Häufigste Wörter

hinausgeht

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
hinausgeht
 
(in ca. 60% aller Fälle)
надхвърля
de Ich begrüße ein Abkommen mit Kanada , das über die WTO-Verpflichtungen hinausgeht und die multilateralen Regeln ergänzt , vorausgesetzt , die Verhandlungen führen zu einem ausgewogenen , ehrgeizigen Abkommen von hoher Qualität , das weit über Zollsenkungen hinausgeht , und dass damit begonnen wird , andere Werkzeuge einzusetzen .
bg Приветствам сключването на споразумение с Канада , което да надхвърля ангажиментите , поети в рамките на СТО , и което да допълва многостранните правила , при условие че в резултат на преговорите се достигне до балансирано , амбициозно , висококачествено споразумение , което далеч не се свежда единствено до намаляване на митническите тарифи , а започне прилагането и на други инструменти .
hinausgeht .
 
(in ca. 62% aller Fälle)
надхвърля
Deutsch Häufigkeit Dänisch
hinausgeht
 
(in ca. 20% aller Fälle)
rækker
de Dann ist ECHO nur noch ein Beispiel für etwas , was wir prinzipiell kritisieren , dann war der Tourismusfall ein Beispiel für etwas Prinzipielles , und wir alle müssen auch lernen , daß wir an einem Beispiel allgemeine Strukturen kritisieren und daß diese Kritik weit über den Bericht hinausgeht .
da Så er ECHO kun et eksempel på noget , vi kritiserer principielt , så var turismesagen et eksempel på noget principielt , og vi må også alle lære , at vi kritiserer generelle strukturer , når vi kritiserer et eksempel , og at denne kritik rækker langt videre end betænkningen .
hinausgeht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
videre end
Deutsch Häufigkeit Englisch
hinausgeht
 
(in ca. 30% aller Fälle)
goes beyond
hinausgeht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
beyond the
hinausgeht .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
goes beyond
Deutsch Häufigkeit Estnisch
hinausgeht
 
(in ca. 50% aller Fälle)
kaugemale
de Heute hat das Europäische Parlament dem Europäischen Kulturerbe-Siegel , einem Verzeichnis historischer Stätten , deren Bedeutung über nationale Grenzen hinausgeht , grünes Licht gegeben .
et Täna andis Euroopa Parlament rohelise tule Euroopa kultuuripärandi märgisele - ajaloomälestiste registrile , mille tähtsus ulatub riigipiiridest kaugemale .
Deutsch Häufigkeit Französisch
hinausgeht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
au-delà
de Wir beide denken gemeinsam über den strategischen Ansatz nach - auch wiederum für eine Zukunft , die weit über die Wahlen hinausgeht , damit auch in den nächsten Monaten und Jahren unsere Sicherheit erhalten werden kann .
fr Lui et moi collaborons en vue de réfléchir à l'approche stratégique - de nouveau , pour un avenir qui nous mène bien au-delà des élections , là où nous devrons être dans les mois et années à venir afin de maintenir la sécurité .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
hinausgeht
 
(in ca. 35% aller Fälle)
υπερβαίνει
de Bei bestimmten kritischen Punkten war das Europäische Parlament in seinen Verhandlungen erfolgreich , weshalb der endgültige Rechtsakt über den ursprünglichen Kommissionsvorschlag hinausgeht , insbesondere hinsichtlich der Obergrenze und des Anteils versteigerter Zertifikate .
el Σε ορισμένα καίρια σημεία το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο διαπραγματεύτηκε με επιτυχία , με αποτέλεσμα η τελική νομοθετική πράξη να υπερβαίνει την αρχική πρόταση της Επιτροπής , ιδίως όσον αφορά το ανώτατο όριο και το ποσοστό δικαιωμάτων που τίθεται σε δημοπρασία .
hinausgeht
 
(in ca. 18% aller Fälle)
ξεπερνά
de Änderungsantrag 16 kann die Kommission in dieser Phase nicht akzeptieren , da er über das Ziel von Artikel 7 hinausgeht , auf den er sich bezieht .
el Όσον αφορά στην τροπολογία αριθ . 16 , δεν μπορεί να γίνει αποδεκτή σε αυτό το στάδιο , γιατί ξεπερνά τον στόχο του άρθρου 7 στο οποίο αναφέρεται .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
hinausgeht
 
