Häufigste Wörter

aufpassen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung auf-pas-sen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
aufpassen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Внимавайте
de Wir müssen aufpassen !
bg Внимавайте !
aufpassen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
внимаваме
de Wenn es um die Finanzierung der Entwicklung der ärmsten Staaten geht , denke ich , dass wir aufpassen sollten , nicht den Trend zu Monokulturen in der Landwirtschaft weiter zu verfolgen , sondern Möglichkeiten für die moderne Entwicklung dieser Staaten zu schaffen .
bg Когато става дума за финансиране на развитието на най-бедните страни , мисля , че следва да внимаваме да не подкрепяме тенденцията за отглеждане на една-единствена земеделска култура , а да предоставим възможности за модерно развитие на тези страни .
aufpassen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
внимателни
de Wir müssen also sehr gut aufpassen , dass unsere Leistung nicht zunichte gemacht wird durch das , was wir vorhaben .
bg Ето защо трябва да бъдем много внимателни , за да не разрушим постигнатото до момента с това , което предстои да направим .
aufpassen !
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Внимавайте
müssen aufpassen !
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Внимавайте !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Внимавайте .
Wir müssen jedoch aufpassen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Трябва обаче да бъдем внимателни
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Внимавайте !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Внимавайте .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
aufpassen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
passe
de Wir müssen aufpassen , dass wir nicht in die Rolle eines großes Bruders geraten , wenn wir über eine kleine Nation reden .
da Vi skal passe på , når vi taler om en lille nation , at vi ikke påtager os en form for storebrorrolle .
aufpassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
passe på
aufpassen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
skal passe
aufpassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
forsigtige
de Ich bin der Meinung , dass wir aufpassen müssen , den inneren Zusammenhalt der Union nicht zu gefährden .
da Jeg tror , at vi skal være meget forsigtige , så vi ikke sætter EU 's interne samhørighed på spil .
aufpassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Pas
de Wir müssen aufpassen , daß sich das Beispiel des mit Argentinien geschlossenen Abkommens nicht wiederholt .
da Pas på , hr . kommissær , at det , der skete for os med aftalen med Argentina , aldrig gentager sig .
müssen aufpassen !
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Pas på !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Pas på !
Deutsch Häufigkeit Englisch
aufpassen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
careful
de Hier sollten wir aufpassen , dass wir nicht zu wenig Ehrgeiz an den Tag legen .
en There , we should be careful of not being ambitious enough .
aufpassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
be careful
nicht aufpassen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
not careful
aufpassen ,
 
(in ca. 70% aller Fälle)
be careful
müssen aufpassen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Beware !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Beware !
Deutsch Häufigkeit Estnisch
aufpassen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
ettevaatlikud
de Wir müssen aufpassen , dass sich das Thema der Atomkraft , das mit diesem Bericht nichts zu tun hat , nicht durch clevere Änderungsanträge , die von einigen Regierungen angestrebt werden , durch die Hintertür einschleicht .
et Me peame olema ettevaatlikud , et mitte lasta sellesse raportisse nii-öelda tagaukse ehk kavalate muudatusettepanekute kaudu sisse tuumaenergiateemat , mis ei ole selle raporti seisukohalt asjakohane , ent mida mõned valitsused püüavad saavutada .
aufpassen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Ettevaatust
de Wir müssen aufpassen !
et Ettevaatust !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ettevaatust !
Wir müssen jedoch aufpassen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ent peame olema ettevaatlikud
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ettevaatust !
Wir müssen jedoch aufpassen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ent peame olema ettevaatlikud .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
aufpassen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
varovaisia
de Wir sind aus zwei Gründen wie das Parlament der Meinung , daß wir hier sehr aufpassen müssen .
fi Olemme parlamentissa kahdesta syystä sitä mieltä , että meidän on oltava tässä erittäin varovaisia .
aufpassen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
varottava
de Wir müssen also aufpassen , dass wir das Vereinigte Königreich nicht aus der EU hinausekeln .
fi Meidän on siis varottava ajamasta Yhdistynyttä kuningaskuntaa ulos EU : sta .
aufpassen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tarkkana
de Herr Präsident ! Wir haben jetzt natürlich bei dem Stromteil einige Beschlüsse gefasst , bei denen wir jetzt aufpassen müssen , dass wir nicht zu sehr mit dem Gasteil in Kollision kommen .
fi Arvoisa puhemies , olemme nyt tietysti tehneet joitakin sellaisia sähköä koskevia päätöksiä , joiden kanssa on oltava tarkkana , etteivät ne ole liikaa ristiriidassa kaasualan kanssa .
aufpassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
varuillamme
de Da müssen wir aufpassen , denn die Beschäftigungspolitik und das Schaffen von Arbeit , das bestimmt allein der Konsument .
fi Siinä meidän oltava varuillamme , sillä työllisyyspolitiikasta ja työpaikkojen luomisesta päättävät yksin kuluttajat .
aufpassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tarkkoina
de Wir müssen allerdings aufpassen : Ein zu langes Hinausschieben der Revision der Richtlinie wird den Fortschritt in der Branche behindern .
fi Meidän on kuitenkin oltava tarkkoina : jos direktiivin tarkistaminen venyy liian pitkään , teollisuus ei pääse kehittymään .
aufpassen !
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Olkaa varovaisia !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Olkaa varovaisia !
Hier werden wir aufpassen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Meidän on tarkkailtava tilannetta
Dabei müssen wir aufpassen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tällöin on oltava tarkkana
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Olkaa varovaisia !
Wir müssen jedoch aufpassen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Meidän on kuitenkin oltava varovaisia
Wir müssen jedoch aufpassen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Meidän pitää kuitenkin olla tarkkoina
Dabei müssen wir aufpassen .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tällöin on oltava tarkkana .
Hier werden wir aufpassen .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Meidän on tarkkailtava tilannetta .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
aufpassen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
προσέξουμε
de Man muß auch aufpassen , daß Zypern dabei nicht zur Geisel eines Verhandlungsunwilligen wird .
el Πρέπει επίσης να προσέξουμε , ώστε να μη γίνει η Κύπρος όμηρος κάποιου που δεν επιθυμεί τις διαπραγματεύσεις .
aufpassen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
προσεκτικοί
de Wir müssen uns dessen bewusst sein und aufpassen , wenn wir andere Vorschriften vorschlagen .
el Οφείλουμε να το γνωρίζουμε αυτό και να είμαστε προσεκτικοί όταν προτείνουμε διάφορους κανόνες .
aufpassen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Προσοχή
de Wir müssen jedoch aufpassen .
el Προσοχή όμως !
nicht aufpassen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
δεν προσέξουμε
müssen aufpassen !
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Ας είμαστε ιδιαίτερα προσεκτικοί !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Προσοχή !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Προσοχή !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Ας είμαστε ιδιαίτερα προσεκτικοί !
Wir müssen jedoch aufpassen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Προσοχή όμως !
Deutsch Häufigkeit Italienisch
aufpassen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
attenti
de Wenn wir aber nicht sehr gut aufpassen , dann wird es auch hier sehr schnell zu Erosionen kommen , und ich höre schon sehr besorgniserregende Äußerungen .
it Ma se non stiamo molto attenti , comincerà ad erodersi molto in fretta anche in questo ambito e sento già esternazioni molto preoccupanti in proposito .
aufpassen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
fare attenzione
aufpassen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
cauti
de Wir müssen ernsthaft aufpassen , dass wir die Großunternehmen nicht dazu bringen , ihre Forschung und Entwicklung sowie Innovationstätigkeit nach außerhalb der EU zu verlagern .
it Dobbiamo essere cauti e non incoraggiare le grandi aziende a trasferire le loro attività di ricerca e sviluppo e di innovazione al di fuori dei confini dell ’ Unione .
müssen aufpassen !
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Stiamo molto attenti !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Attenzione !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Stiamo in guardia !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Stiamo molto attenti !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Attenzione !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Stiamo in guardia !
Wir müssen nur aufpassen !
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Ma dobbiamo fare attenzione !
Wir müssen jedoch aufpassen .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Dobbiamo però fare attenzione .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
aufpassen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
uzmanīgiem
de Wir wünschen uns mehr Platz für unser Geflügel , speziell die Broiler , und wir können dabei helfen , dass Broiler viel tiergerechter produziert werden . Wir müssen aber auch aufpassen , dass wir keine Erzeugnisse minderer Qualität einführen .
lv Mēs gribētu , lai mūsu putniem , īpaši broileriem , būtu vairāk vietas , un palīdzēt ražot broilerus labturībai draudzīgā veidā , bet tai pat laikā mums jābūt uzmanīgiem , lai mēs neimportētu mazvērtīgākus produktus .
aufpassen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Uzmanieties
de Wir müssen aufpassen !
lv Uzmanieties !
aufpassen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
jāuzmanās
de Hier sollten wir aufpassen , dass wir nicht zu wenig Ehrgeiz an den Tag legen .
lv Tāpēc mums jāuzmanās nebūt pietiekami vērienīgiem .
aufpassen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
jāsatraucas
de Da müssen wir aufpassen !
lv Mums tiešām par to ir jāsatraucas .
müssen aufpassen !
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Uzmanieties !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Būsim piesardzīgi !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Uzmanieties !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Būsim piesardzīgi !
Wir müssen jedoch aufpassen .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Tomēr mums jābūt uzmanīgiem .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
aufpassen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Atsargiai !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Atsargiai !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Būkime budrūs !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Atsargiai !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Būkime budrūs !
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
aufpassen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
oppassen
de Wir müssen aufpassen !
nl Laten we goed oppassen !
aufpassen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
opletten
de Frau Kollegin , man könnte den Schweizern auch mal andeuten , wer uns die Durchfahrt durch die Schweiz wirtschaftlich unmöglich macht , muß aufpassen , daß wir die Ausfahrten aus der Schweiz nicht wirtschaftlich unmöglich machen , um es einmal ganz klar zu sagen !
nl Mevrouw , men zou de Zwitsers toch ook eens kunnen duidelijk maken dat wie ons de doortocht door Zwitserland economisch onmogelijk maakt , moet opletten dat wij de uitvoer uit Zwitserland niet economisch onmogelijk maken , om het eens duidelijk te stellen !
aufpassen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
voorzichtig
de Da muss man aufpassen , denn nicht in allen Bereichen gibt es auch eine Markttransparenz .
nl Wij moeten hierbij voorzichtig te werk gaan , want er is niet in alle sectoren sprake van een transparante markt .
aufpassen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
moeten oppassen
aufpassen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Let
de Wir müssen aufpassen !
nl Let op !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Pas op !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Let op !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Pas op !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Let op !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Laten we goed oppassen !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Maar laten we oppassen !
Deutsch Häufigkeit Polnisch
aufpassen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
ostrożni
de Ich begrüße die Schaffung einer CO2-ärmeren Gesellschaft außerordentlich , doch müssen wir aufpassen , dass wir auf der Grundlage verschiedener Fähigkeiten und Ressourcen das richtige Gleichgewicht zwischen den Mitgliedstaaten finden .
pl Z ogromnym zadowoleniem przyjmuję postulat dotyczący tworzenia społeczeństwa o niskoemisyjnej gospodarce , ale musimy być ostrożni i powinniśmy zachować właściwe proporcje w poszczególnych państwach członkowskich , biorąc pod uwagę ich możliwości i zasoby .
aufpassen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Uwaga
de Wir müssen aufpassen !
pl Uwaga !
Wir müssen aufpassen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Uwaga
müssen aufpassen !
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Uwaga !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Miejmy się na baczności !
Wir müssen jedoch aufpassen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musimy jednak być ostrożni
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Uwaga !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Miejmy się na baczności !
Wir müssen jedoch aufpassen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musimy jednak być ostrożni .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
aufpassen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
  • cuidado
  • Cuidado
de Allerdings sollte man auch aufpassen , dass man nicht Sachen miteinander vermischt .
pt No entanto , há que ter cuidado , para não confundir as coisas .
aufpassen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ter cuidado
aufpassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • Cautela
  • cautela
de Wir müssen aufpassen !
pt Cautela !
aufpassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
atentos
de Wir müssen aufpassen , dass wir hier nicht etwas aufbauen , was uns in der Realität durch die Untätigkeit der Mitgliedstaaten wieder kaputtgeschlagen wird .
pt Temos de estar atentos para não criarmos algo que , na prática , venha a ser anulado pela passividade dos Estados-Membros .
müssen aufpassen !
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Cuidado !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Cautela !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Estejamos muito atentos !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Atenção !
Wir müssen jedoch aufpassen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mas devemos ter cuidado
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Estejamos muito atentos !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Cuidado !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Cautela !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Atenção !
Wir müssen jedoch aufpassen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mas devemos ter cuidado .
Da müssen wir aufpassen !
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Temos de estar alerta .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
aufpassen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
atenţi
de Wir müssen aufpassen , nicht versuchen zu wollen , dem Euro eine weltweite Dimension zu verleihen , was zwar unserer Eitelkeit schmeicheln , aber die Risiken , denen wir ausgesetzt sind , vervielfachen würde .
ro Trebuie să fim atenţi să nu dăm monedei euro o dimensiune globală , care ne-ar flata orgoliul , dar ar multiplica riscurile cu care ne confruntăm .
aufpassen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Atenţie
de Wir müssen aufpassen !
ro Atenţie !
aufpassen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Atenție
de Wir müssen aufpassen !
ro Atenție !
aufpassen !
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Atenţie !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Atenţie !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Atenție !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Atenție !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Atenţie !
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
aufpassen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Se
de Wir müssen aufpassen !
sv Se upp !
aufpassen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
varnar
de Wir müssen aufpassen !
sv Det varnar jag för .
aufpassen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
försiktiga
de Wir müssen jedoch aufpassen , dass dadurch keine neuen Ungleichgewichte und Probleme entstehen .
sv Vi måste vara försiktiga så att denna politik inte skapar ny obalans och nya problem .
Wir müssen aufpassen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Se upp
müssen aufpassen !
 
(in ca. 34% aller Fälle)
  • Se upp !
  • se upp !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Men se upp !
Wir müssen jedoch aufpassen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Vi måste dock vara försiktiga
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Det varnar jag för .
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Se upp !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Vi måste se upp !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Men se upp !
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
aufpassen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • Pozor
  • pozor
de Wir müssen aufpassen !
sk Pozor !
aufpassen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
opatrní
de Wir müssen jedoch aufpassen .
sk Musíme však byť opatrní .
aufpassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Pozor !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pozor !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pozor !
Wir müssen jedoch aufpassen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musíme však byť opatrní
müssen jedoch aufpassen .
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Musíme však byť opatrní .
Wir müssen jedoch aufpassen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musíme však byť opatrní .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
aufpassen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
previdni
de Viele Leute sitzen dort herum , und wenn wir nicht aufpassen , sitzen nach wie vor in den Delegationen genauso viele Leute aus der Kommission wie aus dem Auswärtigen Dienst .
sl Tam sedi mnogo ljudi in če ne bomo previdni , bo ravno toliko ljudi sedelo v delegacijah iz Komisije in iz Evropske službe za zunanje delovanje .
aufpassen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Pozor
de Wir müssen aufpassen !
sl Pozor !
aufpassen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Pozor !
aufpassen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
pozorni
de Wir müssen gut aufpassen , da es schwer vorstellbar ist , dass sich Lukaschenko und seine Regierung radikal ändern .
sl Biti moramo zelo pozorni , saj si je težko zamisliti , da bi se Lukašenko in njegova administracija spremenila radikalno .
aufpassen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pozor !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pozor !
Wir müssen jedoch aufpassen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vendar pa moramo biti previdni
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pozor !
Deutsch Häufigkeit Spanisch
aufpassen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
  • cuidado
  • Cuidado
de Andererseits muss man aufpassen , wo man Nebelkerzen wirft , denn diese Frage hat nichts mit diesem Bericht zu tun .
es Por otra parte , debemos tener cuidado de no despistarnos porque este tema no tiene nada que ver con este informe .
aufpassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
atentos
de Auf der einen Seite sagen Sie , diese Mitteilung darf überhaupt nicht in irgendeiner Weise verbindlich sein , und da müssen wir aufpassen , sonst geraten wir in Teufels Küche .
es Por un lado , dice que la presente Comunicación no debe ser vinculante absolutamente en ningún sentido y que debemos estar muy atentos o nos veremos en un aprieto .
aufpassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
prudentes
de In dieser Frage muss man sehr genau aufpassen .
es Creo que debemos ser muy prudentes en esto .
müssen aufpassen !
 
(in ca. 24% aller Fälle)
¡ Mucho ojo !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 23% aller Fälle)
¡ Atención !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 17% aller Fälle)
¡ Cuidado !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 16% aller Fälle)
¡ Ojo !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 14% aller Fälle)
¡ Cuidado con esto !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 25% aller Fälle)
¡ Mucho ojo !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 22% aller Fälle)
¡ Atención !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 20% aller Fälle)
¡ Ojo !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 18% aller Fälle)
¡ Cuidado !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 14% aller Fälle)
¡ Cuidado con esto !
Da müssen wir aufpassen !
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Hemos de estar alerta .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
aufpassen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
opatrní
de Wenn wir predigen , dass Entwicklungsländer den Klimawandel vor allem dadurch bekämpfen können , dass sie ihre Energieeffizienz verbessern , dann müssen wir sehr genau aufpassen , was wir in diese Länder exportieren .
cs Samozřejmě , pokud poučujeme o tom , že hlavní způsob , jakým mohou rozvojové země bojovat proti změně klimatu , představuje zvýšení energetické účinnosti , musíme být velice opatrní na to , co do těchto zemí vyvážíme .
müssen aufpassen !
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Pozor !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Opatrně !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Pozor !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Opatrně !
Wir müssen jedoch aufpassen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musíme však být opatrní .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
aufpassen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Vigyázat
de Wir müssen aufpassen !
hu Vigyázat !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Vigyázat !
müssen aufpassen !
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Ettől óvakodjunk !
Wir müssen jedoch aufpassen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nem árt ugyanakkor az óvatosság
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Vigyázat !
Wir müssen aufpassen !
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Ettől óvakodjunk !

Häufigkeit

Das Wort aufpassen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 94653. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.41 mal vor.

94648. Kontinuitäten
94649. Programs
94650. Saalfeld/Saale
94651. einwanderten
94652. Porosität
94653. aufpassen
94654. Gaulles
94655. preuß
94656. Rundenzeit
94657. filigrane
94658. parasitieren

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • aufpassen , dass
  • aufpassen soll

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaʊ̯fpasən

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

auf-pas-sen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • verschwindet das Baby , auf das die Haushaltshilfe aufpassen soll . Als er den Wagen findet ,
  • um seine Tochter Charlie kümmern und auf sie aufpassen . Das Mädchen leidet stark unter dem Verlust
  • ihre Eltern wegfahren , soll Gautham auf Shwetha aufpassen . Er fährt zum Kuvagam-Festival , ein jährlich
  • . Haushälterin Elsa soll solange auf die Wohnung aufpassen . Kurz nachdem Heinz gegangen ist , erscheint
Adelsgeschlecht
  • Maria sollte auf die sieben Kinder des Barons aufpassen . Mit ihrer liebevollen Art eroberte sie die
  • ) und seinen Bruder , auf den er aufpassen musste , in der Wohnung allein ließ .
  • soll an diesem Tag auf ihren jüngeren Bruder aufpassen , da die Mutter sich geschäftlich in Schweinfurt
  • auf seine zwei jüngeren Brüder und seine Schwester aufpassen . Als Dresta entlassen wurde , fingen sie
Mathematik
  • wird manchmal eine Hochzahl verwendet , wobei man aufpassen muss , ob eine Vektorindizierung oder ein Exponent
  • etwas klarer : CORPUSxMATH Dabei muss man allerdings aufpassen , dass man den Pfeil für „ ist
  • ) . Bei CORPUSxMATH und CORPUSxMATH muss man aufpassen , weil hier ein zusätzlicher Faktor 2 dazu
  • ( = Länge der Lukenöffnung ) . Besonders aufpassen muss man bei Nylonspritzdecken , da diese genau
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK