gespannt
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-spannt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (14)
- Englisch (7)
- Estnisch (6)
- Finnisch (10)
- Französisch (7)
- Griechisch (6)
- Italienisch (16)
- Lettisch (6)
- Litauisch (9)
- Niederländisch (14)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (15)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (14)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gespannt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
нетърпение
Wie bei jedem Grünbuch sind wir sehr gespannt auf die Reaktionen .
Не е нужно да казвам , че очакваме с нетърпение реакции за нея , какъвто е обикновено случаят със Зелените книги .
|
gespannt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Ich bin sehr gespannt , was uns die Kommission in dieser Frage geben wird .
Очаквам с нетърпение да видя какво ще изготви Комисията в това отношение .
|
Man darf gespannt sein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Аз няма да си мълча
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gespannt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
spændt
Was das Parlament betrifft , so wartet die Kommission gespannt auf den in Kürze erscheinenden Bericht über die Binnenmarktstrategie , bei dem Herr Harbour der Berichterstatter ist .
Med hensyn til Parlamentet venter Kommissionen spændt på hr . Harbours kommende betænkning vedrørende strategien for det indre marked .
|
gespannt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
spændt på
|
gespannt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nysgerrige
Die Bewertung durch den Rat und die Kommission zeigen , dass die neun Länder im Prinzip bereit sind , diese Aufgabe zu übernehmen , aber dass in einigen Bereichen , z. B. beim Personal und bei der Flughafen-Infrastruktur Verbesserungen vorgenommen werden können . Wir sind gespannt auf die Bewertungen und Kontrollen , die sich daraus ergeben .
Rådets og Kommissionens vurdering viser , at de ni lande i princippet er rede til at påtage sig denne opgave , men at der skal ske forbedringer på en række områder , f.eks . med hensyn til personale og lufthavnsinfrastruktur , og vi er nysgerrige efter at se evalueringerne og overvågningen af disse punkter .
|
gespannt . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
spændt
|
bin gespannt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
er spændt
|
gespannt , |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
spændt på
|
sehr gespannt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
meget spændt
|
gespannt auf |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
spændt på
|
sehr gespannt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
meget spændt på
|
Wir sind gespannt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi er nysgerrige
|
sind gespannt . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
er nysgerrige .
|
sind gespannt ! |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
er spændte !
|
Wir sind gespannt . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Vi er nysgerrige .
|
Wir sind gespannt ! |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Vi er spændte !
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gespannt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
curious
Auch ich bin gespannt auf die Gründe für die Verzögerung , wenn man bedenkt , dass 2001 für die Entwicklung des Systems fünf Jahre veranschlagt wurden , also von 2002 bis 2007 .
I am also curious about the delay given that in 2001 , the system 's development was planned to take five years , from 2002 to 2007 .
|
gespannt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
await
Wir alle warten gespannt auf den zweiten Bericht der Parlamentarischen Bürgerbeauftragten des Vereinigten Königreichs .
We all await with interest the second report of the UK Parliamentary Ombudsman .
|
gespannt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
eagerly await
|
Wir sind gespannt |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
We are curious
|
Wir sind gespannt . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
We are curious .
|
Ich bin da mal gespannt |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
I am curious
|
Darauf bin ich gespannt . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
I await the truth .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gespannt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
huviga
Ich warte gespannt darauf , wie die Kommission auf solche Vorschläge reagiert .
Ootan huviga , kuidas komisjon sellistele ettepanekutele reageerib .
|
gespannt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Ich bin auch gespannt , wie wir den Gemeinsamen Forschungsraum weiterentwickeln werden .
Ma ootan huviga ka seda , kuidas me ühiselt teaduse valdkonda edasi arendama hakkame .
|
Darauf bin ich gespannt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ma ootan tõde
|
Darauf bin ich sehr gespannt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ma ootan seda suure põnevusega
|
Man darf gespannt sein . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Mina ootama ei jää .
|
Darauf bin ich gespannt . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ma ootan tõde .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gespannt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Jetzt bin ich gespannt , wie es sich in der Praxis entwickeln wird , und hoffe , dass es ein sehr gutes Programm werden wird .
Odotan nyt erittäin kiinnostuneena , kuinka ohjelma toteutuu käytännössä , ja toivon , että siitä tulee hyvä .
|
gespannt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kiinnostuneena
Ich bin sehr gespannt auf die folgende Aussprache und danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit .
Odotan kiinnostuneena seuraavaa keskustelua ja kiitän teitä huomiostanne .
|
gespannt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
utelias
Ich bin offen gesagt gespannt , wie die Einzelstaaten ihre mangelnde Bereitschaft rechtfertigen werden , zumindest Gebühren gemäß Tabelle 1 einzuführen , die eine sehr verwässerte Fassung dessen ist , was die wahren Umweltschützer wollen .
Olen suoraan sanottuna utelias tietämään , miten yksittäiset valtiot perustelevat haluttomuuttaan ottaa maksut käyttöön vähintään taulukon 1 mukaisesti ; se on erittäin vesitetty versio siitä , mitä todelliset luonnonsuojelijat haluavat .
|
gespannt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
utelias kuulemaan
|
Antwort gespannt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jään kiinnostuneena odottamaan vastausta
|
sind gespannt . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Tämä aiheuttaa uteliaisuutta .
|
Wir sind gespannt |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Tämä aiheuttaa uteliaisuutta
|
sind gespannt ! |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Tämähän on mielenkiintoista !
|
Wir sind gespannt ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämähän on mielenkiintoista !
|
Wir sind gespannt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä aiheuttaa uteliaisuutta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
gespannt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
curieux
Ich bin gespannt , ob wir in diesem Parlament und auch unsere Staats - und Regierungschefs den gleichen Mut und die gleiche Weitsicht aufbringen werden .
Je suis curieux de savoir si nous , au sein de ce Parlement , ainsi que nos chefs d'État et de gouvernement , trouverons le même courage et la même clairvoyance .
|
gespannt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
J'attends
Ich bin gespannt auf ihre Bemerkungen , die uns hier vor allem auf den neuesten Stand bezüglich der nach dem Eingang des Zwischenberichts der Hochrangigen Gruppe gezogenen Schlußfolgerungen des Rates von letzter Woche bringen sollen .
J'attends avec impatience ses commentaires , en particulier , j' attends avec impatience qu'elle informe le Parlement sur les conclusions du Conseil , la semaine dernière , qui a reçu le rapport provisoire du groupe de haut niveau .
|
gespannt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
impatience
Ich bin gespannt auf ihre Bemerkungen , die uns hier vor allem auf den neuesten Stand bezüglich der nach dem Eingang des Zwischenberichts der Hochrangigen Gruppe gezogenen Schlußfolgerungen des Rates von letzter Woche bringen sollen .
J'attends avec impatience ses commentaires , en particulier , j' attends avec impatience qu'elle informe le Parlement sur les conclusions du Conseil , la semaine dernière , qui a reçu le rapport provisoire du groupe de haut niveau .
|
gespannt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
impatiente
Ich teile die Ansicht von Kommissar Verheugen , der darauf hinwies , dass diese Verordnung nun auch praktisch anwendbar gemacht werden müsse . Ich bin gespannt zu hören , was er unternehmen wird und wie wir mit der chemischen Industrie und den Regierungen zusammenarbeiten werden , um eine ordnungsgemäße Umsetzung der Verordnung sicherzustellen .
Je suis d'accord avec le commissaire Verheugen , qui a évoqué le besoin de rendre cette législation applicable , et je suis impatiente de savoir ce qu'il va faire et de quelle manière nous collaborerons avec l'industrie chimique et les gouvernements afin d'assurer son bon fonctionnement .
|
gespannt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
impatient
Ich bin gespannt , wie wir morgen abstimmen werden . Ich bin auch interessiert zu erfahren , wie die Frau Kommissarin die verschiedenen Änderungsanträge sieht .
Je suis impatient de connaître le résultat du vote de demain . J'aimerais également connaître l'opinion de Mme le Commissaire sur les différentes propositions d'amendement .
|
gespannt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
avec impatience
|
Darauf bin ich gespannt . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
J'attends la vérité .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
gespannt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Αναμένω
Ich bin gespannt auf Ihre Meinungen zur Lage in Georgien .
Αναμένω με ενδιαφέρον τις απόψεις σας για την κατάσταση στη Γεωργία .
|
gespannt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ανυπομονησία
Wir sind alle sehr gespannt auf die tatsächliche Überarbeitung der Richtlinien und auf die Gelegenheit , das TEN-V-Netz weiter auszubauen und um zu diesem Punkt zu gelangen , müssen wir die gegenwärtigen Rechtsvorschriften ordnen , und das haben wir hiermit getan .
Περιμένουμε όλοι με ανυπομονησία την πραγματική αναθεώρηση των προσανατολισμών και την ευκαιρία να αναπτύξουμε περαιτέρω το δίκτυο ΔΕΔ-Μ , όμως για να φθάσουμε σε αυτό το στάδιο , πρέπει να διορθώσουμε την υφιστάμενη νομοθεσία , και αυτό ακριβώς πράξαμε εν προκειμένω .
|
Darauf bin ich gespannt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Αναμένω την αλήθεια
|
Ich bin da mal gespannt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Είμαι πολύ περίεργη
|
Man darf gespannt sein . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Δεν περιμένω σπουδαία πράγματα .
|
Darauf bin ich gespannt . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Αναμένω την αλήθεια .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gespannt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Ich bin gespannt auf Ihre Antwort .
Attendo la sua risposta .
|
gespannt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Verehrte Kommissare , wir sind auch gespannt auf weitere diesbezügliche Vorschläge der Kommission im Jahr 2009 .
Signori Commissari , nel 2009 attendiamo con ansia dalla Commissione ulteriori proposte in materia .
|
gespannt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
con ansia
|
gespannt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
incuriosisce
Wir sind gespannt .
La questione ci incuriosisce .
|
gespannt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
curioso
Ich bin auf die Gründe gespannt , aufgrund derer bestimmte politische Fraktionen gegen diese Diskussion sind .
Sono curioso di sentire le ragioni che spingono taluni gruppi politici a opporsi a una simile discussione .
|
gespannt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Resto
Ich bin gespannt auf Ihre Antwort .
Resto in attesa della sua risposta .
|
gespannt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ascolterò
Ich bin gespannt auf Ihre Antwort .
Ascolterò con attenzione la sua risposta .
|
gespannt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ansia
Verehrte Kommissare , wir sind auch gespannt auf weitere diesbezügliche Vorschläge der Kommission im Jahr 2009 .
Signori Commissari , nel 2009 attendiamo con ansia dalla Commissione ulteriori proposte in materia .
|
gespannt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
di sentire
|
Wir sind gespannt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
La questione ci incuriosisce
|
sind gespannt ! |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Siamo ansiosi di scoprirlo !
|
sind gespannt . |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
questione ci incuriosisce .
|
Wir sind gespannt . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
La questione ci incuriosisce .
|
Wir sind gespannt ! |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Siamo ansiosi di scoprirlo !
|
Ich bin da mal gespannt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sono curiosa
|
Darauf bin ich gespannt . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Mi aspetto la verità .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
gespannt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
gaidu
Ich bin nun sehr gespannt auf die Debatte .
Tagad es dedzīgi gaidu debates .
|
gespannt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ar nepacietību
|
Darauf bin ich gespannt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Es gaidu patiesību
|
Man darf gespannt sein |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Es neklusēšu
|
Man darf gespannt sein . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es neklusēšu .
|
Darauf bin ich gespannt . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Es gaidu patiesību .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
gespannt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
nekantriai
In diesem Sinne sehe ich gespannt der Anwendung der kürzlich verabschiedeten Verordnung über den öffentlichen Personenverkehr entgegen .
Turėdamas tai omenyje , nekantriai laukiu , kol bus pradėtas taikyti neseniai patvirtintas reglamentas dėl viešojo keleivių transporto .
|
gespannt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
įdomu
Ich bin gespannt darauf , wie die europäische Elite sich verhalten wird . Wird sie Solidarität mit Mitgliedstaaten zeigen , in denen die Krise enorm zugenommen hat , oder wird sie sich um ihre eigenen Interessen kümmern ?
Man įdomu sužinoti , kaip Europos elitas elgsis ; ar jie parodys solidarumą su valstybėmis narėmis , kur krizpasiekdidžiulį mastą , ar jie paisys tik savo pačių interesų ?
|
gespannt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
nekantriai lauksiu
|
gespannt auf |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
nekantriai
|
darf gespannt sein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nesulaikysiu savo kvėpavimo .
|
Darauf bin ich gespannt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Laukiu tiesos
|
Darauf bin ich sehr gespannt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To labai nekantraudamas laukiu
|
Man darf gespannt sein . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nesulaikysiu savo kvėpavimo .
|
Darauf bin ich gespannt . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Laukiu tiesos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gespannt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
benieuwd
Ich bin auf ihre Vorschläge gespannt .
Ik ben benieuwd naar haar voorstellen .
|
gespannt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nieuwsgierig
Ich bin auch gespannt , wie wir dieses verständliche Hindernis überwinden sollen , das sich jüngst bei den - Klauseln zeigte , wie ich ja vorhergesagt hatte , und das wie in frischer Wind als allgemeine Klausel daherkommt , vor allem , wenn es auch wichtige Kernfragen der Souveränität betrifft .
Ten slotte ben ik ook zeer nieuwsgierig naar de aanpak van het begrijpelijke obstakel dat onlangs , zoals ik al had voorspeld , in de - clausules is opgedoken , waarmee er zoiets als een beetje frisse lucht zou moeten komen in het kader van een algemene clausule , een kwestie die vooral speelt wanneer essentiële aspecten van de soevereiniteit in het geding zijn .
|
gespannt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ben benieuwd
|
gespannt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
wacht
Ich bin gespannt , wie sich die Situation in den Gebieten in äußerster Randlage , die im selben Sektor produzieren , dadurch verändert und die sich daraus ergebenden Veränderungen in die Handelsbeziehungen der beiden Parteien einfließen .
Ik wacht met spanning af wat de invloed van dit alles zal zijn op de situatie in de ultraperifere regio 's die bananen produceren en hoe daarmee rekening gehouden zal worden in het kader van de wijziging van de handelsvoorwaarden tussen de twee partijen .
|
gespannt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
spanning
Wir dürfen gespannt sein , was bei der dritten Lesung herauskommt .
We mogen met spanning afwachten wat de uitkomst van deze derde lezing zal zijn .
|
gespannt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
benieuwd naar
|
gespannt , |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
benieuwd
|
sehr gespannt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
benieuwd
|
Wir sind gespannt |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
We zijn benieuwd
|
sind gespannt ! |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
zijn benieuwd .
|
Ich bin gespannt |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Ik ben benieuwd
|
Wir sind gespannt . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
We zijn benieuwd .
|
Wir sind gespannt ! |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Wij zijn benieuwd .
|
Ich bin sehr gespannt . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Ik ben zeer benieuwd .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
gespannt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Ich bin auch gespannt auf die Internetkonsultation , die die Kommission angekündigt hat und die vom 6 . September bis 1 . November 2011 stattfinden wird .
Czekam również na konsultacje internetowe , które Komisja ogłosiła , a które odbędą się od 6 września do 1 listopada 2011 r.
|
gespannt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
niecierpliwością
Natürlich warten wir gespannt und mit großem Interesse darauf , zu hören , welche Vorschläge der neue Sonderbeauftragte in der Frage der Polizeireform in Bosnien-Herzegowina im Rahmen dieses Kapitels der polizeilichen Zusammenarbeit vorlegen wird .
Oczywiście z niecierpliwością i wielkim zainteresowaniem czekamy na wnioski nowego przedstawiciela specjalnego w sprawie reformy policyjnej w Bośni i Hercegowinie w ramach współpracy policyjnej .
|
Man darf gespannt sein |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Nie będę wstrzymywać oddechu
|
Man darf gespannt sein . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Nie będę wstrzymywać oddechu .
|
Darauf bin ich gespannt . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Czekam na prawdę .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gespannt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Ich bin sehr gespannt , was uns die Kommission in dieser Frage geben wird .
Aguardo com expectativa o que a Comissão nos irá preparar nesta matéria .
|
gespannt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
curiosidade
Ganz gespannt bin ich , ob im Februar dann auch diese Richtung eingeschlagen wird .
Tenho muita curiosidade em saber se , em Fevereiro , se enveredará , realmente , por esse rumo .
|
gespannt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Wir sind alle sehr gespannt auf die tatsächliche Überarbeitung der Richtlinien und auf die Gelegenheit , das TEN-V-Netz weiter auszubauen und um zu diesem Punkt zu gelangen , müssen wir die gegenwärtigen Rechtsvorschriften ordnen , und das haben wir hiermit getan .
Aguardamos todos ansiosamente a verdadeira revisão das orientações e a oportunidade de desenvolver ainda mais a RTE-T , todavia , para chegarmos a essa fase era necessário corrigir a legislação actual e foi isso que fizemos .
|
gespannt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
expectativa
Ich bin schon gespannt auf das , was als umfassender und freimütiger Austausch mit dem Parlament bezeichnet wird .
Aguardo com alguma expectativa aquilo que se designa como uma troca de ideias franca e aberta com o Parlamento em relação a estas questões .
|
gespannt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
curioso
Ich möchte im voraus allen Kollegen danken , die in Teamarbeit zu Ausarbeitung dieses Berichts beigetragen haben , und ich bin sehr gespannt auf ihre Kommentare .
Agradeço desde já a todos os colegas que contribuíram , num trabalho de equipa , para redigir este relatório e aguardo , curioso , os seus comentários .
|
gespannt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ansiosamente
Wir sind alle sehr gespannt auf die tatsächliche Überarbeitung der Richtlinien und auf die Gelegenheit , das TEN-V-Netz weiter auszubauen und um zu diesem Punkt zu gelangen , müssen wir die gegenwärtigen Rechtsvorschriften ordnen , und das haben wir hiermit getan .
Aguardamos todos ansiosamente a verdadeira revisão das orientações e a oportunidade de desenvolver ainda mais a RTE-T , todavia , para chegarmos a essa fase era necessário corrigir a legislação actual e foi isso que fizemos .
|
gespannt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
com expectativa
|
gespannt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ansioso
Meine Fraktion bekräftigt in Bezug auf die Irak-Frage - und ich bin gespannt auf Ihre Erklärungen - die Position , für die das Parlament am 16 . Mai 2002 stimmte , vier Tage vor der Annahme durch den Rat .
No que diz respeito à questão do Iraque - e aguardo ansioso as suas explicações - , o meu grupo apoia a posição votada no Parlamento a 16 de Maio de 2002 , quatro dias antes de ser aprovada no Conselho .
|
sind gespannt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Estamos curiosos .
|
sind gespannt ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Estamos ansiosos por saber !
|
Wir sind gespannt |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Estamos curiosos
|
Wir sind gespannt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Estamos curiosos .
|
Wir sind gespannt ! |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Estamos ansiosos por saber !
|
Darauf bin ich gespannt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Espero a verdade
|
Darauf bin ich gespannt . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Espero a verdade .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
gespannt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Ich vertraue auf Ihr Urteilsvermögen bei der Lösung dieses Verfahrensproblems und bin gespannt auf die Stellungnahme der Vertreter von Rat und Kommission .
Am încredere în buna dumneavoastră judecată legată de soluţionarea acestei probleme procedurale şi aştept cu nerăbdare să aud opinia reprezentanţilor Consiliului şi Comisiei .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gespannt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
nyfiken
Ich bin sehr gespannt auf die sich anschließende Aussprache und hoffe , dass ich Gelegenheit haben werde , den Ausführungen abschließend noch einige Bemerkungen hinzuzufügen .
Jag är mycket nyfiken på att lyssna till debatten och hoppas att det blir möjligt att lägga till några avslutande kommentarer efteråt .
|
gespannt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
spänd
Ich bin daher sehr gespannt auf die Analyse und die Vorschläge zur nachhaltigen Stadtentwicklung , die Sie , Frau Kommissarin , uns heute angekündigt haben .
Jag ser därför med mycket spänd förväntan fram emot bedömningarna och förslagen om hållbar urban utveckling , som kommissionsledamoten tillkännagav denna eftermiddag .
|
gespannt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
väntar
Herr Kommissar , Herr Minister , ich bin gespannt auf Ihre Antwort , der ich zuversichtlich entgegensehe .
Herr kommissionsledamot , herr minister , jag väntar med förtröstan på era svar .
|
gespannt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nyfikna
Die Bewertung durch den Rat und die Kommission zeigen , dass die neun Länder im Prinzip bereit sind , diese Aufgabe zu übernehmen , aber dass in einigen Bereichen , z. B. beim Personal und bei der Flughafen-Infrastruktur Verbesserungen vorgenommen werden können . Wir sind gespannt auf die Bewertungen und Kontrollen , die sich daraus ergeben .
Rådets och kommissionens bedömning visar att de nio länderna i princip redan är beredda att ta sig an uppgiften men att det skulle kunna göras förbättringar på ett antal områden , till exempel när det gäller bemanning och flygplatsinfrastruktur . Vi har blivit nyfikna på den utvärdering och övervakning som kommer att uppstå till följd av detta .
|
gespannt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
spänning
Ich bin gespannt auf Ihre Antwort !
Jag ser med spänning fram emot Ert svar !
|
gespannt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
spännande
Hier kann man also gespannt sein .
Här skall det bli spännande att se vad som kommer att ske .
|
gespannt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fram emot
|
gespannt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nyfiken på
|
gespannt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ser fram emot
|
Wir sind gespannt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi är nyfikna
|
sind gespannt . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
är nyfikna .
|
Wir sind gespannt . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Vi är nyfikna .
|
Ich bin sehr gespannt . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Jag är mycket nyfiken .
|
Darauf bin ich gespannt . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Jag väntar på sanningen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
gespannt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Teším
Ich bin sehr gespannt auf die Diskussion im Ausschuss , vielleicht sogar noch in diesem Jahr .
Teším sa na diskusiu vo výbore , ktorá sa možno uskutoční ešte tento rok .
|
gespannt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Darauf bin ich gespannt .
Očakávam pravdu .
|
gespannt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
netrpezlivosťou
Ich bin auch ganz gespannt , welche Vorschläge kommen werden , weil das bisher noch immer sehr unklar ist .
Rovnako s veľkou netrpezlivosťou očakávam návrhy , ktoré budú predložené , pretože doposiaľ je to stále veľmi nejasné .
|
gespannt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zvedavá
Ich bin auch sehr gespannt , wann Sie diese Revision der Richtlinie eventuell in Angriff nehmen können .
Som tiež veľmi zvedavá , kedy asi budete môcť vykonať revíziu smernice .
|
darf gespannt sein |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Ja svoj dych nezatajím .
|
Darauf bin ich gespannt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Očakávam pravdu
|
Man darf gespannt sein |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Ja svoj dych nezatajím
|
Man darf gespannt sein |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Ja svoj dych nezatajím .
|
Man darf gespannt sein . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ja svoj dych nezatajím .
|
Darauf bin ich gespannt . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Očakávam pravdu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
gespannt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
molčal
Man darf gespannt sein .
Ne bom molčal .
|
gespannt auf |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
nestrpno
|
Darauf bin ich gespannt |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Čakam resnico
|
Man darf gespannt sein |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Ne bom molčal
|
Man darf gespannt sein |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Ne bom molčal .
|
Man darf gespannt sein . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ne bom molčal .
|
Darauf bin ich sehr gespannt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tega se zelo veselim
|
Darauf bin ich gespannt . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Čakam resnico .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gespannt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
curiosidad
Von diesem Standpunkt aus erachte ich das Erreichen eines Emissionswerts neuer Lieferwagen von 147 g CO2/km als ziemlich ambitioniert , und ich bin sehr gespannt auf die Machbarkeitsstudie , welche die Kommission basierend auf den aktualisierten Ergebnissen erstellen wird .
Desde esta perspectiva , considero bastante ambicioso el logro de 147 g de CO2/km de las emisiones medias de las nuevas furgonetas y tengo mucha curiosidad por ver el estudio de viabilidad que la Comisión va a elaborar sobre la base de los resultados actualizados .
|
gespannt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
curiosidad por
|
gespannt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
impaciencia
Ich bin gespannt auf die morgige Abstimmung über dieses Thema , und wenn ich die Möglichkeit dazu habe , werde ich drei oder vier Mal abstimmen , um diese Geier zur Räson zu bringen .
Espero con impaciencia la votación de mañana sobre esta cuestión , y , si tengo oportunidad , votaré tres o cuatro veces para mantener a esos buitres bajo control .
|
sind gespannt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tenemos curiosidad .
|
Wir sind gespannt |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Tenemos curiosidad
|
Wir sind gespannt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tenemos curiosidad .
|
Ich bin sehr gespannt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tengo mucha curiosidad
|
Ich bin sehr gespannt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tengo mucha curiosidad .
|
Ich bin da mal gespannt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Siento curiosidad
|
Darauf bin ich sehr gespannt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Lo espero ansiosamente
|
Darauf bin ich gespannt . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Espero la verdad .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
gespannt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Těším
Ich bin gespannt auf Ihre Antwort .
Těším se na vaši odpověď .
|
Darauf bin ich gespannt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Očekávám pravdu
|
Man darf gespannt sein |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Na to já spoléhat nebudu
|
Darauf bin ich gespannt . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Očekávám pravdu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
gespannt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Da ich nicht sicher bin , ob der Ausdruck " Rechtfertigung " angemessen ist - persönlich meine ich , dass es auf Französisch besser gewesen wäre , den entsprechenden Ausdruck für " Verherrlichung " oder " Apologie " des Terrorismus zu wählen - , und ob es nicht wünschenswert wäre , ihn zu ändern , warte ich gespannt darauf , wie unser Haus morgen über diesen heiklen Punkt befinden wird , der den Kern der Frage berührt , wo die Trennlinie zwischen Sicherheit , Grundrechten und Meinungsfreiheit zu ziehen ist .
Nem vagyok meggyőződve arról , hogy az " indokolás ” kifejezés teljesen helytálló lenne ebben az esetben - személy szerint úgy gondolom , hogy franciául talán szerencsésebb lett volna a " dicsőítés ” vagy az " apológia ” kifejezések használata a terrorizmus kapcsán - és talán jobb lett volna , ha ezt megváltoztatjuk . Érdeklődéssel várom , hogy holnap a képviselőház miként reagál erre az igencsak kényes kérdésre , amely központi szerepet tölt be ebben a vitában , nevezetesen , hogy hol kell meghúzni a vonalat a biztonság , az alapvető jogok és a szólásszabadság között .
|
gespannt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
várjuk
Wir sind sehr gespannt auf den Bericht der Wahlbeobachtungsmission des OSZE-Büros für Demokratische Institutionen und Menschenrechte ( ODIHR ) .
Nagyon várjuk az EBESZ-ODIHR megfigyelő missziójának jelentését .
|
Darauf bin ich gespannt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Várom az igazságot
|
Darauf bin ich gespannt . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Várom az igazságot .
|
Häufigkeit
Das Wort gespannt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 20732. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.81 mal vor.
⋮ | |
20727. | Grundrechte |
20728. | Ministerin |
20729. | Regisseuren |
20730. | Südeuropa |
20731. | Emsland |
20732. | gespannt |
20733. | Larsen |
20734. | Elo-Zahl |
20735. | Sonstige |
20736. | Bussen |
20737. | RE |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- befestigt
- eingespannt
- gespannten
- gedrückt
- Seil
- fixiert
- Seilen
- eingehängt
- gespannte
- Bolzen
- Seile
- Stangen
- festgezogen
- festgeklemmt
- angebrachten
- gleitet
- spannen
- festgebunden
- Kurbel
- gewickelt
- Spannen
- Sperrklinke
- Rohrende
- Schnur
- Seilende
- geschnallt
- Werkstück
- Halterung
- schwingende
- Holzstab
- Draht
- Lederband
- eingesteckt
- rutscht
- gleiten
- zusammengebunden
- Umwicklung
- umwickelt
- Führungsrollen
- Schnüre
- Einschlagen
- Mundstück
- Holzstück
- Spindel
- Lederriemen
- Hochziehen
- federnden
- Seilenden
- schnellt
- eingeklemmt
- verriegeln
- verklebt
- abgerollt
- rutschen
- Metallplatte
- zurückgeschoben
- Latten
- Verrutschen
- Fangleinen
- schwingen
- Stoffstreifen
- Hebel
- gekippt
- Brettchen
- Nieten
- Anheben
- Haken
- verschlossen
- Reepschnur
- Auslösehebel
- durchgedrückt
- Pferdehaar
- montierten
- abgedrückt
- Spreizen
- pendelnd
- Rohres
- Holzstäben
- Federhaus
- eingearbeitete
- durchgezogen
- Abspringen
- Webeleinenstek
- Schiebern
- schwingt
- drehbaren
- auseinandergezogen
- Maschinentisch
- verklemmt
- Holzgriff
- Herabfallen
- Durchrutschen
- abrollen
- klemmen
- Bohrmeißel
- Hebelwirkung
- geblasen
- Stechpaddel
- kippt
- bewegliche
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- gespannt und
- gespannt werden
- gespannt ist
- gespannt . Die
- gespannt wird
- gespannt sind
- gespannt war
- gespannt , die
- sehr gespannt
- gespannt . Der
- gespannt und mit
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈʃpant
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- überspannt
- entspannt
- bespannt
- spannt
- Friesland
- Seeland
- Westdeutschland
- weltbekannt
- Aland
- Somaliland
- irrelevant
- Reichstagsbrand
- Siegerland
- Klebeband
- Zustand
- Verband
- Stillstand
- Prüfstand
- Dachverband
- Gewand
- Abstand
- Rand
- Waldbestand
- Wohlstand
- verband
- gebrannt
- aberkannt
- elegant
- Proband
- konstant
- Ostfriesland
- Lappland
- gestand
- schwand
- Fabrikant
- spinnt
- Hinterland
- Bundesland
- Endzustand
- Versand
- Aufstand
- Fließband
- Nordirland
- Burgenland
- vakant
- Swasiland
- Bordwand
- empfand
- Baskenland
- überwand
- unterband
- Land
- relevant
- Deutschland
- Finnland
- Zellwand
- Estland
- entsandt
- Einstand
- Straßenrand
- Bergland
- Morgenland
- Tonband
- Praktikant
- Holland
- Gegenstand
- niemand
- Niemandsland
- Konsonant
- Verstand
- erfand
- ambulant
- verbannt
- Gleichstand
- rasant
- Ruhestand
- redundant
- Inland
- Trennwand
- Einwand
- Außenwand
- Brand
- entstand
- arrogant
- Lettland
- genannt
- Menschenhand
- Ackerland
- Lieferant
- unterstand
- Norddeutschland
- verschwand
- band
- Infant
- Gesundheitszustand
- unbekannt
- Nachbarland
- Vorhand
- Kulturland
- Stadtrand
Unterwörter
Worttrennung
ge-spannt
In diesem Wort enthaltene Wörter
gespann
t
Abgeleitete Wörter
- angespannt
- angespannten
- gespannten
- eingespannt
- gespannte
- aufgespannt
- abgespannter
- gespanntes
- abgespannten
- vorgespannt
- aufgespannten
- vorgespannten
- abgespannt
- gespannter
- angespannter
- weitgespannten
- eingespannten
- ausgespannt
- angespanntes
- hochgespannten
- umgespannt
- weitgespanntes
- ungespannten
- vorgespannter
- hochgespanntem
- ausgespannten
- vorgespanntem
- nachgespannt
- eingespannter
- weitgespannter
- zusammengespannt
- vorgespanntes
- aufgespanntes
- hochgespannter
- ungespannt
- eingespanntem
- aufgespanntem
- Angespanntheit
- Abgespannter
- aufgespannter
- hochgespannt
- weitgespannt
- Teilvorgespanntes
- eingespanntes
- flachgespannten
- weitgespanntem
- ungespanntes
- angespanntem
- Angespannt
- teilvorgespannt
- heruntergespannt
- abgespanntem
- gleichgespannt
- zugespannt
- Eingespannt
- ungespanntem
- Abgespanntheit
- festgespannt
- abgespanntes
- federgespannter
- nachgespannten
- vollgespannt
- übergespannten
- ungespannter
- verschiedengespannt
- ausgespanntes
- gespanntesten
- vollgespannten
- teilgespannt
- Aufgespannt
- freigespannten
- gespanntauglich
- Zeige 22 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Waffe |
|
|
Waffe |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Spiel |
|
|
Schiff |
|
|
Volk |
|
|
Kartenspiel |
|
|
MBTA-Station |
|
|
Gattung |
|
|
Musikinstrument |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Trommel |
|
|
HRR |
|
|
Kutsche |
|
|
Technik |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Sprache |
|
|
Regisseur |
|
|
Heraldik |
|
|
Anatomie |
|
|
Zug |
|
|