(in ca. 35% aller Fälle)
pārsniedz
de Die Suche nach etwas , das über das Individuum hinausgeht , muss mit Toleranz einhergehen .
lv Meklējot kaut ko , kas pārsniedz indivīda apziņas robežas , jāiet roku rokā ar iecietību .
hinausgeht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
sniedzas
de Komplex ist die Sache auch deshalb , weil sie über die Gleichstellungspolitik hinausgeht und sich auf die allgemeine Situation in der europäischen Industrie bezieht und darauf , wie die Gemeinschaftspolitiken die Industrie und die Arbeitnehmer - Männer wie Frauen - im schwierigen Kontext der Globalisierung unterstützen können .
lv Tas ir sarežģīts jautājums arī tādēļ , ka tas sniedzas pāri līdztiesības politikai un saistās ar vispārējo situāciju rūpniecībā Eiropā un ar veidu , kā Kopienas politika var atbalstīt rūpniecību un strādājošos - gan vīriešus , gan sievietes - grūtajā globalizācijas kontekstā .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
hinausgeht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
reikt
de Aufgrund der historischen und sehr erfolgreichen wirtschaftlichen Beziehung zwischen der EU und Kanada befürworte ich ein Abkommen , das über die im WTO-Rahmen eingegangenen Verpflichtungen hinausgeht und die multilateralen Regeln ergänzt , so dass das Potenzial der Zusammenarbeit zwischen diesen beiden Mächten voll ausgeschöpft werden kann .
nl In het licht van de historische en succesvolle economische betrekkingen tussen de EU en Canada , sta ik echter achter een overeenkomst met Canada die verder reikt dan de WTO-afspraken en die een aanvulling vormt op multilaterale regels om het potentieel van de samenwerking tussen deze twee grootmachten optimaal te benutten .
hinausgeht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
verder gaat dan
hinausgeht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
verder
de Wenn Sie Fortschritte beim Klimawandel machen wollen , wenn Sie wollen , dass Europa über die Drei mal Zwanzig hinausgeht , wenn Sie näher an 30 % kommen wollen , dann haben Sie die Unterstützung der gesamten Verts/ALE-Fraktion .
nl Als u vooruitgang wilt boeken op het gebied van de klimaatverandering , als u wilt dat Europa verder gaat dan de drie keer twintig , als u richting 30 procent gaat , dan krijgt u de medewerking van de gehele Fractie van de Europese Groenen/Vrije Europese Alliantie .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
hinausgeht
 
(in ca. 21% aller Fälle)
wykracza
de Ich habe gegen den Catania-Bericht über die Lage der Grundrechte in der Europäischen Union 2004-2008 gestimmt , weil der Bericht über seinen Auftrag hinausgeht , indem er Empfehlungen und Bemerkungen aufführt , die über den Zeitraum von 2004 bis 2008 hinausreichen , über den berichtet werden sollte .
pl Głosowałem przeciw przyjęciu sprawozdania pana posła Catanii w sprawie stanu praw podstawowych w Unii Europejskiej w latach 2004 - 2008 , ponieważ autor sprawozdania wykracza poza zakres udzielonego mu mandatu formułując zalecenia i uwagi sięgające poza lata 2004-2008 , którego miał dotyczyć ten dokument .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
hinausgeht
 
(in ca. 28% aller Fälle)
ultrapassa
de Meine Stimmenthaltung bezüglich des Berichts über das Abkommen der Europäischen Union und der Föderativen Republik Brasilien über Luftverkehrsdienste drückt eine Haltung aus , die über den Rahmen der Angelegenheit hinausgeht .
pt A minha abstenção na votação do relatório relativo ao acordo entre a União Europeia e a República Federativa do Brasil sobre serviços aéreos expressa uma posição que ultrapassa esta questão específica .
hinausgeht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
de Gewiß herrscht Einmütigkeit darüber , daß der Mittelmeerraum für die Europäische Union von entscheidender strategischer Bedeutung ist ; er ist es in politischer Hinsicht , weil unser Nachbarschaftsstatus von uns die Errichtung einer Beziehung fordert , die über die Bildung einer reinen Freihandelszone hinausgeht ; er ist es in wirtschaftlicher Hinsicht , weil es für mich keinen Zweifel gibt , daß sich Chancen zum beiderseitigen Vorteil ergeben , die wir zur Zeit nicht ausreichend nutzen ; und er ist es auch in sozialer Hinsicht , weil Probleme vom Ausmaß der bestehenden Wohlstandsunterschiede oder des starken Migrationsdrucks koordinierte , strukturelle Lösungen erfordern , wobei natürlich auch der Bereich der Sicherheit nicht vergessen werden darf .
pt Estou certo de que todos concordam com a importância estratégica , crucial para a União Europeia , da sua projecção mediterrânica ; politicamente , na medida em que a nossa condição de vizinhos nos obriga a construir uma relação quemais além da constituição de uma mera zona de comércio livre ; economicamente , porque me parece ser inegável que estão a criarse oportunidades de benefício mútuo que não estamos a aproveitar devidamente ; também , socialmente , na medida em que problemas da dimensão das desigualdades de riqueza existentes ou das fortes pressões migratórias requerem soluções coordenadas e de carácter estrutural e , como é evidente , importa mencionar ainda o domínio da segurança .
hinausgeht .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
ultrapassa
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
hinausgeht
 
(in ca. 31% aller Fälle)
depășește
de Jetzt haben wir ein Ergebnis , das weit über das hinausgeht , was in 15 , 20 Jahren vorher an Tests durchgeführt wurde mit europäischer Einbindung , mit Peer Reviews , die europäisch zusammengesetzt sind .
ro Acum am obținut un rezultat care depășește cu mult testele efectuate în ultimii 15 sau 20 de ani , cu implicare europeană și cu evaluări inter pares realizate de echipele care au fost create la nivel european .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
hinausgeht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
går utöver
hinausgeht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
sträcker
de In Singapur bei der WTO haben wir bewiesen , wie gut es ist , dies zu machen ; kaum war Amsterdam da , war man in außenwirtschaftlichen Fragen nicht mehr in der Lage , eine Lösung zu finden , die über das Momentane hinausgeht , sondern man ist auf Toleranz angewiesen , und die Erfahrung , na ja !
sv I Singapore , i WTO , bevisade vi hur bra det är att göra det ; knappast hade vi kommit fram till Amsterdam , förrän man i externa ekonomiska frågor inte längre var i stånd att finna en lösning som sträcker sig längre än själva ögonblicket , utan man är hänvisad till tolerans , och erfarenheten , nåja !
hinausgeht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
längre än
hinausgeht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
utöver
de Wir wissen , dass dies eine Frage ist , die über rein gesetzliche Vorschriften hinausgeht und vor dem Hintergrund der Frage nach dem Recht auf freie Meinungsäußerung in Venezuela betrachtet werden muss .
sv Vi förstår att detta är en fråga som sträcker sig utöver endast juridiska krav och som behöver granskas inom kontexten om yttrandefrihet i Venezuela .
hinausgeht .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
går utöver
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
hinausgeht
 
(in ca. 45% aller Fälle)
presahuje
de Die Menschen akzeptieren , was sie kennen , aber alles , was über ihren Horizont hinausgeht , weckt Befürchtungen .
sk Ľudia prijmú to , čo poznajú , ale to , čo presahuje ich chápanie , v nich vzbudzuje obavy .
hinausgeht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
neprekročila
de Es ist sehr wichtig , dass die Kommission hier nicht darüber hinausgeht .
sk Je veľmi dôležité , aby Komisia neprekročila tento rámec .
hinausgeht .
 
(in ca. 80% aller Fälle)
presahuje
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
hinausgeht
 
(in ca. 40% aller Fälle)
presega
de Obwohl nur wenige Länder das Interims-Wirtschaftsabkommen ( IWPA ) angenommen haben , wurde dennoch die Verpflichtung Europas deutlich , die Entwicklung der Pazifik-Staaten zu unterstützen . Es kam ein Mechanismus zur Anwendung , der über bloße Hilfsverfahren hinausgeht und versucht , lokale Wirtschaften zu mobilisieren , in der Hoffnung , Unternehmen und Arbeitsplätze zu schaffen und sich positiv auf Gesellschaft und Wirtschaft auszuwirken .
sl v pisni obliki . - ( PT ) Čeprav je malo držav sprejelo začasni sporazum o gospodarskem partnerstvu , pa ta dokazuje , da se je Evropa zavezala , da bo podpirala razvoj pacifiških držav z mehanizmom , ki presega zgolj postopke pomoči in je namenjen mobilizaciji lokalnih gospodarstev , s čimer želijo vplivati na ustvarjanje podjetij in delovnih mest ter privesti do večjega pretoka ljudi in blaga .
hinausgeht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
prekorači
de Es ist sehr wichtig , dass die Kommission hier nicht darüber hinausgeht .
sl Zelo pomembno je , da Komisija tega ne prekorači .
Maßnahmen hinausgeht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
presega ukrepe
hinausgeht .
 
(in ca. 73% aller Fälle)
presega
Deutsch Häufigkeit Spanisch
hinausgeht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
allá
de Ich möchte noch einmal betonen , dass das Parlament nicht über den Lissabon-Vertrag hinausgeht .
es Me gustaría insistir una vez más en que el Parlamento no está yendo más allá de las condiciones contempladas por el Tratado de Lisboa .
hinausgeht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
va más allá
hinausgeht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
va
de Dies stellt eine große Herausforderung , gleichzeitig jedoch auch eine große Chance dar , und ich bin gespannt auf die Antwort der Kommission auf Herrn Sakellarious Vorschlag einer Europäischen Mittelmeer-Wasseragentur , der meiner Meinung nach über die Erklärung von Marseilles vom November letzten Jahres hinausgeht .
es Esto supone un gran reto , pero también una gran oportunidad , y me interesa oír la respuesta de la Comisión a la propuesta del Sr. . Sakellariou de crear una agencia euromediterránea del agua , que a mí me parece va más lejos que la Declaración de Marsella de noviembre del año pasado .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
hinausgeht
 
(in ca. 43% aller Fälle)
přesahuje
de Jetzt haben wir ein Ergebnis , das weit über das hinausgeht , was in 15 , 20 Jahren vorher an Tests durchgeführt wurde mit europäischer Einbindung , mit Peer Reviews , die europäisch zusammengesetzt sind .
cs Nyní zde máme výsledek , který přesahuje testy prováděné v posledních 15 nebo 20 letech , s celoevropským zapojením a se vzájemným hodnocením týmy , jejichž složení je celoevropské .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
hinausgeht
 
(in ca. 42% aller Fälle)
túlmutat
de Meine Enthaltung bei der Abstimmung über den Bericht über das Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Föderativen Republik Brasilien bezüglich der Befreiung der Inhaber von Diplomatenpässen , Dienstpässen oder sonstigen amtlichen Pässen von der Visumpflicht bei kurzfristigen Aufenthalten zeugt von einem Standpunkt , der über den Umfang dieser Angelegenheit hinausgeht .
hu Az , hogy tartózkodtam a szavazáson , amely az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság közötti , a diplomáciai , szolgálati vagy hivatalos útlevéllel rendelkező személyeknek a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok alóli mentességére vonatkozó megállapodásról készült jelentésről szólt , olyan álláspontot fejez ki , amely túlmutat ezen az ügyön .

Häufigkeit

Das Wort hinausgeht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 45410. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.06 mal vor.

45405. Offizieller
45406. Erziehungs
45407. vergisst
45408. Weener
45409. Kinski
45410. hinausgeht
45411. begleichen
45412. Großwesir
45413. Petrie
45414. anrückenden
45415. Bahnbau

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • hinausgeht und
  • hinausgeht . Die
  • darüber hinausgeht
  • hinausgeht . Der
  • weit hinausgeht

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Philosophie
  • Status über den in der griechischen Welt üblichen hinausgeht . In der Spätantike kam es jedoch zu
  • , dessen Bedeutung weit über den eigentlichen Festtag hinausgeht . Daneben sind der Jahreswechsel und insbesondere für
  • über ihre Bedeutung in der innerskandinavischen Geschichte weit hinausgeht . Bei den Wikingern der Saga-Literatur handelte es
  • dem eigentlichen Fest beginnt und auch über es hinausgeht , wird vor allem in größeren Städten exzessiv
Philosophie
  • zeigten , der über die normale Pflichterfüllung weit hinausgeht . Dieses Kriterium wird zumeist erst dann als
  • dass er über das Erfassen der Formen selbst hinausgeht und versucht , auch im Material und in
  • spezifisch , dass es über das forderbare Engagement hinausgeht und es sich dabei nicht um opportunistisches Verhalten
  • Bildes in wesentlichen Teilen über das Können Credis hinausgeht . Dennoch kann mit Blick auf das schlecht
Philosophie
  • in der Erfahrung bzw . im Selbstbewußtsein Gegebene hinausgeht “ . Eine ähnliche Intention hat man Vertretern
  • Bewusstsein , das über das eines einzelnen Menschen hinausgeht “ . Anknüpfend an frühere Formen kollektiver Erinnerung
  • des jeweiligen Denkens , Glaubens oder deren Ideologie hinausgeht , ist schon durch die Art der Begründung
  • , die über die bloße Konzentrationsfunktion von Aufmerksamkeit hinausgeht . Bei der Praxis dieser „ Trefflichen Achtsamkeit
Mathematik
  • Regelversorgung nach dem Kollektivvertrag geltenden Vorgaben der Bundesmantelverträge hinausgeht . Ob dies in der Praxis eingehalten wird
  • Differenz der Stromsteuer , die über den Sockelbetrag hinausgeht und der ( fiktiven ) Entlastung ab ,
  • Betrags , der über die Höhe des Darlehens hinausgeht , als vom Koran verboten . In diesem
  • eine Fahrt über den räumlichen Geltungsbereich einer Zeitkarte hinausgeht , so sind entweder Ergänzungsfahrkarten ( gleicher Tarifverbund
Mathematik
  • über die geschätzte Anzahl der Atome im Universum hinausgeht . Diese Zahl CORPUSxMATH wird schließlich in die
  • - was über den eigentlichen Rahmen der Näherung hinausgeht . Man kommt so zu höher angeregten Zuständen
  • normale physikalische Wechselwirkung zwischen Programm und Computer “ hinausgeht . Diese „ weitere technische Wirkung “ besteht
  • Bildfehler ( die praktisch über das Seidelsche Eikonal hinausgeht ) ; die Abbesche Sinusbedingung der Abbildung ;
Film
  • eine Freundschaft , die auch über den Urlaub hinausgeht . Die Familien der beiden haben kein Verständnis
  • Ehre , die teilweise über die einer Person hinausgeht , und die um jeden Preis zu verteidigen
  • Weg kennt und auf diesem in die Welt hinausgeht “ recht frei interpretiert . Arudou engagiert sich
  • zu tun ( was über das reine Sagen hinausgeht ) . Im Verlauf der Vorlesungen kommt er
Film
  • als Gefälligkeit - die kaum über ein Vorwort hinausgeht − erwarten oder erhoffen kann " . Kommentierende
  • glauben , dass die Aktion über einen Work hinausgeht und völlig ungeplant geschieht ( was aber nicht
  • und beim Anblick nichts vermisst wird “ , hinausgeht und zu einer umfassenden Definition der Schönheit voranschreitet
  • und sollte nicht unterdrückt werden . Was darüber hinausgeht , werten Fachärzte als schlechte Angewohnheit ( Habit
Studentenverbindung
  • gute Ausstrahlung , die weit über das übliche hinausgeht . So war ihr Song BUTTERLY über viele
  • ausgeprägte Orgelpart , der deutlich über eine Continuobegleitung hinausgeht . Englische Orgeln haben daher auch oft ein
  • Zahl an Titeln anbieten , welche über Bestseller hinausgeht und auch weniger populäre , aber kulturell wertvollere
  • der Darkover über den unmittelbaren Inhalt der Bücher hinausgeht . Es entstehen neue Darkover-Texte ( von anderen
Stockholm Tunnelbana
  • Tibet befreit ist und über die verschiedenen Beschränkung hinausgeht , die mit den bildungsmäßigen und politischen Wurzeln
  • TK-Dienstleisters , welche über die Bereitstellung der Kommunikationsverbindung hinausgeht . Der Telefondienst stellt nur eine Verbindung zwischen
  • Welt praktizierte Staatstrauer , die über die Trauerbeflaggung hinausgeht und das öffentliche Leben zum Erliegen bringt ,
  • , das weit über die Erfüllung von Primärbedürfnissen hinausgeht und in erster Linie der Steigerung des Sozialprestiges
Distrikt
  • wird , und dessen Einzugsgebiet über das Stadtgebiet hinausgeht , so dass vor allem werktags in den
  • weit nach Norden über den eigentlichen Allgäuer Raum hinausgeht und so etwa 98 Prozent des Kreises zu
  • Teil über die Ortsgrenze nach Schöneiche bei Berlin hinausgeht . Zu erreichen ist dieser Ortsteil über die
  • Hausen gar über eine Fläche von 3000 ha hinausgeht . Dass beide Ortschaften , Merklingen und Malmsheim
Politikwissenschaftler
  • einer Weise aufeinander , die über das Persönliche hinausgeht und gesellschaftliche Fragen berührt . Während Laidion von
  • am Arbeitsplatz , das über eine erste Kontaktaufnahme hinausgeht . Auch Kunden können dem Wettbewerber abspenstig gemacht
  • Lebensbundprinzip eine Selbstverständlichkeit , die über das Studium hinausgeht . Der Umgang miteinander ist von der Verantwortung
  • öffentliches Interesse sowie über ein Informationsinteresse der Leser hinausgeht . Die Grenzen zwischen begründetem Leserinteresse und Schleichwerbung
Programmiersprache
  • , enthält aber keine Funktionalität , die darüber hinausgeht . Für das Einbinden von Web-Inhalten kann das
  • , also ein erweiterter Funktionsumfang der über SCADA hinausgeht . Topologieerkennung und - einfärbung höherwertige Verriegelungsprüfungen zum
  • , die weit über die meisten grafischen Editoren hinausgeht , erfordert den Einsatz von Tastaturkürzeln , von
  • von Anwendungen , deren Komplexität über einen Darstellungsbildschirm hinausgeht . Die Steuersprache CL beinhaltet folgende Funktionen :
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK