Häufigste Wörter

Zuteilung

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Zuteilung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
разпределението
de Was nun die Zuteilung dieser Fondsmittel anbelangt , so sollte dieser Staat seine Finanzen in Ordnung bringen , sodass seine übermäßigen Schulden und die Fehler der Vergangenheit korrigiert werden .
bg Що се отнася до разпределението на тези средства , тази държава трябва сложи ред във финансите си , така че да коригира прекомерния си дефицит и минали грешки .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Zuteilung
 
(in ca. 51% aller Fälle)
allocation
de Obgleich ich der besagten Verordnung zugestimmt habe , kann ich diesmal den Bericht inhaltlich nicht unterstützen , der dem Präsidium des Parlaments die Zuteilung und Verwaltung der Gemeinschaftsmittel mit der Begründung überträgt , das Präsidium sei bereits mit den finanziellen Fragen im Zusammenhang mit der internen Organisation des Parlaments beauftragt , was ganz und gar nicht als überzeugendes Argument betrachtet werden kann .
en Although in the past I supported the Regulation , I can not now endorse the content of this report . The report entrusts the allocation and management of Community funds to the Bureau of the European Parliament , on the grounds that the Bureau is already responsible for funding issues concerning the internal organisation of Parliament .
Zuteilung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
allocation of
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Zuteilung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
assegnazione
de Was nun schließlich die Bereiche betrifft , bei denen aus unserer Sicht der Vorschlag der Kommission erweitert und ehrgeiziger angelegt sein sollte - ich spreche von der Erstzuteilung der Emissionsberechtigungen - , dürfte eine kombinierte Methode , die auf der kostenlosen Zuteilung basiert , jedoch mit einer Versteigerung verbunden ist ( 5 % Versteigerung im ersten und 15 % im zweiten Zeitraum ) besser sein als eine hundertprozentige kostenlose Zuteilung , wie sie im Richtlinienvorschlag befürwortet wird , und zwar nicht nur unter wirtschaftlichen Aspekten , sondern auch aus umweltpolitischen Erwägungen und im Hinblick auf die Reduzierung von Wettbewerbsverzerrungen .
it Passo infine ai punti su cui riteniamo opportuno estendere e rendere più ambiziosa la proposta della Commissione , riferendomi al sistema di assegnazione iniziale delle quote di emissioni ; credo che un sistema ibrido , basato sull ' assegnazione gratuita con una certa percentuale di vendite all ' asta - 5 per cento nel primo periodo , 15 per cento nel secondo periodo - garantisca risultati migliori di un ' assegnazione gratuita al 100 per cento , come prevederebbe la proposta di direttiva ; ciò si applica non solo dal punto di vista economico ma anche da quello ambientale , nonché nella prospettiva di una minor distorsione della concorrenza .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Zuteilung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
toewijzing
de In Anbetracht der vom Herrn Kommissar geschilderten Sachlage und den damit zusammenhängenden Einschränkungen bei der Zuteilung der Eintrittskarten wird es sicherlich Menschen geben , die diese Situation zu umgehen versuchen .
nl In een situatie zoals de commissaris deze heeft beschreven en gezien de restricties voor de toewijzing van kaartjes , zullen er ongetwijfeld mensen zijn die naar een andere manier zullen zoeken .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Zuteilung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
alokacji
de Das erfordert eine Zuteilung der Mittel nach Indikatoren und nicht dem BIP allein und einen höheren prozentualen Anteil für den Europäischen Sozialfonds .
pl Wymaga to alokacji funduszy w oparciu o inne wskaźniki niż PKB i zwiększenia alokacji na Europejski Fundusz Społeczny .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Zuteilung
 
(in ca. 46% aller Fälle)
atribuição
de Weiterhin befürworten wir ausdrücklich die Ziele des Berichts hinsichtlich der besseren Verwendung und Zuteilung von EU-Mitteln , um die Roma-Bevölkerung in vollem Umfang unterstützen zu können .
pt Apoiamos fortemente os objectivos deste relatório no que respeita à melhor utilização e atribuição dos fundos comunitários para apoiar plenamente o povo cigano .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Zuteilung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
alocarea
de Weiterhin befürworten wir ausdrücklich die Ziele des Berichts hinsichtlich der besseren Verwendung und Zuteilung von EU-Mitteln , um die Roma-Bevölkerung in vollem Umfang unterstützen zu können .
ro De asemenea , sprijinim cu convingere obiectivul raportului privind utilizarea și alocarea mai eficace a fondurilor UE pentru a-i ajuta pe deplin pe romi .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Zuteilung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • tilldelningen
  • Tilldelningen
de In bezug auf die Zuteilung der zusätzlichen Quoten haben wir unseren Vorschlag auf Prioritäten gestützt , wie sie vom Parlament bei verschiedener Gelegenheit unterstützt worden sind .
sv Vad gäller tilldelningen av tilläggskvoterna har vi baserat vårt förslag på prioriteringar som vid olika tillfällen har stötts av parlamentet .
Zuteilung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
tilldelning
de Ich wollte - und meine Kolleginnen und Kollegen unterstützten diese Forderung - , dass die anderen Themen im Zusammenhang mit Rating-Agenturen , nämlich die Zuteilung von Staatsschulden , sowie Vergütungssysteme und auch Wettbewerbsfragen verschoben und in einer Studie behandelt werden , welche die Form eines Eigeninitiativberichts annehmen wird . Dieser wird im Vorfeld des Legislativvorschlages erarbeitet , den Sie in der ersten Hälfte des Jahres 2011 vorlegen werden und für den Sie eine Konsultation initiiert haben .
sv Vad jag ville - och mina kolleger stödde denna begäran - var att vi skulle skjuta upp övriga frågor i samband med kreditvärderingsinstitut , dvs . tilldelning av statspapper , ersättningssystem och konkurrens , och hantera dessa i en studie i form av ett initiativbetänkande . Detta kommer att föregå det lagstiftningsförslag som ska läggas fram första halvåret 2010 och som kommissionen har inlett ett samråd om .
Zuteilung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
fördelningen
de Die erste Zuteilung darf die hinsichtlich ihrer eigenen Emissionen effizienten Unternehmen nicht bestrafen und dabei sind auch bereits eingeleitete Maßnahmen eines Unternehmens zu berücksichtigen .
sv Vid den ursprungliga fördelningen får man inte bestraffa företag som tar hand om sina egna utsläpp på ett effektivt sätt , och man måste ta hänsyn till sådana åtgärder som företaget redan vidtagit .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Zuteilung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
prideľovanie
de Die fünf Kernelemente der verstärkten Unterstützung der Kreditwirtschaft waren die Zuteilung fester Zinssätze , eine Ausweitung der Liste der Sicherheiten , längere Laufzeiten für Refinanzierungsoperationen , Liquiditätsbestände in Fremdwährungen und die Unterstützung der Finanzmärkte durch ein begrenztes , aber umfangreiches Programm zum Ankauf gesicherter Schuldverschreibungen .
sk Päť kľúčových prvkov rozšírenej podpory úverov zahŕňalo plné prideľovanie s pevnou sadzbou , rozšírenie zoznamu záruk , dlhšie lehoty splatnosti na refinancovanie , poskytovanie likvidity v cudzích menách a podporu finančného trhu prostredníctvom obozretného , ale významného programu nákupu krytých dlhopisov .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Zuteilung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
sredstev
de Das erfordert eine Zuteilung der Mittel nach Indikatoren und nicht dem BIP allein und einen höheren prozentualen Anteil für den Europäischen Sozialfonds .
sl Za to je potrebna dodelitev sredstev v skladu s drugimi kazalniki , ne s samim BDP , in dodelitev večjega deleža Evropskemu socialnemu skladu .
Zuteilung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
dodeljevanje
de Der EU-Vorschlag für eine überarbeitete Richtlinie über das Handelssystem sieht die Versteigerung als Hauptmethode für die Zuteilung von Emissionszertifikaten vor .
sl Predlog EU za revidirano direktivo o sistemu trgovanja predvideva dražbo kot glavno metodo za dodeljevanje pravic .
Zuteilung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
dodelitvi
de Nachdem ich mir die Empfehlung von Frau García Pérez über den EFRE , den ESF und den Kohäsionsfonds genau durchgelesen habe , glaube ich nicht , dass die europäische Wirtschaft durch die Veröffentlichung einer Mitteilung der Europäischen Kommission mit dem Titel " Europäisches Konjunkturprogramm " einen echten Aufschwung erleben kann , obwohl diese Mitteilung eine Reihe spezifischer Maßnahmen zur Investitionsförderung und Zuteilung weiterer öffentlicher Mittel an die nationalen Volkswirtschaften enthält , die mit schwerwiegenden Haushaltsengpässen konfrontiert sind .
sl v pisni obliki . - ( IT ) Po pazljivem branju priporočila gospe García Pérez o ESRR , ESS in kohezijskem skladu , menim , da evropsko gospodarstvo ne more dobiti resne spodbude iz objave sporočila Evropske komisije z naslovom " Načrt oživitve evropskega gospodarstva " , ki vsebuje vrsto posebnih ukrepov , namenjenih spodbujanju vlaganj in dodelitvi dodatnih javnih sredstev nacionalnim gospodarstvom , ki se soočajo z resnimi proračunskimi omejitvami .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Zuteilung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
asignación
de Um nun zu der Frage der Zuteilung der 2 , 5 Millionen ECU des Haushalts '96 zu kommen - die aufgeworfen wurde - , so muß ich sagen , daß diese bereitgestellten Mittel der Kommission nicht erlauben - ich wiederhole , nicht erlauben - , weiteres Personal zur Durchführung von Kontrollen einzustellen , wir haben die Frage jedoch geprüft , um zu sehen , wie wir die verfügbaren Beträge optimal nützen können .
es En cuanto a la cuestión de la asignación de 2 , 5 millones de ecus del presupuesto 1996 - cuestión que se ha planteado aquí - tengo que decir que esta dotación no permite - repito , no permite - que la Comisión contrate más personal destinado a los controles , pero hemos examinado la cuestión para ver cómo utilizar de la mejor manera posible los importes disponibles .
Zuteilung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
la asignación
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Zuteilung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
přidělování
de Eine Versteigerung verschafft nicht nur Anreize für Investitionen in CO2-arme Technologien ; sie verhindert auch die unerwünschten Folgen unfairer Zuteilung und unberechtigter Gewinne .
cs Obchodování nejen stimuluje investice do technologií s nízkými emisemi oxidu uhličitého , ale je i prevencí nežádoucích následků nespravedlivého přidělování a neoprávněných zisků .

Häufigkeit

Das Wort Zuteilung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 35915. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.43 mal vor.

35910. ausführt
35911. Aufpreis
35912. renommiertesten
35913. Bellinzona
35914. Ungewöhnlich
35915. Zuteilung
35916. Gatte
35917. Schnitzereien
35918. Raffinerie
35919. Saône
35920. Ausbrüche

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • die Zuteilung
  • Zuteilung der
  • Zuteilung von
  • der Zuteilung
  • die Zuteilung der
  • Die Zuteilung
  • die Zuteilung von
  • Zuteilung zum
  • der Zuteilung von
  • Die Zuteilung der
  • Zuteilung des
  • der Zuteilung der
  • Zuteilung eines
  • die Zuteilung zum
  • Zuteilung einer
  • eine Zuteilung
  • Zuteilung zum Bezirk
  • und Zuteilung
  • Zuteilung zur

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Zu teilung

Abgeleitete Wörter

  • Schellack-Zuteilung
  • Zuteilungstopf

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Medizin
  • nicht genau vorhersehbar , wie viel Kapital zur Zuteilung zur Verfügung stehen wird . Deshalb kann keine
  • betroffenen Eigentümer nur unerheblich sein . Die einseitige Zuteilung muss im öffentlichen Interesse geboten sein . Das
  • da natürlich kein individueller Grundbucheintrag vor der endgültigen Zuteilung möglich ist , daher also auch kein Grundstückskauf
  • nur in dem Sinn gleichmäßig , was die Zuteilung betrifft . Über die danach entstehende tatsächliche Belastung
Spanien
  • ergibt . Sperrklausel : Es werden bei der Zuteilung der Listenplätze nur Parteien berücksichtigt , die einen
  • antretende Kandidaten auf ihren Listen nominieren . Die Zuteilung der Verhältniswahlmandate erfolgt nach dem D’Hondt-Verfahren . Die
  • ) Parteilisten erfolgte nach dem D’Hondt-Verfahren . Die Zuteilung der Mandate an die verschiedenen Listen innerhalb einer
  • Dabei bestand die Möglichkeit von Listenverbindungen . Die Zuteilung der Mandate an die ( verbunden ) Parteilisten
Mathematik
  • Bauspardarlehen gewährt , so dass der Bausparer bei Zuteilung über die volle Bausparsumme verfügen kann . Der
  • und erzielen noch höhere Preise . Da die Zuteilung auf eine Person ( und nicht auf ein
  • : In der Sparphase wird das für die Zuteilung notwendige Mindestsparguthaben angesammelt . Der Bausparer sollte den
  • , das unabhängige Prozesse organisiert , die auf Zuteilung von Ressourcen warten ( auch schlafen genannt )
Hessen
  • Gerichtsverfassungsgesetzes die Umbenennung in Amtsgericht Grünberg und die Zuteilung zum Bezirk des neu errichteten Landgerichts Gießen .
  • Gerichtsverfassungsgesetzes zur Umbenennung in Amtsgericht Zwingenberg , zur Zuteilung zum Bezirk des neu - als Obergericht -
  • Gerichtsverfassungsgesetzes die Umbenennung in Amtsgericht Wimpfen und die Zuteilung zum Bezirk des neu errichteten Landgerichts Darmstadt .
  • Gerichtsverfassungsgesetzes die Umbenennung in Amtsgericht Lauterbach und die Zuteilung zum Bezirk des neu errichteten Landgerichts Gießen .
Deutschland
  • Sicherheit - das Darlehen auszahlen lassen . Eine Zuteilung des Bausparvertrages kann erfolgen , wenn die Zuteilungsvoraussetzungen
  • Zinsen über die ganze Laufzeit . Bis zur Zuteilung wird eine feste Verzinsung vereinbart ( die aufgrund
  • Bei einer unwiderruflichen Zuteilung gehört der Betrag ab Zuteilung zu den nicht nur dem Grunde nach sondern
  • in der RfB ausgewiesen . Durch die widerrufliche Zuteilung werden Überschüsse entsprechend den Verhältnissen nahe der Entstehung
4. Wahlperiode
  • mit 16 Jahren . In Belgien erfolgt die Zuteilung der 22 Sitze in drei Wahlkreisen ( niederländischer
  • Hare-Quote CORPUSxMATH verwendet . In Luxemburg erfolgt die Zuteilung der 6 Sitze in einem nationalen Wahlkreis .
  • rotiert . In der Tschechischen Republik erfolgt die Zuteilung der 22 Sitze in einem nationalen Wahlkreis .
  • das D'Hondt-Verfahren verwendet . In Spanien erfolgt die Zuteilung der 54 Sitze in einem nationalen Wahlkreis ohne
Kriegsmarine
  • . In der Spätantike gab es für die Zuteilung der Admissiones eine eigene Behörde am Hof des
  • . Das Bundes-Landwirtschaftsministerium forderte als Voraussetzung für die Zuteilung von Geldern einen Gesamtentwicklungsplan . Im März 1961
  • und Gäste nicht ausgeschlossen sein . Für die Zuteilung wurde im 13 . Jahrhundert das Amt des
  • auf der anderen Seite besondere Pläne für die Zuteilung der Wasser des Jordans und des Yarmuks .
Ruderer
  • Nachdem sie 1970 nicht mehr mit einer zeitnahen Zuteilung einer gemeinsamen Wohnung rechneten , beschlossen sie ,
  • „ politisch unzuverlässig “ und wurde bei der Zuteilung eines Arbeitsplatzes benachteiligt . Zwar durfte er wieder
  • Unterstützung durch Deloitte durchgeführt hat . Bei der Zuteilung kam es zu Schwierigkeiten , da zwei Registrare
  • stark zu , sodass die Organisation und die Zuteilung der finanziellen Mittel überdacht werden mussten . Eine
Informatik
  • sich unweigerlich die Frage , nach welchen Kriterien Zuteilung von Gesundheitsleistungen möglichst gerecht erfolgen kann . Priorisierung
  • Beispiel für ein Verfahren , das keine gerechte Zuteilung der Ressource garantiert . In der einfachsten Variante
  • dynamisch arbeiten können , d.h. Einschränkungen in der Zuteilung von Ressourcen sollten erst dann eintreten , wenn
  • , die festlegen , auf welche Weise die Zuteilung von Ressourcen und der anfallende Preis anhand von
Gemeinde
  • Nach der Reformation erfolgte im Jahre 1567 die Zuteilung zur neu gegründeten Pfarrei Pfedelbach . Die alte
  • des Oberamtes Weinsberg noch 1924 den Wunsch nach Zuteilung zu anderen Oberämtern bekundet hatten , wovon sie
  • auf die Johanniterkommende Hohenrain zurück . Bis zur Zuteilung nach Ballwil um 1812 gehörte Ottenhusen zur alten
  • Eine frühe Erwähnung Unterfarrnbachs findet sich in der Zuteilung von Unterfarrnbach und anderen Gemeinden zur Pfarrei St.
General
  • erfolgte sein Eintritt in die Wehrmacht und seine Zuteilung zum Infanterie-Regiment 19 . Anschließend besuchte er im
  • . Division und im August 1932 erfolgte die Zuteilung zum 24 . Infanterieregiment . Zu diesem Zeitpunkt
  • Führerreserve . Am 15 . März erfolgte die Zuteilung Baers als Ia zur neu aufzustellenden 16 .
  • - und Flakschule Wilhelmshaven . Danach erfolgte seine Zuteilung zum 4 . Artillerie-Regiment , wo er bis
Volk
  • Wie schon bei der ersten Landverteilung wurde die Zuteilung der Parzellen durch drei fähige Dorfbewohner vorgenommen .
  • einer regelmäßigen Unterhaltszahlung an den Stamm und der Zuteilung von Parzellen an dessen Mitglieder , sah eine
  • einer regelmäßigen Unterhaltszahlung an das Volk und der Zuteilung von Parzellen an die Stammesmitglieder , sah eine
  • Hierarchie begnügen mussten . Der Lohn wurde durch Zuteilung von Landbesitz der Universität geleistet , wobei die
Deutsches Kaiserreich
  • erläutert ; sie stellt die Grundlage für die Zuteilung der Heranführungshilfen ( Instruments for Pre-Accession ) aus
  • . Dafür erhält der Autor u. a. die Zuteilung einer ISBN , die Aufnahme in den Online
  • - distribution der DDR , verantwortlich für die Zuteilung von Druckpapier und die Zensur von Bucherzeugnissen .
  • „ Committee of Public Information “ . Die Zuteilung von aktuellem Fotomaterial an die Presse wurde auf
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK