Anträgen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | An-trä-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (3)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Anträgen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
заявления
Könnten wir wenigsten unser Bestes tun , damit diesen Anträgen und allen Männern und Frauen , die Opfer von Unterdrückung und Folter sind , besondere Aufmerksamkeit gewidmet wird ?
Можем ли поне да направим всичко възможно да гарантираме , че на тези заявления се обръща специално внимание , както и на всички мъже и жени , които наистина са жертва на потисничество и изтезания ?
|
sechs Anträgen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
шестте заявления
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Anträgen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
ansøgninger
Ich verweise hauptsächlich auf Änderung 49 , die sich auf das hohe Niveau von Fehlern in Anträgen für Direktzahlungen bezieht , das in einigen Mitgliedstaaten zu verzeichnen ist , was auch aufzeigt , dass diese Fehler hauptsächlich eher der verwendeten orthophotographischen Ausrüstung statt den Landwirten selbst zuzuschreiben sind .
Jeg henviser her hovedsagelig til ændringsforslag 49 angående den store mængde fejl i ansøgninger om direkte betalinger , der registreres i en række medlemsstater , og hvor det også understreges , at disse fejl hovedsagelig skyldes det anvendte ortofotografiske udstyr og ikke selve landbrugerne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Anträgen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
applications
Von 410 Anträgen in 1999 konnten nur 55 Projekte mit einem mageren Gesamtvolumen von 6,07 Millionen Euro berücksichtigt werden .
Out of 410 applications in 1999 only 55 projects with a low overall volume of EUR 6.07 million could be considered .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Anträgen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
taotluste
Eine weitere Herausforderung besteht darin , den Prozess zur Bewertung von Anträgen für regionale Erzeugnisse zu verbessern und den Eintragungsprozess zu beschleunigen .
Veel üks probleem on tagada piirkondlike toodetega seotud taotluste hindamise protsessi parandamine ja registreerimisprotsessi kiirendamine .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Anträgen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Aloitan
Ich beginne mit den Anträgen , die von der Kommission nicht akzeptiert werden können .
Aloitan tarkistuksista , joita komissio ei voi hyväksyä .
|
von Anträgen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hakemusten
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Anträgen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
demandes
Die Kriterien für das Opting out wurden zweifellos nachgebessert , doch das letzte Wort bei den Anträgen , sich nicht an der gemeinsamen Nutzung der Daten zu beteiligen , hat die Agentur , die für die Genehmigung zuständig ist .
Les critères de sortie ont certainement été retouchés , mais la décision finale sur les demandes d’autorisation à ne pas participer au partage de renseignements est du ressort de l’Agence des produits chimiques .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Anträgen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
αιτήσεων
Werte Kolleginnen und Kollegen , ich möchte Sie darum bitten , keine Aussprache in Form von Anträgen zur Geschäftsordnung zu dieser Angelegenheit einzuleiten , die uns bis spät in die Nacht beschäftigen würde .
Αγαπητοί μου συνάδελφοι , θα ήθελα να σας ζητήσω να μην αρχίσουμε , υπό τη μορφή αιτήσεων επί της διαδικασίας , συζήτηση για αυτό το θέμα , που θα μπορούσε να μας κρατήσει εδώ μέχρι το βράδυ .
|
Anträgen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
αιτήσεις
Allerdings habe ich meine Zustimmung zu diesen sechs Anträgen eher unwillig gegeben -- dies vor dem Hintergrund der massiven Blockade - und Verweigerungshaltung der niederländischen Regierung während der Budgetschlichtungen noch am Montag vergangener Woche in Brüssel .
Ωστόσο , παρείχα την υποστήριξή μου προς τις έξι αιτήσεις μάλλον διστακτικά , με δεδομένη την ιδιαίτερα παρεμποδιστική στάση της ολλανδικής κυβέρνησης κατά τις διαπραγματεύσεις σχετικά με τον προϋπολογισμό την προηγούμενη Δευτέρα στις Βρυξέλλες .
|
Das entspricht 438.191 Anträgen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτό αντιστοιχούσε σε 438.191 αιτήσεις
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Anträgen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
pieteikumiem
Dazu zählen die Entwicklung eines einheitlichen Asylantragsverfahren und einheitlicher Standards für die Anerkennung als Flüchtling sowie die Einführung eines rechtlichen und effektiven Mechanismus für Solidarität unter den Mitgliedstaaten - manche Länder werden mit Anträgen überflutet , während sich andere dem leichter entziehen können - so dass die Aufnahmebedingungen für die Bewerber , insbesondere für Minderjährige , verbessert werden und es zu weniger Verhaftungen kommt . Außerdem sollte ein europäisches Unterstützungsbüro für Asylfragen geschaffen werden .
Tie ir vienotas patvēruma pieteikumu procedūras un vienotu standartu izveide , lai patvēruma meklētājus kvalificētu kā bēgļus , tiesiska un efektīva solidaritātes mehānisma ieviešana starp dalībvalstīm , no kurām dažas tiek burtiski pārplūdinātas ar pieteikumiem , kamēr citas tiek cauri vieglāk , pieteikumu iesniedzēju uzņemšanas nosacījumu uzlabošana , it īpaši attiecībā uz nepilngadīgām personām , aizturēšanas pasākumu izmantošanas samazināšana un Eiropas Patvēruma atbalsta biroja izveide .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Anträgen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
paraiškų
2011 musste die Genehmigung von Anträgen an den Fonds seitens der Kommission erstmals verschoben werden , weil ausreichende Zahlungsermächtigungen nicht schnell genug gefunden werden konnten .
2011 m. pirmą kartą teko atidėti Komisijos vykdomą paraiškų patvirtinimą , nes nebuvo greitai rasta pakankamai lėšų mokėjimams .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Anträgen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
aanvragen
Ich verweise hauptsächlich auf Änderung 49 , die sich auf das hohe Niveau von Fehlern in Anträgen für Direktzahlungen bezieht , das in einigen Mitgliedstaaten zu verzeichnen ist , was auch aufzeigt , dass diese Fehler hauptsächlich eher der verwendeten orthophotographischen Ausrüstung statt den Landwirten selbst zuzuschreiben sind .
Ik verwijs vooral naar amendement 49 inzake het grote aantal geregistreerde fouten dat in sommige lidstaten bij het indienen van aanvragen voor rechtstreekse betalingen wordt gemaakt . Er wordt in het amendement tevens op gewezen dat deze fouten hoofdzakelijk zijn toe te schrijven aan de orthofotografische apparatuur en niet zozeer aan de landbouwers zelf .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Anträgen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
wniosków
Vielleicht könnte die Kommission klarstellen , wie wahrscheinlich ein positiver Bescheid zu den neuen Anträgen der alten Antragsteller ist , denen das Gericht mit seinem Urteil Recht gegeben hatte .
Czy Komisja mogłaby wyjaśnić czy istnieje prawdopodobieństwo pozytywnego rozstrzygnięcia nowych wniosków złożonych przez przedmiotowych wnioskodawców , których racje zostały potwierdzone wyrokiem Sądu ?
|
von Anträgen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
wniosków o
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Anträgen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
candidaturas
Von den über 400 Anträgen , die für die operationellen Programme eingereicht wurden , ist bislang allenfalls ein Viertel genehmigt worden .
Das mais de 400 candidaturas até agora apresentadas para os programas operacionais foi , no máximo , aprovado um quarto .
|
Anträgen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pedidos
Von den überprüften Anträgen waren mehr als 40 % falsch .
Dos pedidos analisados , mais de 40 % estavam incorrectos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Anträgen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
solicitărilor
Eine weitere Herausforderung besteht darin , den Prozess zur Bewertung von Anträgen für regionale Erzeugnisse zu verbessern und den Eintragungsprozess zu beschleunigen .
O altă provocare este aceea de a îmbunătăţi procesul de evaluare a solicitărilor în ceea ce priveşte produsele regionale şi de a grăbi procesul de înregistrare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Anträgen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
ansökningar
In der Tat nehmen weder das Abkommen von 1951 noch die Texte auf Ebene der Europäischen Union speziell Bezug auf die Fragen in Verbindung mit den Anträgen , die von Frauen gestellt werden , vor allem von Frauen , die Opfer von Menschenrechtsverletzungen geworden sind , insbesondere im Zusammenhang mit ihrem Geschlecht , wie sexuelle Gewalt , Verstümmelungen der Genitalien oder grundlegende geschlechtsspezifische rechtliche Diskriminierungen .
Sanningen är att varken konventionen från 1951 eller texterna på Europeiska unionens nivå har någon speciell hänvisning till frågor som handlar om ansökningar inlämnade av kvinnor , framför allt de som har utsatts för kränkningar av de mänskliga rättigheterna , särskilt könsrelaterade kränkningar såsom sexuellt våld , sexuell stympning eller fundamentalistisk rättslig diskriminering på grund av kön .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Anträgen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
žiadostí
Die wichtigste Methode , die vorgeschlagen wird , nämlich , dass wir unsere Ressourcen in die Bearbeitung von Anträgen in der ersten Instanz investieren sollten , ist absolut richtig und dadurch wird die Sache sowohl für die Asylsuchenden , die schneller über das Ergebnis informiert werden , als auch für die Mitgliedstaaten vereinfacht , da diese die Kosten für weitere Untersuchungen als Folge der mangelhaften Qualität der Erstprüfung vermeiden werden .
Hlavná navrhovaná metóda , konkrétne to , že by sme naše prostriedky mali investovať do spracovania žiadostí na prvom stupni , je absolútne správna , pretože uľahčí život nielen žiadateľom o azyl , ktorí budú rýchlejšie informovaní o výsledku , ale aj členským štátom , ktoré sa vyhnú výdavkom na ďalšie preskúmanie žiadostí v dôsledku nekvalitného preskúmania na prvom stupni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Anträgen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
prošenj
Ein politischer guter Wille kann weiterhin etwas bewirken , da ich nach Lesen des Berichts von Herrn Böge finde , dass dieser die wesentlichen Punkte zur Verbesserung der Funktionsweise des Fonds enthält , die da wären : Beschleunigung der Bearbeitung von Anträgen , um auf die Krise reagieren zu können , Wegfall der gemeinsamen Vorlage von Anträgen und Einsatz von Mitteln , die nicht aus dem Europäischen Sozialfonds stammen .
Politična volja lahko še vedno opravlja svoje delo , kajti ko berem poročilo gospoda Bögeja , ugotavljam , da so vanj vključene bistvene točke za izboljšanje delovanja sklada : pospešitev obravnavanja prošenj , da bi se lahko odzvali v času krize , odprava skupne predložitve prošenj in uporaba drugih sredstev razen tistih iz Evropskega socialnega sklada .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Anträgen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
solicitudes
Wie ich jedoch gerade sagte , verbleibt eine Reihe von Fragen und Anträgen . Herr Kommissar !
Sin embargo , como acabo de decir , queda pendiente una serie de preguntas y solicitudes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Anträgen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
žádostí
Die Dublin-Verordnung , das heißt die Verordnung , welche die Kriterien und Methoden festlegt zur Bestimmung , welcher Mitgliedstaat für die Prüfung eines Asylantrags verantwortlich ist , ist gedacht zur Verhinderung des Missbrauchs von Asylverfahren in Form von mehrfachen Anträgen , die von der gleichen Person in verschiedenen Mitgliedstaaten eingereicht werden .
Cílem dublinského nařízení , tedy nařízení , kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o azyl , je zamezit zneužívání azylových řízení tím , že jedna a táž osoba podá několik žádostí o azyl v několika členských státech .
|
Häufigkeit
Das Wort Anträgen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 85107. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.47 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Anträge
- Antragstellern
- Antrags
- behördlichen
- Antragsteller
- Nichtzulassung
- Gesetzesentwürfen
- Beschlussfassung
- Bescheide
- Verfassungsmäßigkeit
- Verfahrensregeln
- Beschwerdeführer
- Verjährungsfristen
- Antrages
- Rechtmäßigkeit
- Sachverständigen
- Informationspflicht
- Akteneinsicht
- Einholung
- anhängige
- Beantragung
- gerichtlicher
- Beschwerdeverfahren
- Einreichen
- Entschädigungsleistungen
- anhängigen
- Tatbeständen
- Zulässigkeit
- außergerichtliche
- rechtskräftigen
- Aufsichtsbehörden
- Untersagung
- Erstattung
- Prozesskostenhilfe
- gerichtlichen
- Verfahrensordnung
- Antragstellung
- ermächtigen
- Informationspflichten
- Petenten
- Verfassungswidrigkeit
- Antragsstellung
- Rechtsbehelfe
- Antragssteller
- einzureichen
- Finanzbehörden
- Nichteinhaltung
- Schlichtungsverfahren
- Rechtsakten
- Schadensersatzansprüchen
- europarechtlichen
- Unzulässigkeit
- Hauptsacheverfahren
- Rechtsmittel
- Genehmigungspflicht
- Genehmigungsbehörde
- Prozessparteien
- Bescheinigungen
- Auskunftspflicht
- Bundesgerichten
- Rechtsmitteln
- unparteiischen
- Ermittlungspersonen
- Vollziehung
- Abmahnung
- Rechtsanwälten
- Klageverfahren
- Verfassungsbeschwerden
- Einsichtnahme
- Bundeswahlgesetz
- Rechtslage
- Verwaltungsverfahren
- vorzulegen
- vollstreckbar
- rechtskräftige
- Einreichung
- Rechtsbeschwerde
- Gewährung
- Beweiserhebung
- Bundesgesetzen
- Versicherungsträger
- Verfügungen
- angefochtenen
- Widerspruchsverfahren
- Ermächtigung
- Verfahrensbeteiligten
- Einigungsstelle
- Gerichtsurteilen
- Antragstellers
- Rechtsweg
- Verfassungsorganen
- Amtshilfe
- Entschädigungsansprüche
- Antragsrecht
- Stellungnahmen
- Vergabeverfahren
- verwaltungsgerichtlichen
- Klageerhebung
- Einsprüche
- Asylverfahren
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- von Anträgen
- Anträgen auf
- den Anträgen
- Anträgen und
- Anträgen der
- bei Anträgen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈantʀɛːɡn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Waagen
- Astrologen
- Kurswagen
- Neuauflagen
- überstiegen
- Wohnwagen
- Beiwagen
- Einlagen
- vermögen
- Güterwagen
- erschlagen
- Raubzügen
- gegen
- verschwiegen
- getragen
- pflegen
- beklagen
- tragen
- siegen
- anlegen
- Ägyptologen
- Archäologen
- Soziologen
- Theologen
- prägen
- legen
- Absagen
- Umzügen
- lügen
- Neurologen
- geschlagen
- bevorzugen
- Landtagen
- Starkregen
- Zoologen
- hinterfragen
- befragen
- Regen
- abgelegen
- Aufträgen
- zugeschlagen
- Arbeitskollegen
- zerlegen
- niederschlagen
- Degen
- unterliegen
- Abfragen
- einfügen
- Rettungswagen
- eintragen
- wohingegen
- Anfragen
- Vermögen
- Vorträgen
- biegen
- Güterzügen
- Weltkriegen
- Kinderwagen
- überwiegen
- Verträgen
- Triebwagen
- Oberligen
- Straßenzügen
- Feiertagen
- fehlgeschlagen
- Ellenbogen
- betrügen
- überflogen
- gelegen
- wegen
- Fassungsvermögen
- wiegen
- besiegen
- übertragen
- Regenbogen
- Einträgen
- aussagen
- Rennwagen
- erregen
- abtragen
- verlegen
- Sonntagen
- angezogen
- Kragen
- Wegen
- zugegen
- Wochentagen
- Flügen
- Tragen
- Psychologen
- Unbehagen
- Biologen
- Kläranlagen
- genügen
- Straßenbahnwagen
- verschlagen
- zogen
- Lastwagen
- Geologen
- fragen
Unterwörter
Worttrennung
An-trä-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
An
trägen
Abgeleitete Wörter
- BAföG-Anträgen
- KDV-Anträgen
- Visa-Anträgen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Informatik |
|
|
Texas |
|