außergerichtlichen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | au-ßer-ge-richt-li-chen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
außergerichtlichen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
извънсъдебни
Wir sind nicht bereit , die verbleibenden Inhaftierten aufzunehmen , und wir müssen auch die Beteiligung an den Überstellungen und außergerichtlichen Maßnahmen einschließlich Folter auf europäischem Boden klären .
Ние не искаме да приемем останалите затворници и трябва да получим яснота относно участието в извънредно предаване и извънсъдебни действия , включително изтезания на европейска земя .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
außergerichtlichen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
udenretslige
Zur außergerichtlichen Beilegung von Streitigkeiten zwischen Verbraucher und Anbieter soll ein angemessenes Beschwerde - und Abhilfeverfahren geschaffen werden .
Der skal også etableres udenretslige søgsmåls - og klagemuligheder til bilæggelse af tvister mellem leverandører og forbrugere .
|
außergerichtlichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
udenretslig
Deshalb begrüße ich diese Mitteilung , mit der versucht wird , Verfahren zur außergerichtlichen Beilegung von Verbraucherrechtsstreitigkeiten auf den Weg zu bringen .
Derfor bifalder jeg denne meddelelse , som søger at opstille procedurer for udenretslig bilæggelse af tvister på forbrugerområdet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
außergerichtlichen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
extrajudicial
In vielen Fällen hat Israel das Mittel der außergerichtlichen Tötung auf eben die Palästinenserführer angewendet , die sich energisch für Frieden und die Einstellung von Selbstmordattentaten eingesetzt haben .
In many cases , Israel has used extrajudicial killings against exactly those Palestinian leaders who have been strong advocates for peace and for stopping the suicide bombings .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
außergerichtlichen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
extrajudiciaires
Wir äußern immer wieder unsere Besorgnis angesichts des Klimas der Straffreiheit , das im Lande herrscht , der Politik der Konfrontation , der immer häufigeren Angriffe auf die Stammesvölker der Chittagong Hill Tracts und der Glaubensgemeinschaft Ahmadiyya sowie der außergerichtlichen Tötungen , die im „ Kreuzfeuer “ von Spezialeinheiten der Polizei erfolgen .
Nous faisons part en permanence de nos préoccupations concernant le climat d’impunité régnant dans le pays , les politiques de confrontation , l’augmentation des attaques visant les populations tribales des Chittagong Hill Tracts et la communauté ahmadiyya , ainsi que les exécutions extrajudiciaires lors déchanges de tirs avec les forces de police spéciales .
|
außergerichtlichen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
extrajudiciaire
Aufgabe des Rates " Verbraucherschutz " wird es sein , sich mit dem Fernabsatz von Finanzdienstleistungen - der Annahme noch ausstehender Rechtsvorschriften - und mit der außergerichtlichen Beilegung von Streitigkeiten im Konsumbereich durch die Schaffung eines Gemeinschaftsnetzes zu befassen .
Le Conseil " consommateurs " s ' occupera de la vente à distance de services financiers - approbation de la législation pendante - et de la résolution extrajudiciaire des conflits liés à la consommation , avec la création d'un réseau communautaire .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
außergerichtlichen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
εξωδικαστικές
Wir verurteilen nicht nur die außergerichtlichen Hinrichtungen und das Verschwinden , sondern wir beharren auch darauf , dass die indische Regierung unabhängige und unparteiische Untersuchungen zu den Massengräbern führt und diese sichert , um die Beweise zu erhalten .
Δεν καταδικάζουμε μόνο τις εξωδικαστικές εκτελέσεις και εξαφανίσεις , αλλά επιμένουμε η κυβέρνηση της Ινδίας να διεξαγάγει πλήρεις και ανεξάρτητες έρευνες για τους κοινούς τάφους και να εξασφαλίσει την προστασία τους προκειμένου να διαφυλαχθούν τα στοιχεία .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
außergerichtlichen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
extragiudiziali
Er berichtet - wie andere auch - , dass der Gazastreifen zu einem Gefängnis geworden sei . Man höre täglich von außergerichtlichen Hinrichtungen , von Menschen , deren Leben zerstört und die ins Elend getrieben wurden , von unverhältnismäßigen Vergeltungsschlägen - vor allem seit der Operation Sommerregen .
Racconta , come altri , che Gaza è diventata una prigione , in cui quotidianamente si parla di esecuzioni extragiudiziali , di vite distrutte e ridotte in miseria , di rappresaglie sproporzionate soprattutto da quando è iniziata l'operazione " Summer Rains ” , i razzi Qassam hanno ucciso 14 civili nell ' arco di due anni .
|
außergerichtlichen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
extragiudiziale
Was den Bericht von Frau Kauppi betrifft , so glaube ich , dass der Abschnitt 16 über die Mechanismen zur außergerichtlichen Beilegung grenzüberschreitender Beschwerden in Bezug auf Finanzdienstleistungen von ausschlaggebender Bedeutung ist , um mögliche Fehlfunktionen abzustellen , die es auf der Ebene der Mitgliedstaaten geben kann .
In merito alla relazione della onorevole Kauppi , ritengo che il paragrafo 16 relativo ai meccanismi applicati e proposti per facilitare la soluzione extragiudiziale delle denunce transfrontaliere relative ai servizi finanziari - meccanismi che la Commissione ha , peraltro , già iniziato ad attuare - sia di fondamentale importanza per correggere eventuali disfunzioni a livello di Stati membri .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
außergerichtlichen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
buitengerechtelijke
Wir sind nicht bereit , die verbleibenden Inhaftierten aufzunehmen , und wir müssen auch die Beteiligung an den Überstellungen und außergerichtlichen Maßnahmen einschließlich Folter auf europäischem Boden klären .
We zijn niet bereid om gevangenen over te nemen en we moeten duidelijkheid krijgen over de deelname aan uitlevering en buitengerechtelijke handelingen , waaronder marteling , op Europees grondgebied .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
außergerichtlichen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
pozasądowych
Ich würde mich daher gerne , wie ich bereits sagte , auf das langjährige Problem der außergerichtlichen Hinrichtungen konzentrieren .
W związku z tym chciałabym skupić się na wspomnianym już przeze mnie długotrwałym problemie egzekucji pozasądowych .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
außergerichtlichen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
extrajudiciais
Wir verurteilen nicht nur die außergerichtlichen Hinrichtungen und das Verschwinden , sondern wir beharren auch darauf , dass die indische Regierung unabhängige und unparteiische Untersuchungen zu den Massengräbern führt und diese sichert , um die Beweise zu erhalten .
Não só condenamos execuções e desaparecimentos extrajudiciais , mas também insistimos em que o Governo indiano leve a cabo uma investigação independente aprofundada sobre as valas comuns , que protegeram com o objectivo de preservar as provas .
|
außergerichtlichen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
extrajudicial
Jedes Land in der Europäischen Union wird zudem zentrale Kontaktstellen einrichten müssen , bei denen sich die Verbraucher die erforderlichen Informationen über die außergerichtlichen Streitbeilegungsstellen in ihrem Einzugsbereich besorgen können .
Cada governo da UE terá também que estabelecer pontos de contacto a nível central , que fornecerão aos consumidores a informação necessária sobre os organismos de resolução extrajudicial de litígios de consumo que operam na sua área de jurisdição .
|
außergerichtlichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
execuções extrajudiciais
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
außergerichtlichen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
extrajudiciare
Zu guter Letzt möchte ich noch auf das in Bezug auf die außergerichtlichen Regelungen Gesagte zu sprechen kommen .
În ultimul rând - dar poate nu în cele din urmă - s-a vorbit despre procedurile extrajudiciare de soluţionare a disputelor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
außergerichtlichen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
utomrättsliga
Viertens sind die amerikanischen Zusagen nicht ausreichend rechtsverbindlich , da bei den außergerichtlichen Einspruchsmöglichkeiten keine völlige Unabhängigkeit gewährleistet werden kann .
För det fjärde är Förenta staternas garantier inte tillräckligt rättsligt bindande , eftersom de tillgängliga utomrättsliga mekanismerna för gottgörande inte är helt oberoende .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
außergerichtlichen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
izvensodnih
Das krasseste Beispiel ist die unterschiedliche Behandlung - oder sagen wir richtigerweise die Nichtbehandlung - von außergerichtlichen Streitbeilegungsmechanismen im Weißbuch .
Najbolj bije v oči primer različne obravnave - natančneje , neobravnave - izvensodnih poravnav v Beli knjigi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
außergerichtlichen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
extrajudiciales
Wir äußern immer wieder unsere Besorgnis angesichts des Klimas der Straffreiheit , das im Lande herrscht , der Politik der Konfrontation , der immer häufigeren Angriffe auf die Stammesvölker der Chittagong Hill Tracts und der Glaubensgemeinschaft Ahmadiyya sowie der außergerichtlichen Tötungen , die im „ Kreuzfeuer “ von Spezialeinheiten der Polizei erfolgen .
Constantemente expresamos nuestras preocupaciones por el clima de impunidad que impera en el país , la política de confrontación , el creciente número de ataques contra la población indígena de las colinas de Chittagong y contra la comunidad ahmadiyya y los asesinatos extrajudiciales en el « fuego cruzado » de las fuerzas especiales de policía .
|
außergerichtlichen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
extrajudicial
Aufgabe des Rates " Verbraucherschutz " wird es sein , sich mit dem Fernabsatz von Finanzdienstleistungen - der Annahme noch ausstehender Rechtsvorschriften - und mit der außergerichtlichen Beilegung von Streitigkeiten im Konsumbereich durch die Schaffung eines Gemeinschaftsnetzes zu befassen .
Al Consejo de Consumidores competerán la venta a distancia de servicios financieros - aprobación de la legislación pendiente - y la resolución extrajudicial de los conflictos del consumo , con la creación de una red comunitaria .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
außergerichtlichen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
mimosoudního
Zu guter Letzt möchte ich noch auf das in Bezug auf die außergerichtlichen Regelungen Gesagte zu sprechen kommen .
Na závěr bych se ještě vyjádřil k tomu , co zaznělo ohledně mimosoudního řešení sporů .
|
Häufigkeit
Das Wort außergerichtlichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 95168. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.41 mal vor.
⋮ | |
95163. | Falckenberg |
95164. | Unterführungen |
95165. | Hintertreffen |
95166. | Vorderbrust |
95167. | Wedemeyer |
95168. | außergerichtlichen |
95169. | Kantonsstrasse |
95170. | baltische |
95171. | Temesvár |
95172. | Deckblätter |
95173. | Demirspor |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- außergerichtliche
- Schlichtungsverfahren
- gerichtlichen
- zivilrechtlichen
- Vertragsstrafe
- Rückabwicklung
- Prozesskostenhilfe
- Klageerhebung
- Prozessparteien
- zivilrechtliche
- Untersagung
- Klageverfahren
- einzuklagen
- gerichtlicher
- Sittenwidrigkeit
- Geldbußen
- vollstreckbar
- Geschädigten
- rechtskräftigen
- Eilverfahren
- unbefristeten
- Aufhebungsvertrag
- Sicherheitsleistung
- Schadensersatzes
- Erstattung
- Streitbeilegung
- Insolvenzplan
- Pflichtverletzungen
- rechtskräftige
- Schadensersatzansprüchen
- anhängigen
- Abmahnung
- europarechtlichen
- Nichtzahlung
- Vollstreckungstitel
- Kläger
- Staatshaftung
- zivilrechtlich
- Schadensersatzansprüche
- Rechtsbehelfe
- Kündigung
- Einigungsstelle
- Betriebsänderung
- Beklagten
- Widerklage
- Beschwerdeführer
- Schiedsverfahren
- Verjährung
- vertraglichen
- zivilrechtlicher
- Kündigungen
- Rückforderung
- einvernehmlichen
- Rechtshängigkeit
- ermächtigen
- Verjährungsfristen
- Betriebsvereinbarung
- Verdienstausfall
- Arbeitsvertrages
- Entschädigungsleistungen
- Antrags
- Ausschlussfrist
- verwaltungsgerichtlichen
- Zivilverfahren
- vertragliche
- gesellschaftsrechtlichen
- vertraglicher
- Entschädigungsansprüche
- Rechtsweg
- Anfechtungsklage
- Vertragsverletzung
- Drittschuldner
- Zwangsgeld
- Sorgfaltspflichten
- Anfechtung
- Verfahrensarten
- Doppelbesteuerung
- Anträgen
- Unwirksamkeit
- strafrechtlichen
- Leistungspflicht
- Rechtsstreits
- Geltendmachung
- Verfassungswidrigkeit
- höchstrichterlichen
- Gewährung
- Pfändung
- gerichtliche
- GKG
- Informationspflicht
- Vereinbarung
- rechtswidrigen
- Geldforderung
- Geschäftsbesorgung
- Zuwiderhandlung
- Finanzbehörden
- Ordnungsgeld
- Zedenten
- Selbstanzeige
- Schadenersatzansprüche
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- außergerichtlichen Einigung
- einer außergerichtlichen
- einer außergerichtlichen Einigung
- außergerichtlichen Vergleich
- der außergerichtlichen
- einem außergerichtlichen
- einem außergerichtlichen Vergleich
- außergerichtlichen Kosten
- einen außergerichtlichen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
au-ßer-ge-richt-li-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutschland |
|
|
SS-Mitglied |
|
|