fälle)
kvalitní
de Die Verordnung ist eine Gelegenheit , qualitativ hochwertige Daten über die Wohnungssituation zu erheben .
cs Nařízení umožňuje shromažďovat vysoce kvalitní údaje o bydlení .
qualitativ
 
(in ca. 14% aller Fälle)
kvalitních
de Erst mit der Annahme dieser Verordnung , die dieselben Regeln für die Erstellung qualitativ hochwertiger Statistiken in der Gemeinschaft vorschreibt , wird es möglich sein , einen genauen Einblick in die Faktoren zu erhalten , die zusammen für die Gesamtsituation und die Bedingungen auf dem Arbeitsmarkt verantwortlich sind , und diese Faktoren zu analysieren .
cs Pouze schválením tohoto nařízení , kterým se ustanovují stejná pravidla na vypracování vysoce kvalitních statistik v rámci Společenství , bude možné dostatečně pochopit činitele , jejichž kombinací se vytváří celková situace a podmínky na trhu práce , a analyzovat je .
qualitativ
 
(in ca. 14% aller Fälle)
vysoce kvalitní
qualitativ
 
(in ca. 13% aller Fälle)
vysoce
de Die Verordnung ist eine Gelegenheit , qualitativ hochwertige Daten über die Wohnungssituation zu erheben .
cs Nařízení umožňuje shromažďovat vysoce kvalitní údaje o bydlení .
qualitativ
 
(in ca. 6% aller Fälle)
kvality
de Die europäische Landwirtschaft produziert qualitativ hochwertige Nahrungsmittel , sichert vitale ländliche Räume und damit auch viele Arbeitsplätze , erhält und pflegt unsere Kulturlandschaft und damit auch die Biodiversität , kann mit der Produktion von nachwachsenden Rohstoffen und Energien einen Beitrag zur Einsparung fossiler Rohstoffe leisten .
cs Evropský zemědělský sektor produkuje potraviny vysoké kvality , zajišťuje vitalitu venkovských oblastí a poskytuje mnohé pracovních příležitostí , udržuje a pečuje o naši kulturní krajinu a tím i o biologickou rozmanitost , dále může prostřednictvím výroby obnovitelných surovin a energie přispět k úspoře fosilních paliv .
qualitativ
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kvalitního
de Durch den Einsatz von qualitativ hochwertigem Kompost können wir unseren Böden Gutes tun und die Artenvielfalt unterstützen .
cs Používání vysoce kvalitního kompostu nám umožní zlepšit kvalitu naší půdy a chránit biologickou rozmanitost .
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 39% aller Fälle)
kvalitní
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 35% aller Fälle)
vysoce kvalitní
qualitativ hochwertigen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
kvalitním
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
qualitativ
 
(in ca. 39% aller Fälle)
minőségű
de Solange wir die Aktivitäten von Monopolen , auf welchem Gebiet auch immer , nicht strengstens regulieren , so dass deren Profite ganz klar begrenzt und die Betriebskosten , Gehälter und Boni strikt kontrolliert werden - d. h. die Beschaffung von Rohmaterialien , die Herstellung , die Produkterbringung - , ist es schwer vorstellbar , dass Verbraucher billige und qualitativ hochwertige Güter oder Dienstleistungen erhalten .
hu Mindaddig , amíg nem vetjük szigorú szabályozás alá a monopóliumok tevékenységeit minden területen , hogy határozottan csökkenjen a nyereségük , és amíg a működési költségeket , a fizetéseket és a bónuszokat ( azaz a nyersanyagellátást , a gyártást és a termékellátást ) nem korlátozzuk szigorúan , addig nehéz elképzelni , hogy a fogyasztók olcsó és jó minőségű árukat és szolgáltatásokat kapjanak .
qualitativ
 
(in ca. 15% aller Fälle)
minőségi
de Unter anderem erfordert ein solcher Wechsel : die Anerkennung von Bildung als ein Recht , nicht als eine Dienstleistung oder lediglich ein anderer Marktsektor ; die Demokratisierung des Zugangs zu Wissen und Kultur ; die Wertschätzung von Arbeit und Arbeitnehmerrechten ; den Schutz von produktiven Sektoren und von Mikro - , Klein - und Mittelbetrieben ; qualitativ hochwertige öffentliche Dienstleistungen für alle und eine gerechtere Verteilung des Wohlstands .
hu A változás keretében többek között a következőkre van szükség : az oktatás jogként , nem pedig szolgáltatásként vagy másik piaci ágazatként való elismerése ; a tudáshoz és a kultúrához való demokratikus hozzáférés megteremtése ; a munka és a munkavállalói jogok becsben tartása ; a termelő ágazatok , illetve a mikro - , kis - és középvállalkozások védelme ; a minőségi közszolgáltatások biztosítása mindenki számára ; valamint a vagyon egyenlőbb elosztása .
qualitativ
 
(in ca. 6% aller Fälle)
magas színvonalú
qualitativ
 
(in ca. 4% aller Fälle)
jó minőségű
qualitativ
 
(in ca. 4% aller Fälle)
színvonalú
de Zur Wahrung ihrer Wettbewerbsfähigkeit können sie entweder ihre Kosten senken oder sich auf die Erzeugung qualitativ hochwertiger Nischenprodukte spezialisieren .
hu Ahhoz , hogy versenyképesek legyenek , vagy a költségeket kell lefaragniuk , vagy magas színvonalú réspiaci termékekre kell szakosodniuk .
qualitativ
 
(in ca. 4% aller Fälle)
magas
de Menschen , die sich um Asyl beworben haben , sollte der Zugang zu der größten Bandbreite an Verfahrensbeistand garantiert werden , und hierzu gehört das Recht auf qualitativ hochwertigen Rechtsbeistand , um es ihnen zu erleichtern , ihre Rechte verstehen zu können .
hu Azoknak a személyeknek , akik menedékjog iránti kérelmet nyújtottak be , hozzáférést kell biztosítani a legszélesebb körű eljárási segítséghez , amelybe beletartozik a magas színvonalú jogsegélyhez való jog is annak érdekében , hogy a menedékkérők könnyebben megértsék jogaikat .
qualitativ hochwertigen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
minőségű
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 28% aller Fälle)
minőségű
qualitativ hochwertige
 
(in ca. 28% aller Fälle)
jó minőségű

Häufigkeit

Das Wort qualitativ hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 15400. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.03 mal vor.

15395. Geschichtswissenschaft
15396. Late
15397. aufgeführten
15398. Osttimor
15399. portugiesisch
15400. qualitativ
15401. sporadisch
15402. Lama
15403. Pfad
15404. Ruhestätte
15405. Morrison

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • qualitativ hochwertige
  • qualitativ hochwertigen
  • und qualitativ
  • qualitativ hochwertiger
  • die qualitativ
  • eine qualitativ
  • qualitativ und
  • ein qualitativ
  • auch qualitativ
  • qualitativ und quantitativ
  • als qualitativ
  • qualitativ hochwertiges
  • eine qualitativ hochwertige
  • von qualitativ hochwertigen
  • ein qualitativ hochwertiges
  • und qualitativ hochwertige
  • für qualitativ hochwertige
  • mit qualitativ hochwertigen
  • und qualitativ hochwertigen
  • qualitativ hochwertige und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˌkvalitaˈtiːf

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

qua-li-ta-tiv

In diesem Wort enthaltene Wörter

qualitat iv

Abgeleitete Wörter

  • qualitative
  • qualitativen
  • qualitativer
  • hochqualitativen
  • qualitatives
  • hochqualitativer
  • hochqualitativem
  • hochqualitatives
  • qualitativ-analytischen
  • qualitativ-empirische
  • hochqualitativ
  • qualitativ-heuristischen
  • qualitativa
  • qualitativ/preislich
  • qualitativ-anorganischen
  • qualitativ-quantitative
  • quantitativ/qualitativ
  • qualitatively

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Unternehmen
  • Anlässe . Illustrierte legen seit jeher Wert auf qualitativ gute Bilder . Sie beschäftigen eigene und freie
  • Macher legten nach eigenen Worten besonderen Wert auf qualitativ hochwertige journalistische Recherche , um eine Unwiderlegbarkeit der
  • Diese Philosophie verfolge Lux mit " immer neuen qualitativ hochwertigen Produkten auf luxinternational.com Ende 2012 berichteten mehrere
  • Wikipedia ist es , eine frei lizenzierte und qualitativ hochstehende Enzyklopädie zu schaffen und zu verbreiten .
Unternehmen
  • neuen Heilberufe in die bestehenden Strukturen , eine qualitativ hochstehende Versorgung und den Wegfall der zunächst beabsichtigten
  • . Um die Ausbildung und Ausübung der Wundheilkunde qualitativ sicherzustellen und sich vor Missbrauch und Scharlatanerie zu
  • Dienstleistungen , eine verlässliche und selbstverständliche Versorgung mit qualitativ hochwertiger Kinderbetreuung , die Elternzeit - und Lohnersatzregelungen
  • Institutionen auf ungesetzliche Machtkonzentration ökologische Verantwortung sichere und qualitativ gute Arbeitsplätze höhere wirtschaftliche Leistungsfähigkeit Reduzierung regionaler Unterschiede
Unternehmen
  • ist der Umstand , dass das Jojoba-Wachs ein qualitativ hochwertiger Ersatz für das mittlerweile verbotene Walrat ist
  • es sich um ein „ redaktionelles Musikradio mit qualitativ hochwertigem Wort - und innovativem Musikanteil “ ,
  • gepriesene Chyangra-Ziege dient in Wirklichkeit nicht zur Gewinnung qualitativ hochwertiger Wolle . Die Bezeichnung soll lediglich abgeleitet
  • dass die Angabe eines Rezeptes zur Herstellung von qualitativ hochwertiger Schokolade im kleinen Maßstab schwierig ist .
Unternehmen
  • ist , dass sie , ebenso wie das qualitativ hochwertige 5-Gang-Automatikgetriebe unter Lizenz von Mercedes-Benz weiterentwickelt werden
  • Fahrrad heute noch als Rover bezeichnet . Die qualitativ hochwertigsten gezogenen Stahlrohre für Fahrradrahmen wurden bis in
  • & Schwarz ist weltweit zu einem Begriff für qualitativ hochwertige Messgeräte und Hochfrequenztechnik geworden . Schwingungskreise für
  • gegründet und produzierte anfangs Lautsprecher , Empfänger und qualitativ hochwertige Tonbandgeräte . 1979 spaltete sich das Unternehmen
Informatik
  • auswirkt . Dies führt in der Folge zu qualitativ besseren Lernergebnissen ( z. B. Grolnick & Ryan
  • , klopfen “ ; PPP pulsum ) überwiegend qualitativ die mechanischen Auswirkungen von Herzaktionen auf die direkte
  • sogenannten Journal . Dort steht dann z. B. qualitativ : Entferne Eintrag D aus Verzeichnis V1 Füge
  • . Im Gegensatz dazu gelten Patienten mit einem qualitativ veränderten D-Antigen , sog . D partial ,
Informatik
  • Wp ) rechnen . Von modernen Anlagen mit qualitativ hochwertigen und gut aufeinander abgestimmten Komponenten wird dieser
  • präziser Lage eingeschweißt werden , weil von seiner qualitativ guten Konstruktion und Fertigung die Sicherheit der Nutzer
  • 50 Stunden zuverlässig funktionierten . Der Bedarf an qualitativ hochwertigem Stahl , der zu den knappen Ressourcen
  • und einer kurzen Entfernung bei gutem Wetter mit qualitativ hochwertiger Munition praktisch auf einem Testgelände ermittelt .
Informatik
  • liefern oder die Warenwerte als gleichnamige Größen , qualitativ gleiche und quantitativ vergleichbare , darzustellen . So
  • , den Diskretisierungsfehler nicht nur quantitativ , sondern qualitativ zu beschreiben . Diese Betrachtungsweise ist insbesondere dann
  • Untergruppen , deren Mitglieder eine quantitativ häufigere und qualitativ intimere Kommunikation miteinander haben als mit den Mitgliedern
  • fundamentalen Bestandteile aller Dinge sind . Sie sind qualitativ einfach und quantitativ am kleinsten von allem .
Film
  • zweites System vorher und lösten das Problem der qualitativ schlechten und schwer erhältlichen Ketten . Entstanden war
  • ist eindeutig identifizierbar . Auch wurde für eine qualitativ hochwertige , der Handlung angepassten Filmmusik gesorgt ,
  • Es beweist , dass eine perfekte Organisation und qualitativ hochstehende Bands auch ohne Millionenbudget zu haben sind
  • Technisch hielt man ein kleineres Format anfangs für qualitativ unzulänglich , hier und da spielte auch die
Maler
  • zeichnerisches Werk ist sehr umfangreich , aber wenig qualitativ . Zumeist benutzte er Vorlagen seines Vaters .
  • seinem Vater . Er malte eine Reihe von qualitativ hochwertigen Studienköpfen , die ihn schon früh als
  • , ermunterte . Das Werk weist nach Expertenmeinung qualitativ äußerst hochwertige Holzschnitte auf und zählt zu den
  • Verkehrsunfalls und hinterließ ein zahlenmäßig schmales , aber qualitativ hochwertiges Werk . Zu seinen Lebzeiten fanden nur
Mathematik
  • gibt , sondern dass jeder „ Gebildete “ qualitativ die gleiche Bildung hat . Auf Grund dessen
  • . Demnach ist es unzulässig , zahlenmäßig oder qualitativ Leben gegeneinander aufzurechnen . Man spricht auch vom
  • sich [ … ] nicht graduell , sondern qualitativ “ . Dem steht entgegen , dass die
  • in seinem berühmten Ausspruch : Die kalkülmäßige Abbildung qualitativ vorzuziehender Betätigungen bleibt allerdings unklar . Außerdem scheint
Weinbaugebiet
  • nicht zu extrem . Durch den Einsatz von qualitativ hochwertigen Rebsorten konnten gute Verbesserungen der Weine erzielt
  • einem mäßigen Alkoholgehalt und guten Säurewerten . In qualitativ guten Weinen ein leichter Rauchton an . Rebpflanzungen
  • Weinkeller eröffnet . Die Weine werden in drei qualitativ und stilistisch unterschiedlichen Linien produziert . Die Weine
  • aber die bestehenden Rebanlagen wurden zu Teilen durch qualitativ hochwertige Sorten neu bestockt . 1997 wurde die
Physik
  • innerhalb der Flüssigkeit Wasser . Diese Beweglichkeit ist qualitativ an das Verhalten der Viskosität gekoppelt , also
  • . Die Gitterenergie und die Gitterenthalpie unterscheiden sich qualitativ . Die Gitterenergie ist eine innere Energie ,
  • Deckvermögen meist durch Absorption . Das Deckvermögen wird qualitativ ermittelt , indem eine Farbschicht definierter Dicke auf
  • instabiler Kerne zu untersuchen . Häufig wird sie qualitativ als Schwingung einer Neutronen - „ Haut “
Eishockeyspieler
  • aus Dänemark ( Stand 2011 ) . Die qualitativ besten Samenherkünfte ( Provenienzen ) hierfür liegen in
  • Goldmedaillen für ihre Obstanpflanzungen , bekannt wurden ihre qualitativ hochwertigen Stachelbeeranpflanzungen . ( PDF ; 63 kB
  • . Euro . Dabei wurden insgesamt 21,33 Hektar qualitativ und ökologisch aufgewertet . An einigen Stellen wurde
  • deutschsprachigen Raum . Dabei orientiert sich die Auswahl qualitativ am oberen Drittel aller Baudenkmäler . Seit den
Band
  • allem das erste - Stout And High - qualitativ überzeugte . Mit seiner außergewöhnlich guten Stimme und
  • der Sängerin Chicquita Codling . Die Studioalben konnten qualitativ und vom Sound her nicht an die Live-Performances
  • Acid , eine Platte aufzunehmen , die sich qualitativ von den beiden Vorgängerwerken deutlich abhebt . Im
  • schrieb " The Metal Opera II kann man qualitativ in einem Atemzug mit dem ersten Teil nennen
Art
  • über eine schmale Scannerfläche ziehen . Sie sind qualitativ minderwertiger , aber auch billiger . Das Bild
  • " schwarzen Schafen " größer Generell ist eine qualitativ hochwertige Firmenbörse nicht auf den ersten Blick erkennbar
  • - und weißgrundige Unterwolle . Westliche Provenienzen sind qualitativ und farblich schwächer sowie gröber und schütterer in
  • ist die typische und die bekannteste Flaschenform für qualitativ höherwertige Frankenweine . Der Glaskörper ist flach und
Software
  • VHS-Basis eingesetzt . Für den professionellen Bereich wurden qualitativ hochwertige Systeme wie Betacam entwickelt . Modernere Systeme
  • genutzt werden . Digitalkamera : Zunächst konnten Digitalkameras qualitativ nicht überzeugen . Auflösungen unter einem Mega-Pixel stellten
  • vor allem beim Einsatz in preisgünstigen Geräten , qualitativ bessere Signale als Composite Video , erreicht jedoch
  • Performance der Hardware , jedoch auch durch eine qualitativ schlechter verarbeitete Tastatur auszeichnen . Beim HP-49G ist
Quedlinburg
  • wurde . Die Mosaiken und Fresken sind sowohl qualitativ als auch ihrer Anzahl nach die bedeutendsten erhaltenen
  • Mitte des 18 . Jahrhunderts erbaut und mit qualitativ hochwertiger Ausstattung versehen .
  • Jahrhunderts erhalten geblieben ist , zeugt von der qualitativ äußerst hochwertigen Ausstattung . Die Pilaster sind hier
  • der ersten Hälfte des 5 . Jahrhunderts in qualitativ hochwertiger römischer Mauertechnik erbaut . Für eine Datierung
Regisseur
  • Dutzend " Goldige Chrönli " - Auszeichnungen für qualitativ hochstehende Produktionen für Kinder . 2009 und 2012
  • in all ihrer Vielfalt : Arte Creative präsentiert qualitativ herausragende Arbeiten aus den Bereichen Kunst , Film
  • Radio Bremen Krimipreis wird seit 2001 für Autoren qualitativ herausragender Werke der Kriminalliteratur von Radio Bremen auf
  • seit 1999 von der österreichischen Tageszeitung Kurier an qualitativ hochstehende Lokale verliehen . Ingrid Haslinger : Tafelspitz
Medizin
  • am Patienten . Und diese Leistungen sollen auch qualitativ vergleichbar werden . In Zukunft werden Patientinnen und
  • . Zur Wirksamkeit der Therapie liegen bislang keine qualitativ ausreichenden randomisierten , kontrollierten Studien vor . Ein
  • die klinische Wirksamkeit von L-5-Hydroxytryptophan aufgrund älterer und qualitativ unzureichender Studiendaten als nicht ausreichend belegt . Um
  • es , die Behandlung der Patientinnen und Patienten qualitativ zu verbessern . Durch die Neuregelung wird auch
Wehrmacht
  • Als „ Ersatz “ für die fehlende oder qualitativ ungenügende Kavallerie boten sich in Indien von jeher
  • zur Aufhebung der Rassentrennung der Zugang zu der qualitativ höherwertigen Bildungsinfrastruktur der weißen Studenten verwehrt worden .
  • begeisterten Miliz hin zu einer traditionellen Militärorganisation mit qualitativ überdurchschnittlicher Bewaffnung aus . In die gleiche Richtung
  • Armee , die den Erfordernissen der Zeit weder qualitativ noch zahlenmäßig gewachsen war . Dafür verfügte die
Fußballspieler
  • eine Anzahl von Farmteams der Bundesligamannschaften , die qualitativ jedoch stark gegenüber den etablierten Clubs abfielen .
  • Einsätzen in den Städtespielen für Berlin - gegen qualitativ bessere Gegnerschaft seine individuelle Klasse unter Beweis stellen
  • Topscorer . Nach dem Turnier sprach er vom qualitativ hochstehendsten Eishockey und von der besten Leistung ,
  • Erst als der Kader zur Clausura 2009 mit qualitativ hochwertigen Spielern wie Marcelo Carrusca oder Clemente Rodríguez
Witten
  • Manufakturmaschinerie mit eigenem Hochofen umgestaltet . Mit seinem qualitativ hochwertigen Eisenerz wurden das Unternehmen - und das
  • die Voraussetzungen zur Anlage eines Eisenwerkes . Das qualitativ schlechte Eisenerz sollte durch Zugabe von Eisenerz aus
  • dem Bergwerk wurden bis ins 20 . Jahrhundert qualitativ hochwertige Fettkohlen , die zur Maschinenfeuerung geeignet waren
  • Jahr 1872 und Modernisierung der Brennöfen konnten hier qualitativ hochwertige Klinkersteine gebrannt werden , die als Greppiner
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK