Häufigste Wörter

gespannt

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ge-spannt

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
gespannt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
нетърпение
de Wie bei jedem Grünbuch sind wir sehr gespannt auf die Reaktionen .
bg Не е нужно да казвам , че очакваме с нетърпение реакции за нея , какъвто е обикновено случаят със Зелените книги .
gespannt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
  • Очаквам
  • очаквам
de Ich bin sehr gespannt , was uns die Kommission in dieser Frage geben wird .
bg Очаквам с нетърпение да видя какво ще изготви Комисията в това отношение .
Man darf gespannt sein
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Аз няма да си мълча
Deutsch Häufigkeit Dänisch
gespannt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
spændt
de Was das Parlament betrifft , so wartet die Kommission gespannt auf den in Kürze erscheinenden Bericht über die Binnenmarktstrategie , bei dem Herr Harbour der Berichterstatter ist .
da Med hensyn til Parlamentet venter Kommissionen spændt på hr . Harbours kommende betænkning vedrørende strategien for det indre marked .
gespannt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
spændt på
gespannt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nysgerrige
de Die Bewertung durch den Rat und die Kommission zeigen , dass die neun Länder im Prinzip bereit sind , diese Aufgabe zu übernehmen , aber dass in einigen Bereichen , z. B. beim Personal und bei der Flughafen-Infrastruktur Verbesserungen vorgenommen werden können . Wir sind gespannt auf die Bewertungen und Kontrollen , die sich daraus ergeben .
da Rådets og Kommissionens vurdering viser , at de ni lande i princippet er rede til at påtage sig denne opgave , men at der skal ske forbedringer på en række områder , f.eks . med hensyn til personale og lufthavnsinfrastruktur , og vi er nysgerrige efter at se evalueringerne og overvågningen af disse punkter .
gespannt .
 
(in ca. 71% aller Fälle)
spændt
bin gespannt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
er spændt
gespannt ,
 
(in ca. 45% aller Fälle)
spændt på
sehr gespannt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
meget spændt
gespannt auf
 
(in ca. 41% aller Fälle)
spændt på
sehr gespannt
 
(in ca. 34% aller Fälle)
meget spændt på
Wir sind gespannt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vi er nysgerrige
sind gespannt .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
er nysgerrige .
sind gespannt !
 
(in ca. 87% aller Fälle)
er spændte !
Wir sind gespannt .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Vi er nysgerrige .
Wir sind gespannt !
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Vi er spændte !
Deutsch Häufigkeit Englisch
gespannt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
curious
de Auch ich bin gespannt auf die Gründe für die Verzögerung , wenn man bedenkt , dass 2001 für die Entwicklung des Systems fünf Jahre veranschlagt wurden , also von 2002 bis 2007 .
en I am also curious about the delay given that in 2001 , the system 's development was planned to take five years , from 2002 to 2007 .
gespannt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
await
de Wir alle warten gespannt auf den zweiten Bericht der Parlamentarischen Bürgerbeauftragten des Vereinigten Königreichs .
en We all await with interest the second report of the UK Parliamentary Ombudsman .
gespannt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
eagerly await
Wir sind gespannt
 
(in ca. 84% aller Fälle)
We are curious
Wir sind gespannt .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
We are curious .
Ich bin da mal gespannt
 
(in ca. 84% aller Fälle)
I am curious
Darauf bin ich gespannt .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
I await the truth .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
gespannt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
huviga
de Ich warte gespannt darauf , wie die Kommission auf solche Vorschläge reagiert .
et Ootan huviga , kuidas komisjon sellistele ettepanekutele reageerib .
gespannt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • ootan
  • Ootan
de Ich bin auch gespannt , wie wir den Gemeinsamen Forschungsraum weiterentwickeln werden .
et Ma ootan huviga ka seda , kuidas me ühiselt teaduse valdkonda edasi arendama hakkame .
Darauf bin ich gespannt
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ma ootan tõde
Darauf bin ich sehr gespannt
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ma ootan seda suure põnevusega
Man darf gespannt sein .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Mina ootama ei jää .
Darauf bin ich gespannt .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Ma ootan tõde .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
gespannt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • Odotan
  • odotan
de Jetzt bin ich gespannt , wie es sich in der Praxis entwickeln wird , und hoffe , dass es ein sehr gutes Programm werden wird .
fi Odotan nyt erittäin kiinnostuneena , kuinka ohjelma toteutuu käytännössä , ja toivon , että siitä tulee hyvä .
gespannt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kiinnostuneena
de Ich bin sehr gespannt auf die folgende Aussprache und danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit .
fi Odotan kiinnostuneena seuraavaa keskustelua ja kiitän teitä huomiostanne .
gespannt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
utelias
de Ich bin offen gesagt gespannt , wie die Einzelstaaten ihre mangelnde Bereitschaft rechtfertigen werden , zumindest Gebühren gemäß Tabelle 1 einzuführen , die eine sehr verwässerte Fassung dessen ist , was die wahren Umweltschützer wollen .
fi Olen suoraan sanottuna utelias tietämään , miten yksittäiset valtiot perustelevat haluttomuuttaan ottaa maksut käyttöön vähintään taulukon 1 mukaisesti ; se on erittäin vesitetty versio siitä , mitä todelliset luonnonsuojelijat haluavat .
gespannt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
utelias kuulemaan
Antwort gespannt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jään kiinnostuneena odottamaan vastausta
sind gespannt .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Tämä aiheuttaa uteliaisuutta .
Wir sind gespannt
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Tämä aiheuttaa uteliaisuutta
sind gespannt !
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Tämähän on mielenkiintoista !
Wir sind gespannt !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tämähän on mielenkiintoista !
Wir sind gespannt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tämä aiheuttaa uteliaisuutta .
Deutsch Häufigkeit Französisch
gespannt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
curieux
de Ich bin gespannt , ob wir in diesem Parlament und auch unsere Staats - und Regierungschefs den gleichen Mut und die gleiche Weitsicht aufbringen werden .
fr Je suis curieux de savoir si nous , au sein de ce Parlement , ainsi que nos chefs d'État et de gouvernement , trouverons le même courage et la même clairvoyance .
gespannt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
J'attends
de Ich bin gespannt auf ihre Bemerkungen , die uns hier vor allem auf den neuesten Stand bezüglich der nach dem Eingang des Zwischenberichts der Hochrangigen Gruppe gezogenen Schlußfolgerungen des Rates von letzter Woche bringen sollen .
fr J'attends avec impatience ses commentaires , en particulier , j' attends avec impatience qu'elle informe le Parlement sur les conclusions du Conseil , la semaine dernière , qui a reçu le rapport provisoire du groupe de haut niveau .
gespannt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
impatience
de Ich bin gespannt auf ihre Bemerkungen , die uns hier vor allem auf den neuesten Stand bezüglich der nach dem Eingang des Zwischenberichts der Hochrangigen Gruppe gezogenen Schlußfolgerungen des Rates von letzter Woche bringen sollen .
fr J'attends avec impatience ses commentaires , en particulier , j' attends avec impatience qu'elle informe le Parlement sur les conclusions du Conseil , la semaine dernière , qui a reçu le rapport provisoire du groupe de haut niveau .
gespannt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
impatiente
de Ich teile die Ansicht von Kommissar Verheugen , der darauf hinwies , dass diese Verordnung nun auch praktisch anwendbar gemacht werden müsse . Ich bin gespannt zu hören , was er unternehmen wird und wie wir mit der chemischen Industrie und den Regierungen zusammenarbeiten werden , um eine ordnungsgemäße Umsetzung der Verordnung sicherzustellen .
fr Je suis d'accord avec le commissaire Verheugen , qui a évoqué le besoin de rendre cette législation applicable , et je suis impatiente de savoir ce qu'il va faire et de quelle manière nous collaborerons avec l'industrie chimique et les gouvernements afin d'assurer son bon fonctionnement .
gespannt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
impatient
de Ich bin gespannt , wie wir morgen abstimmen werden . Ich bin auch interessiert zu erfahren , wie die Frau Kommissarin die verschiedenen Änderungsanträge sieht .
fr Je suis impatient de connaître le résultat du vote de demain . J'aimerais également connaître l'opinion de Mme le Commissaire sur les différentes propositions d'amendement .
gespannt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
avec impatience
Darauf bin ich gespannt .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
J'attends la vérité .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
gespannt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Αναμένω
de Ich bin gespannt auf Ihre Meinungen zur Lage in Georgien .
el Αναμένω με ενδιαφέρον τις απόψεις σας για την κατάσταση στη Γεωργία .
gespannt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ανυπομονησία
de Wir sind alle sehr gespannt auf die tatsächliche Überarbeitung der Richtlinien und auf die Gelegenheit , das TEN-V-Netz weiter auszubauen und um zu diesem Punkt zu gelangen , müssen wir die gegenwärtigen Rechtsvorschriften ordnen , und das haben wir hiermit getan .
el Περιμένουμε όλοι με ανυπομονησία την πραγματική αναθεώρηση των προσανατολισμών και την ευκαιρία να αναπτύξουμε περαιτέρω το δίκτυο ΔΕΔ-Μ , όμως για να φθάσουμε σε αυτό το στάδιο , πρέπει να διορθώσουμε την υφιστάμενη νομοθεσία , και αυτό ακριβώς πράξαμε εν προκειμένω .
Darauf bin ich gespannt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Αναμένω την αλήθεια
Ich bin da mal gespannt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Είμαι πολύ περίεργη
Man darf gespannt sein .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Δεν περιμένω σπουδαία πράγματα .
Darauf bin ich gespannt .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Αναμένω την αλήθεια .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
gespannt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • Attendo
  • attendo
de Ich bin gespannt auf Ihre Antwort .
it Attendo la sua risposta .
gespannt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • attendiamo
  • Attendiamo
de Verehrte Kommissare , wir sind auch gespannt auf weitere diesbezügliche Vorschläge der Kommission im Jahr 2009 .
it Signori Commissari , nel 2009 attendiamo con ansia dalla Commissione ulteriori proposte in materia .
gespannt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
con ansia
gespannt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
incuriosisce
de Wir sind gespannt .
it La questione ci incuriosisce .
gespannt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
curioso
de Ich bin auf die Gründe gespannt , aufgrund derer bestimmte politische Fraktionen gegen diese Diskussion sind .
it Sono curioso di sentire le ragioni che spingono taluni gruppi politici a opporsi a una simile discussione .
gespannt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Resto
de Ich bin gespannt auf Ihre Antwort .
it Resto in attesa della sua risposta .
gespannt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Ascolterò
de Ich bin gespannt auf Ihre Antwort .
it Ascolterò con attenzione la sua risposta .
gespannt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ansia
de Verehrte Kommissare , wir sind auch gespannt auf weitere diesbezügliche Vorschläge der Kommission im Jahr 2009 .
it Signori Commissari , nel 2009 attendiamo con ansia dalla Commissione ulteriori proposte in materia .
gespannt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
di sentire
Wir sind gespannt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
La questione ci incuriosisce
sind gespannt !
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Siamo ansiosi di scoprirlo !
sind gespannt .
 
(in ca. 69% aller Fälle)
questione ci incuriosisce .
Wir sind gespannt .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
La questione ci incuriosisce .
Wir sind gespannt !
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Siamo ansiosi di scoprirlo !
Ich bin da mal gespannt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sono curiosa
Darauf bin ich gespannt .
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Mi aspetto la verità .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
gespannt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
gaidu
de Ich bin nun sehr gespannt auf die Debatte .
lv Tagad es dedzīgi gaidu debates .
gespannt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ar nepacietību
Darauf bin ich gespannt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Es gaidu patiesību
Man darf gespannt sein
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Es neklusēšu
Man darf gespannt sein .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Es neklusēšu .
Darauf bin ich gespannt .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Es gaidu patiesību .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
gespannt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
nekantriai
de In diesem Sinne sehe ich gespannt der Anwendung der kürzlich verabschiedeten Verordnung über den öffentlichen Personenverkehr entgegen .
lt Turėdamas tai omenyje , nekantriai laukiu , kol bus pradėtas taikyti neseniai patvirtintas reglamentas dėl viešojo keleivių transporto .
gespannt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
įdomu
de Ich bin gespannt darauf , wie die europäische Elite sich verhalten wird . Wird sie Solidarität mit Mitgliedstaaten zeigen , in denen die Krise enorm zugenommen hat , oder wird sie sich um ihre eigenen Interessen kümmern ?
lt Man įdomu sužinoti , kaip Europos elitas elgsis ; ar jie parodys solidarumą su valstybėmis narėmis , kur krizpasiekdidžiulį mastą , ar jie paisys tik savo pačių interesų ?
gespannt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
nekantriai lauksiu
gespannt auf
 
(in ca. 67% aller Fälle)
nekantriai
darf gespannt sein
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nesulaikysiu savo kvėpavimo .
Darauf bin ich gespannt
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Laukiu tiesos
Darauf bin ich sehr gespannt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To labai nekantraudamas laukiu
Man darf gespannt sein .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nesulaikysiu savo kvėpavimo .
Darauf bin ich gespannt .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Laukiu tiesos .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
gespannt
 
(in ca. 54% aller Fälle)
benieuwd
de Ich bin auf ihre Vorschläge gespannt .
nl Ik ben benieuwd naar haar voorstellen .
gespannt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nieuwsgierig
de Ich bin auch gespannt , wie wir dieses verständliche Hindernis überwinden sollen , das sich jüngst bei den - Klauseln zeigte , wie ich ja vorhergesagt hatte , und das wie in frischer Wind als allgemeine Klausel daherkommt , vor allem , wenn es auch wichtige Kernfragen der Souveränität betrifft .
nl Ten slotte ben ik ook zeer nieuwsgierig naar de aanpak van het begrijpelijke obstakel dat onlangs , zoals ik al had voorspeld , in de - clausules is opgedoken , waarmee er zoiets als een beetje frisse lucht zou moeten komen in het kader van een algemene clausule , een kwestie die vooral speelt wanneer essentiële aspecten van de soevereiniteit in het geding zijn .
gespannt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ben benieuwd
gespannt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
wacht
de Ich bin gespannt , wie sich die Situation in den Gebieten in äußerster Randlage , die im selben Sektor produzieren , dadurch verändert und die sich daraus ergebenden Veränderungen in die Handelsbeziehungen der beiden Parteien einfließen .
nl Ik wacht met spanning af wat de invloed van dit alles zal zijn op de situatie in de ultraperifere regio 's die bananen produceren en hoe daarmee rekening gehouden zal worden in het kader van de wijziging van de handelsvoorwaarden tussen de twee partijen .
gespannt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
spanning
de Wir dürfen gespannt sein , was bei der dritten Lesung herauskommt .
nl We mogen met spanning afwachten wat de uitkomst van deze derde lezing zal zijn .
gespannt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
benieuwd naar
gespannt ,
 
(in ca. 50% aller Fälle)
benieuwd
sehr gespannt
 
(in ca. 34% aller Fälle)
benieuwd
Wir sind gespannt
 
(in ca. 76% aller Fälle)
We zijn benieuwd
sind gespannt !
 
(in ca. 67% aller Fälle)
zijn benieuwd .
Ich bin gespannt
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Ik ben benieuwd
Wir sind gespannt .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
We zijn benieuwd .
Wir sind gespannt !
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Wij zijn benieuwd .
Ich bin sehr gespannt .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Ik ben zeer benieuwd .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
gespannt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • Czekam
  • czekam
de Ich bin auch gespannt auf die Internetkonsultation , die die Kommission angekündigt hat und die vom 6 . September bis 1 . November 2011 stattfinden wird .
pl Czekam również na konsultacje internetowe , które Komisja ogłosiła , a które odbędą się od 6 września do 1 listopada 2011 r.
gespannt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
niecierpliwością
de Natürlich warten wir gespannt und mit großem Interesse darauf , zu hören , welche Vorschläge der neue Sonderbeauftragte in der Frage der Polizeireform in Bosnien-Herzegowina im Rahmen dieses Kapitels der polizeilichen Zusammenarbeit vorlegen wird .
pl Oczywiście z niecierpliwością i wielkim zainteresowaniem czekamy na wnioski nowego przedstawiciela specjalnego w sprawie reformy policyjnej w Bośni i Hercegowinie w ramach współpracy policyjnej .
Man darf gespannt sein
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Nie będę wstrzymywać oddechu
Man darf gespannt sein .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Nie będę wstrzymywać oddechu .
Darauf bin ich gespannt .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Czekam na prawdę .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
gespannt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
  • Aguardo
  • aguardo
de Ich bin sehr gespannt , was uns die Kommission in dieser Frage geben wird .
pt Aguardo com expectativa o que a Comissão nos irá preparar nesta matéria .
gespannt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
curiosidade
de Ganz gespannt bin ich , ob im Februar dann auch diese Richtung eingeschlagen wird .
pt Tenho muita curiosidade em saber se , em Fevereiro , se enveredará , realmente , por esse rumo .
gespannt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Aguardamos
  • aguardamos
de Wir sind alle sehr gespannt auf die tatsächliche Überarbeitung der Richtlinien und auf die Gelegenheit , das TEN-V-Netz weiter auszubauen und um zu diesem Punkt zu gelangen , müssen wir die gegenwärtigen Rechtsvorschriften ordnen , und das haben wir hiermit getan .
pt Aguardamos todos ansiosamente a verdadeira revisão das orientações e a oportunidade de desenvolver ainda mais a RTE-T , todavia , para chegarmos a essa fase era necessário corrigir a legislação actual e foi isso que fizemos .
gespannt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
expectativa
de Ich bin schon gespannt auf das , was als umfassender und freimütiger Austausch mit dem Parlament bezeichnet wird .
pt Aguardo com alguma expectativa aquilo que se designa como uma troca de ideias franca e aberta com o Parlamento em relação a estas questões .
gespannt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
curioso
de Ich möchte im voraus allen Kollegen danken , die in Teamarbeit zu Ausarbeitung dieses Berichts beigetragen haben , und ich bin sehr gespannt auf ihre Kommentare .
pt Agradeço desde já a todos os colegas que contribuíram , num trabalho de equipa , para redigir este relatório e aguardo , curioso , os seus comentários .
gespannt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ansiosamente
de Wir sind alle sehr gespannt auf die tatsächliche Überarbeitung der Richtlinien und auf die Gelegenheit , das TEN-V-Netz weiter auszubauen und um zu diesem Punkt zu gelangen , müssen wir die gegenwärtigen Rechtsvorschriften ordnen , und das haben wir hiermit getan .
pt Aguardamos todos ansiosamente a verdadeira revisão das orientações e a oportunidade de desenvolver ainda mais a RTE-T , todavia , para chegarmos a essa fase era necessário corrigir a legislação actual e foi isso que fizemos .
gespannt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
com expectativa
gespannt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ansioso
de Meine Fraktion bekräftigt in Bezug auf die Irak-Frage - und ich bin gespannt auf Ihre Erklärungen - die Position , für die das Parlament am 16 . Mai 2002 stimmte , vier Tage vor der Annahme durch den Rat .
pt No que diz respeito à questão do Iraque - e aguardo ansioso as suas explicações - , o meu grupo apoia a posição votada no Parlamento a 16 de Maio de 2002 , quatro dias antes de ser aprovada no Conselho .
sind gespannt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Estamos curiosos .
sind gespannt !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Estamos ansiosos por saber !
Wir sind gespannt
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Estamos curiosos
Wir sind gespannt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Estamos curiosos .
Wir sind gespannt !
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Estamos ansiosos por saber !
Darauf bin ich gespannt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Espero a verdade
Darauf bin ich gespannt .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Espero a verdade .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
gespannt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
  • aştept
  • Aştept
de Ich vertraue auf Ihr Urteilsvermögen bei der Lösung dieses Verfahrensproblems und bin gespannt auf die Stellungnahme der Vertreter von Rat und Kommission .
ro Am încredere în buna dumneavoastră judecată legată de soluţionarea acestei probleme procedurale şi aştept cu nerăbdare să aud opinia reprezentanţilor Consiliului şi Comisiei .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
gespannt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
nyfiken
de Ich bin sehr gespannt auf die sich anschließende Aussprache und hoffe , dass ich Gelegenheit haben werde , den Ausführungen abschließend noch einige Bemerkungen hinzuzufügen .
sv Jag är mycket nyfiken på att lyssna till debatten och hoppas att det blir möjligt att lägga till några avslutande kommentarer efteråt .
gespannt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
spänd
de Ich bin daher sehr gespannt auf die Analyse und die Vorschläge zur nachhaltigen Stadtentwicklung , die Sie , Frau Kommissarin , uns heute angekündigt haben .
sv Jag ser därför med mycket spänd förväntan fram emot bedömningarna och förslagen om hållbar urban utveckling , som kommissionsledamoten tillkännagav denna eftermiddag .
gespannt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
väntar
de Herr Kommissar , Herr Minister , ich bin gespannt auf Ihre Antwort , der ich zuversichtlich entgegensehe .
sv Herr kommissionsledamot , herr minister , jag väntar med förtröstan på era svar .
gespannt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nyfikna
de Die Bewertung durch den Rat und die Kommission zeigen , dass die neun Länder im Prinzip bereit sind , diese Aufgabe zu übernehmen , aber dass in einigen Bereichen , z. B. beim Personal und bei der Flughafen-Infrastruktur Verbesserungen vorgenommen werden können . Wir sind gespannt auf die Bewertungen und Kontrollen , die sich daraus ergeben .
sv Rådets och kommissionens bedömning visar att de nio länderna i princip redan är beredda att ta sig an uppgiften men att det skulle kunna göras förbättringar på ett antal områden , till exempel när det gäller bemanning och flygplatsinfrastruktur . Vi har blivit nyfikna på den utvärdering och övervakning som kommer att uppstå till följd av detta .
gespannt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
spänning
de Ich bin gespannt auf Ihre Antwort !
sv Jag ser med spänning fram emot Ert svar !
gespannt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
spännande
de Hier kann man also gespannt sein .
sv Här skall det bli spännande att se vad som kommer att ske .
gespannt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
fram emot
gespannt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nyfiken på
gespannt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ser fram emot
Wir sind gespannt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vi är nyfikna
sind gespannt .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
är nyfikna .
Wir sind gespannt .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Vi är nyfikna .
Ich bin sehr gespannt .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Jag är mycket nyfiken .
Darauf bin ich gespannt .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Jag väntar på sanningen .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
gespannt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Teším
de Ich bin sehr gespannt auf die Diskussion im Ausschuss , vielleicht sogar noch in diesem Jahr .
sk Teším sa na diskusiu vo výbore , ktorá sa možno uskutoční ešte tento rok .
gespannt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • Očakávam
  • očakávam
de Darauf bin ich gespannt .
sk Očakávam pravdu .
gespannt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
netrpezlivosťou
de Ich bin auch ganz gespannt , welche Vorschläge kommen werden , weil das bisher noch immer sehr unklar ist .
sk Rovnako s veľkou netrpezlivosťou očakávam návrhy , ktoré budú predložené , pretože doposiaľ je to stále veľmi nejasné .
gespannt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zvedavá
de Ich bin auch sehr gespannt , wann Sie diese Revision der Richtlinie eventuell in Angriff nehmen können .
sk Som tiež veľmi zvedavá , kedy asi budete môcť vykonať revíziu smernice .
darf gespannt sein
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Ja svoj dych nezatajím .
Darauf bin ich gespannt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Očakávam pravdu
Man darf gespannt sein
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Ja svoj dych nezatajím
Man darf gespannt sein
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Ja svoj dych nezatajím .
Man darf gespannt sein .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ja svoj dych nezatajím .
Darauf bin ich gespannt .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Očakávam pravdu .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
gespannt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
molčal
de Man darf gespannt sein .
sl Ne bom molčal .
gespannt auf
 
(in ca. 46% aller Fälle)
nestrpno
Darauf bin ich gespannt
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Čakam resnico
Man darf gespannt sein
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Ne bom molčal
Man darf gespannt sein
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Ne bom molčal .
Man darf gespannt sein .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ne bom molčal .
Darauf bin ich sehr gespannt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tega se zelo veselim
Darauf bin ich gespannt .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Čakam resnico .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
gespannt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
curiosidad
de Von diesem Standpunkt aus erachte ich das Erreichen eines Emissionswerts neuer Lieferwagen von 147 g CO2/km als ziemlich ambitioniert , und ich bin sehr gespannt auf die Machbarkeitsstudie , welche die Kommission basierend auf den aktualisierten Ergebnissen erstellen wird .
es Desde esta perspectiva , considero bastante ambicioso el logro de 147 g de CO2/km de las emisiones medias de las nuevas furgonetas y tengo mucha curiosidad por ver el estudio de viabilidad que la Comisión va a elaborar sobre la base de los resultados actualizados .
gespannt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
curiosidad por
gespannt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
impaciencia
de Ich bin gespannt auf die morgige Abstimmung über dieses Thema , und wenn ich die Möglichkeit dazu habe , werde ich drei oder vier Mal abstimmen , um diese Geier zur Räson zu bringen .
es Espero con impaciencia la votación de mañana sobre esta cuestión , y , si tengo oportunidad , votaré tres o cuatro veces para mantener a esos buitres bajo control .
sind gespannt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tenemos curiosidad .
Wir sind gespannt
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Tenemos curiosidad
Wir sind gespannt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tenemos curiosidad .
Ich bin sehr gespannt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tengo mucha curiosidad
Ich bin sehr gespannt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tengo mucha curiosidad .
Ich bin da mal gespannt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Siento curiosidad
Darauf bin ich sehr gespannt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Lo espero ansiosamente
Darauf bin ich gespannt .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Espero la verdad .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
gespannt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Těším
de Ich bin gespannt auf Ihre Antwort .
cs Těším se na vaši odpověď .
Darauf bin ich gespannt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Očekávám pravdu
Man darf gespannt sein
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Na to já spoléhat nebudu
Darauf bin ich gespannt .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Očekávám pravdu .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
gespannt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • várom
  • Várom
de Da ich nicht sicher bin , ob der Ausdruck " Rechtfertigung " angemessen ist - persönlich meine ich , dass es auf Französisch besser gewesen wäre , den entsprechenden Ausdruck für " Verherrlichung " oder " Apologie " des Terrorismus zu wählen - , und ob es nicht wünschenswert wäre , ihn zu ändern , warte ich gespannt darauf , wie unser Haus morgen über diesen heiklen Punkt befinden wird , der den Kern der Frage berührt , wo die Trennlinie zwischen Sicherheit , Grundrechten und Meinungsfreiheit zu ziehen ist .
hu Nem vagyok meggyőződve arról , hogy az " indokolás ” kifejezés teljesen helytálló lenne ebben az esetben - személy szerint úgy gondolom , hogy franciául talán szerencsésebb lett volna a " dicsőítés ” vagy az " apológia ” kifejezések használata a terrorizmus kapcsán - és talán jobb lett volna , ha ezt megváltoztatjuk . Érdeklődéssel várom , hogy holnap a képviselőház miként reagál erre az igencsak kényes kérdésre , amely központi szerepet tölt be ebben a vitában , nevezetesen , hogy hol kell meghúzni a vonalat a biztonság , az alapvető jogok és a szólásszabadság között .
gespannt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
várjuk
de Wir sind sehr gespannt auf den Bericht der Wahlbeobachtungsmission des OSZE-Büros für Demokratische Institutionen und Menschenrechte ( ODIHR ) .
hu Nagyon várjuk az EBESZ-ODIHR megfigyelő missziójának jelentését .
Darauf bin ich gespannt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Várom az igazságot
Darauf bin ich gespannt .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Várom az igazságot .

Häufigkeit

Das Wort gespannt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 20732. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.81 mal vor.

20727. Grundrechte
20728. Ministerin
20729. Regisseuren
20730. Südeuropa
20731. Emsland
20732. gespannt
20733. Larsen
20734. Elo-Zahl
20735. Sonstige
20736. Bussen
20737. RE

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • gespannt und
  • gespannt werden
  • gespannt ist
  • gespannt . Die
  • gespannt wird
  • gespannt sind
  • gespannt war
  • gespannt , die
  • sehr gespannt
  • gespannt . Der
  • gespannt und mit

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɡəˈʃpant

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ge-spannt

In diesem Wort enthaltene Wörter

gespann t

Abgeleitete Wörter

  • angespannt
  • angespannten
  • gespannten
  • eingespannt
  • gespannte
  • aufgespannt
  • abgespannter
  • gespanntes
  • abgespannten
  • vorgespannt
  • aufgespannten
  • vorgespannten
  • abgespannt
  • gespannter
  • angespannter
  • weitgespannten
  • eingespannten
  • ausgespannt
  • angespanntes
  • hochgespannten
  • umgespannt
  • weitgespanntes
  • ungespannten
  • vorgespannter
  • hochgespanntem
  • ausgespannten
  • vorgespanntem
  • nachgespannt
  • eingespannter
  • weitgespannter
  • zusammengespannt
  • vorgespanntes
  • aufgespanntes
  • hochgespannter
  • ungespannt
  • eingespanntem
  • aufgespanntem
  • Angespanntheit
  • Abgespannter
  • aufgespannter
  • hochgespannt
  • weitgespannt
  • Teilvorgespanntes
  • eingespanntes
  • flachgespannten
  • weitgespanntem
  • ungespanntes
  • angespanntem
  • Angespannt
  • teilvorgespannt
  • heruntergespannt
  • abgespanntem
  • gleichgespannt
  • zugespannt
  • Eingespannt
  • ungespanntem
  • Abgespanntheit
  • festgespannt
  • abgespanntes
  • federgespannter
  • nachgespannten
  • vollgespannt
  • übergespannten
  • ungespannter
  • verschiedengespannt
  • ausgespanntes
  • gespanntesten
  • vollgespannten
  • teilgespannt
  • Aufgespannt
  • freigespannten
  • gespanntauglich
  • Zeige 22 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • . Das solls gewesen sein . Wir sind gespannt , ob Sie unsere dargebrachten Vorschläge aufnehmen werden
  • Stürmerspiel ... nahe der Vollendung . Wir sind gespannt , ob es morgen Brasilien oder Schweden gelingt
  • noch nie Schach gespielt , aber ich sah gespannt zu , wie sie sich abmühten [ …
  • Alexa zusammen : ( „ als wären Drähte gespannt [ ... ] in ein anderes Leben ,
Film
  • bezeichnete , war das Verhältnis von Anfang an gespannt , obwohl sie ihn in späteren Jahren finanziell
  • bereits seit 1926 aus der Berliner Zeit sehr gespannt , zu Hanns hatte sie ein gutes Verhältnis
  • , schilderte die Beziehung später als von vornherein gespannt . Von 1974 bis 1979 war sie mit
  • Das Verhältnis Molières zu Racine war hiernach naturgemäß gespannt . Im Mai 1664 - inzwischen war er
Film
  • Wohltäterin betätigen . Die ganze Schule ist nun gespannt zu welchem Ziel die Gruppe der Gewinner reisen
  • Wunsch wird ihr erfüllt . Nachdem der König gespannt ihrer Geschichte gelauscht hat , meint er ,
  • ihrer Kindheit und Jugend ihren Ehrgeiz proustisch hoch gespannt , und es ist gleich zu bemerken ,
  • , und das Verhältnis zu Freundin Ulla ist gespannt . Als Kritik wegen sinkender Einschaltquoten aufkommt ,
Waffe
  • eingeführt . Dann wird der Hahn der Waffe gespannt , gezielt und ausgelöst . Der Hahn schlägt
  • Hahn , der vor jedem Abfeuern von Hand gespannt werden muss . Der eigentliche Durchbruch gelang Oliver
  • Der Hahn der Waffe muss jeweils per Hand gespannt werden . Das System wurde bei den folgenden
  • getragen werden , d. h. der Hahn ist gespannt , die Waffe fertig geladen , aber gesichert
Waffe
  • gleichzeitig der Zündmechanismus im hinteren Teil des Verschlusses gespannt . Vom Lauf getrennt läuft der Verschluss weiter
  • Schuss wurde die hinter der Zusatzmasse liegende Schließfeder gespannt und damit der automatische Nachladevorgang eingeleitet . Zum
  • übertragen . Zum Öffnen muss zuerst der Hahn gespannt werden , worauf der Verschlussblock nach hinten abgekippt
  • das gesamte Verschlusssystem zurücklaufen , die Schließfeder wird gespannt und der Nachladevorgang wird eingeleitet . Die Winkel
Kriegsmarine
  • oder geöffnet werden und die Kette zur Hafeneinfahrt gespannt oder heruntergelassen wird . Morgens 4.30 Uhr ertönte
  • . Daraufhin wird ein Seil zum gegenüberliegenden Hochhaus gespannt , um die Evakuierung der Menschen mit einer
  • . Dazu ist ein Seil über die Aller gespannt . Der Unterhalt , der Betrieb und die
  • über die eine Landstraße führte , ein Tau gespannt sein , an dem ein Floß oder eine
Kriegsmarine
  • , die zwischen zwei 120 Meter hohen Masten gespannt war . Ende 1912 wurde diese wiederum durch
  • das Gummiseil im oberen Flügel mit zwei Rotordrehungen gespannt wurde und nach dem Start bei 80 km/h
  • welche zwischen 2 je 35 Meter hohen Holzmasten gespannt war , dessen Funktion . Kurz vor dem
  • Flambeau sind drei rund 315 Meter lange Stahlseile gespannt , welche die Rolle der Seilbahnstütze übernehmen (
Spiel
  • die Reibahle mit dem Ausgleichsfutter in der Arbeitsspindel gespannt und dort auf Rundlauf ausgerichtet . Das geschieht
  • mit der das Seil auch stufenweise freigegeben oder gespannt werden kann . Bei Einleitung des Bremsvorganges werden
  • und Gegenkonus werden durch axiales Verschrauben der Überwurfkappe gespannt . Die Motorenachse lässt sich dazu über einen
  • . Dabei wird mit dem Nunchuck der Bogen gespannt und mit der Fernbedienung gezielt . Der Spielverlauf
Schiff
  • , wurde ein Seil quer über die Bahn gespannt und die Paletten an einem Haken aus der
  • der anderen Seite werden sie mit einem Flaschenzug gespannt . Ein solcher Flaschenzug besteht aus Bandschlingen oder
  • . Das Vorliek wird zum Mastfuß über Tampen gespannt und biegt den Mast soweit , wie vom
  • Boden an Verankerungspunkten befestigt . Die Seile werden gespannt , indem das Luftschiff und die Winden gleichzeitig
Volk
  • die Beziehungen zur Hanse und zu Dänemark besonders gespannt waren , von besonderer strategischer Bedeutung war .
  • das Verhältnis zwischen Juden und den übrigen Einwohnern gespannt und die Juden mussten mit vielen Verboten und
  • litauischsprachigen Memelländern einerseits und den Litauern andererseits blieb gespannt und führte zur Einführung des Kriegsrechtes im Jahre
  • Die politischen und wirtschaftlichen Verhältnisse blieben im Oberland gespannt . Polizeiwesen und Armennot spotteten nach wie vor
Kartenspiel
  • 60 ° ) ausweichen . Viele Bicycloalkane sind gespannt , vor allem die anellierten Cyclobutane und Cyclopropane
  • jeden der beiden waren je etwa 90 Saitenpaare gespannt , wobei über den einen Darm - und
  • und werden in der Gegenstation meist durch Spanngewichte gespannt . Bei den geschlossenen Zug - oder Förderseilschleifen
  • einem Hilfsflaschenzug mit etwa 300 bis 600 daN gespannt . Dazu wird oft eine Klettersteigbremse verwendet ,
MBTA-Station
  • dienende Fahne ( wird zwischen die beiden Leinen gespannt ) zugeteilt . 2012 benötigte der Sieger Adrian
  • , wurde der Hammer wie bei einem Single-Action-Revolver gespannt . Drückte man den Teil innerhalb des Abzugsbügels
  • einem Metallbügel bestand , der durch eine Feder gespannt war . " Gehobene " Hertiecaster boten statt
  • war ursprünglich jeweils eine am Stück abgezogene Pferdehaut gespannt worden . Laut Projektkoordinator Bilík wurde bei der
Gattung
  • Millimeter dicke Glasfasermembranen , die zwischen die Hallenbögen gespannt sind , ersetzt . Die Membranen sind infolge
  • und zur Unterseite geführte Hautstreifen bleibt die Hautdecke gespannt . Der kreisbogenförmig gekrümmte Saitenträger besteht aus einem
  • Nylon oder anderen Polyamiden , die auf Kiele gespannt ist und traditionell an einem langen lotrecht aufgesetzten
  • Die Haut ist durch Schnüre an der Unterseite gespannt und mit roten und grünen Ornamenten bemalt .
Musikinstrument
  • zwischen zwei Bundstäben um den Hals des Instruments gespannt und drückt die Saiten auf diese . Spieltechnisch
  • Die Melodiesaite ist über einem Griffbrett mit Bünden gespannt . Das Langspil existiert in zwei hauptsächlichen Korpusformen
  • Y-Schnurspannung oder mit einem Schraubmechanismus über den Korpus gespannt und können in ersterem Fall mit Ringen gestimmt
  • Enden der Bogenharfe waren drei bis 14 Saiten gespannt . Auffällig ist der Bezug zum Jagdbogen .
Haute-Saône
  • und von weitem kaum sichtbar ein Gitter davor gespannt . Zu beiden Seiten des Hauptportals sind ,
  • Zu beiden Seiten des Chorraumes sind bogenförmige Fester gespannt . Zudem ist auch noch ein Lichteinfall durch
  • erhalten geblieben . Sie ist über einen Korbbogen gespannt und mit vier Atlanten , die die vier
  • , sind hier sichtbare waagerechte Zugbalken von Hängewerken gespannt , im Schiff vier und im Chor eine
Trommel
  • aus den Ruten wird eine Hülle aus Seide gespannt , die durch Schlaufen am Stoff mit den
  • : dabei werden die Felle auf einen Ring gespannt , und dieser mittels Seilen auf den Korpus
  • Kuhhaut , die durch Riemen aus demselben Material gespannt werden . Sie wird benutzt in Ensembles zu
  • Schnurbefestigung , mit der die Membrane beide Trommeltypen gespannt werden . Eine durch Löcher am Rand gezogene
HRR
  • zum Kölner Erzbischof Konrad von Hochstaden war zunächst gespannt , später besserte es sich . Er unterstützte
  • gescheiterten Reformationsversuch war Johanns Verhältnis zu Trier sehr gespannt . 1562 wurde das Jesuitengymnasium in Trier unter
  • von Limburg mit der Bürgerschaft der Stadt war gespannt . Im Jahr 1279 vertrieben die Bürger Gerlach
  • zwischen dem Kaiser und den Saliern blieb daher gespannt . Konrad ist am 27 . August 1017
Kutsche
  • haben sich die Bauern selbst in die Pflüge gespannt , damit sie nur etwas anbauen möchten "
  • Ketten darum gebunden , an selbige nachmals Pferde gespannt und durch deren Gewalt auf einmal herunterreißen und
  • er in Andermatt keinen Ochsen vor seinen Kraftwagen gespannt hatte , 20 Franken Strafe zahlen , worauf
  • zu benützen ) . Es durften keine Wäscheleinen gespannt werden , da sich in diesen die wilde
Technik
  • des Konus wird die Gabel in einen Schraubstock gespannt . Um ein Abrutschen der Gabel zu verhindern
  • oder mit einer umklappbaren Kurbel über das Federhaus gespannt werden . Nachspannen der Feder am Kern ist
  • Gegenstück , das auf einen axial zustellbaren Schlitten gespannt und auf das rotierende Teil gedrückt wird .
  • Stahlcorden . Die Karkasse wird durch den Innendruck gespannt , sie hält den Reifen zusammen . Wulst
Fußballspieler
  • . Auf ihn werden mehrere Siebe aufgezogen und gespannt . In ein Sieb ist das Wasserzeichen des
  • wurden die Tuche auf einem „ Tuchbereiterrahmen “ gespannt und dort durch Stopfen aufbereitet . Vorhandene Fehlerstellen
  • . Zum Trocknen wurden die Tücher auf Tuchtrockenrahmen gespannt . Dieses Verfahren wurde auch beim „ Blauen
  • . Die Rohfelle kommen immer offen abgezogen und gespannt in den Handel , gesalzen und luftgetrocknet (
Sprache
  • behandelt , damit soll vom Internationalismus ein Bogen gespannt werden zu anderen Themenbereichen . Nach Angaben von
  • diskutieren können . Dabei ist die Palette weit gespannt . Im Vordergrund stehen politische und gesellschaftliche Themen
  • Themen sind dem Namen der Zeitschrift entsprechend weit gespannt und reichen von der Zeit der biblischen Bücher
  • Themenkreis im Werke Markaus ist vielschichtig und weit gespannt . Er umfasst den ganzen Bereich des Lebens
Regisseur
  • John Doe soll als Zugpferd vor die Kampagne gespannt werden . Ann Mitchell wird zu seiner Ghost
  • Januar 1963 veröffentlicht . Insbesondere Syd Nathan war gespannt , welches Musikstück die Radiostationen aus dem Album
  • auf die Snare Drum , deren Schnarrsaiten nicht gespannt sind . Das Album stieg in den Billboard
  • Mute Records . Inhaltlich ist der Faden weit gespannt ; das Album Might ! beruft sich zum
Heraldik
  • Längsseiten ist die Folie zwischen zwei parallellaufende Perlonschnüre gespannt . So kann die Folie von unten nach
  • einzelne , in einer diagonalen Linie aufgestellte Stege gespannt sind . Die traditionelle Form der ajaeng ist
  • über zwei außerhalb des Spielfeldes stehende Pfosten straff gespannt sein . Die Schnittpunkte von Mittel - und
  • , die von der Krone schräg zum Boden gespannt und mit Gurten , die im Jahre 1995
Anatomie
  • bilden . Auch im Ruhezustand sind diese Bänder gespannt . Bei der Beugung der Wirbelsäule werden sie
  • die durch das Handgelenk verlaufen . Sind sie gespannt , kann auch das Handgelenk im physiologischen Sinn
  • umstritten . Bei der Aussprache werden die Stimmlippen gespannt , der Druck unter den Stimmlippen ist erhöht
  • . Durch die Schlussrotation werden einerseits die Seitenbänder gespannt , und andererseits wird das Gelenk quasi physiologisch
Zug
  • Fahrzeuge können mit 8 bzw . 10 Wagen gespannt werden . Die 8-Wagen-Züge werden auf der Strecke
  • Mehrzweck-Elektrolok , die vor Güter - und Personenzüge gespannt werden konnte , als Pionierleistung betrachtet . Die
  • führerstandslose Triebgestelle entwickelt , die vor die Abteilwagenzüge gespannt wurden , womit keine vollständige Neubeschaffung des Wagenparks
  • mit Oberleitung verwendet und nun vor die Dampflokomotiven gespannt wurden . Einige Monate später , am 31
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK