Häufigste Wörter

Rebflächen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Rebfläche
Genus Keine Daten
Worttrennung Reb-flä-chen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
Rebflächen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
vinarealer
de Mein Land , Deutschland , hat z.B. nur 50 Hektar für die endgültige Aufgabe von Rebflächen zugeteilt bekommen .
da Mit land , Tyskland , har f.eks . kun fået tildelt 50 hektar til den endelige nedlæggelse af vinarealer .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Rebflächen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
vineyards
de Die Rodung von Rebflächen ohne das Angebot von Alternativen für einzelne Regionen kann deren Ruin bedeuten .
en Grubbing up vineyards without offering any alternatives for individual regions may be the ruin of those regions .
Rebflächen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
vines
de Zweitens : Hinsichtlich des Verbots jeder Neupflanzung von Rebflächen darf ich darauf hinweisen , daß dieses im Rahmen des vorangegangenen Preispakets bis zum 31 . August 2000 verlängert wurde und daß 1998 für die Wirtschaftsjahre 1998/99 und für das Wirtschaftsjahr 1999/2000 jeweils 10.000 Hektar zusätzliche Pflanzrechte eingeräumt werden mußten .
en Secondly , as regards the ban on planting new areas under vines , I might point out that this was extended in the last price package until 31 August 2000 , and that in 1998 an additional 10 000 hectares of planting rights had to be granted for both the 1998/99 and 1999/2000 marketing years .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Rebflächen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
viinitarhojen
de Infolge falsch ausgelegter EU-Richtlinien werden mit europäischen Mitteln heute diejenigen unterstützt , die ihre Rebflächen roden , und es ist keine Ausnahme , dass die Anpflanzung neuer Elite-Rebsorten bestraft wird .
fi EU : n direktiivien väärä tulkinta on johtanut siihen , että EU : n varoja suunnataan nykyisin viinitarhojen raivaamisen tukemiseen . Harvinaista ei ole myöskään se , että uusien parhaiden viinirypälelajikkeiden viljelijöitä rangaistaan .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Rebflächen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
vignobles
de Die Rebflächen und die Weinproduktion spielen in einigen Regionen eine entscheidende strukturelle Rolle als Motor für die ländliche Entwicklung , und wenn es dann also um die Anpassung der Rechtsvorschriften zur Regulierung des Weinsektors geht , müssen solche Aspekte wie die zunehmende Entvölkerung , von der viele europäische Regionen bedroht sind , berücksichtigt werden .
fr Les vignobles et la viticulture jouent un rôle structurel clé dans certaines régions , en stimulant le développement rural . Aussi , lorsqu'il est question de réorganiser le secteur viticole , les aspects tels que la menace de dépeuplement croissant , qui pèsent sur de nombreuses régions européennes , doivent être pris en considération .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Rebflächen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
αμπελώνων
de Sicher ist es notwendig , Rebflächen geringer Qualität zu roden , begonnen werden müsste jedoch mit den illegalen Rebflächen .
el Είναι , ασφαλώς , αναγκαία η εκρίζωση αμπελώνων χαμηλής ποιότητας , όμως αυτό πρέπει να εφαρμοστεί πρώτα για τους παράνομους αμπελώνες .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Rebflächen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
vigneti
de In Wirklichkeit wäre es ausreichend , alle illegal angelegten Rebflächen in diesen traditionellen südlichen Ländern , ganz besonders in einem von ihnen , zu roden - und die Reform wäre vollbracht .
it In realtà , sarebbe sufficiente estirpare tutti i vigneti piantati illegalmente in quei paesi meridionali tradizionali , uno in particolare , e la riforma sarebbe compiuta .
Rebflächen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
vigneto
de Die einzelnen Rebflächen unterscheiden sich von ihrem Produkt und ihrer Qualität her , und daraus wird deutlich , daß es sich bei Wein um ein Agrarprodukt handelt und nicht um ein Industrieprodukt , und daß er als solches behandelt werden muß .
it Ogni vigneto è diverso , per prodotto e qualità , e ciò dimostra che il vino è un prodotto agricolo e non industriale e che come tale deve essere trattato .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Rebflächen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
vīnogulāju
de Darum fordern wir , die Beihilfen ausschließlich auf der Basis der aktuellen Rebflächen zu berechnen . Die Diskriminierung ist auch der Grund dafür , warum wir Änderungen in den Etikettierungsvorschriften für Weine ablehnen und das gegenwärtige System beibehalten wollen .
lv Tāpēc mēs pieprasām , lai atbalsts tiktu piešķirts , ņemot vērā tikai vīnogulāju platību , un šīs pašas diskriminācijas dēļ mēs nepiekrītam izmaiņām vīna marķēšanā un gribam saglabāt pašreizējo sistēmu .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Rebflächen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
vynuogynų
de Die Gesamtfläche dieser illegalen Rebflächen ist tatsächlich genauso groß , wie die Hektarzahl , die die EU roden muss .
lt Visas tų neteisėtų vynuogynų plotas iš tiesų prilygsta hektarų , kuriuos ES reikia išnaikinti , skaičiui .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Rebflächen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
wijngaarden
de Frau Fischer Boel , der Weinsektor braucht eine Reform , die eine stärkere Wettbewerbsfähigkeit europäischer Weine fördert , wobei die Umstrukturierung der Rebflächen mit dem Ziel , sie wettbewerbsfähiger zu machen , fortgeführt und der Erhalt des Weinbaus gefördert werden muss , um die Landschaft und die Umwelt zu schützen .
nl Mevrouw Fischer Boel , de wijnsector heeft behoefte aan een hervorming die grotere concurrentie binnen de Europese wijn bevordert , door de herstructurering van wijngaarden voort te zetten om ze concurrerender te maken en door het behoud van de wijncultuur te laten gelden als bescherming voor het land en het milieu .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Rebflächen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
winnic
de Das Vorhaben , EU-Weine in Drittländern zu fördern , soll den Handel ankurbeln , aber aus bestimmten Gründen trifft es sich , dass es an die zuvor kultivierten Rebflächen und Daten über die durchschnittliche Weinerzeugung in den letzten drei Jahren gekoppelt ist .
pl Projekt dotyczący promowania win pochodzących z UE w krajach trzecich ma na celu ożywienie handlu , ale z jakichś powodów okazuje się , że nawiązuje on do takich areałów winnic , z jakich korzystano wcześniej oraz do danych dotyczących średniej produkcji wina sprzed ponad trzech lat .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Rebflächen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
vinhas
de Rodung und endgültige Aufgabe von Rebflächen kann Teil , darf aber nicht Kernstück dieser Reform sein .
pt O arranque e abandono definitivo de vinhas podem fazer parte desta reforma , mas não devem constituir a parte central da mesma .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Rebflächen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
vinodlingar
de Außerdem sind diese Rebflächen nicht für die Überschussproduktion der Gemeinschaft verantwortlich ; im Gegenteil - dort werden in den meisten Fällen Weine hervorragender Qualität erzeugt .
sv Dessutom är inte dessa vinodlingar ansvariga för gemenskapens överproduktion . Tvärtom , i det flesta fall framställer de viner av utmärkt kvalitet .
Rebflächen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
vinodlingsarealer
de Mein zweiter Punkt bezieht sich auf den freien Markt und die Rechte an Rebflächen .
sv Min andra punkt gäller den fria marknaden för rättigheter till vinodlingsarealer .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Rebflächen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
vinice
de Das Vorhaben , EU-Weine in Drittländern zu fördern , soll den Handel ankurbeln , aber aus bestimmten Gründen trifft es sich , dass es an die zuvor kultivierten Rebflächen und Daten über die durchschnittliche Weinerzeugung in den letzten drei Jahren gekoppelt ist .
sk Cieľom projektu na podporu vín EÚ v tretích krajinách je podporiť trh , ale z nejakého dôvodu sa to spája s oblasťami , ktoré sa využívali na vinice v minulosti a s údajmi o priemernej produkcii vína za posledné tri roky .
Rebflächen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
viníc
de Die Wahrheit sind die 150 000 Hektar illegale Rebflächen in Spanien und in Italien .
sk V Španielsku a Taliansku je 150 000 hektárov nelegálnych viníc .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Rebflächen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
zasajenih
de In Wirklichkeit wäre es ausreichend , alle illegal angelegten Rebflächen in diesen traditionellen südlichen Ländern , ganz besonders in einem von ihnen , zu roden - und die Reform wäre vollbracht .
sl Dejansko bi zadostovala krčitev vseh nezakonito zasajenih vinogradov v tistih tradicionalnih južnih državah , še posebej v eni , in celotna reforma bi bila izpolnjena .
Rebflächen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
vinogradov
de Die Gesamtfläche dieser illegalen Rebflächen ist tatsächlich genauso groß , wie die Hektarzahl , die die EU roden muss .
sl Skupna površina nezakonitih vinogradov je dejansko enaka številu hektarov , ki jih mora EU skrčiti .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Rebflächen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
viñedos
de Rebflächen mit einem Wachstumsmarkt können unter der Voraussetzung weitere Neuanpflanzungsrechte erhalten , daß die Mitgliedstaaten und ggf . die jeweiligen Regionen eine wirkliche Kontrolle über diese Rechte ausüben können .
es Los viñedos que tengan un mercado en desarrollo podrán , por su parte , obtener otros derechos con la condición de que los Estados miembros y , llegado el caso , sus regiones , tengan un seguimiento real de sus derechos .
Rebflächen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
viñedo
de Weitere strukturelle Maßnahmen sind zur Erneuerung und Verjüngung der Rebflächen angenommen worden .
es Se adoptaron otras medidas estructurales relativas a la renovación y el rejuvenecimiento del viñedo .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Rebflächen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
vinice
de In Wirklichkeit wäre es ausreichend , alle illegal angelegten Rebflächen in diesen traditionellen südlichen Ländern , ganz besonders in einem von ihnen , zu roden - und die Reform wäre vollbracht .
cs Stačilo by totiž vyklučit načerno vysázené vinice v oněch tradičních jižních zemích , hlavně v jedné , a reforma je hotová .
Rebflächen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
vinic
de In Griechenland wurden durch die Brände 130 000 Olivenbäume zerstört sowie mehrere Hektar Rebflächen , Vieh , Imkereien , Lagerhäuser , Ställe und eine große Anzahl an Gewächshäusern und Häusern .
cs V Řecku bylo požáry zničeno 130 000 olivovníků a též mnoho vinic , hospodářských zvířat , včelařských podniků , sýpek , stájí a velké množství skleníků a domů .

Häufigkeit

Das Wort Rebflächen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 41135. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.20 mal vor.

41130. Søren
41131. Staatsgalerie
41132. Nominativ
41133. Sexual
41134. Schüssen
41135. Rebflächen
41136. Turmhelm
41137. Reuben
41138. Southeast
41139. Mensur
41140. Biathlon-Weltcup

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Die Rebflächen
  • die Rebflächen
  • Rebflächen in
  • der Rebflächen
  • Rebflächen liegen
  • Die Rebflächen liegen
  • Die Rebflächen in
  • Rebflächen verteilen
  • Rebflächen sind
  • Rebflächen des
  • Rebflächen in Deutschland
  • zugelassenen Rebflächen
  • Rebflächen befinden
  • Rebflächen liegen auf
  • Rebflächen gehören
  • Rebflächen der
  • Rebflächen von
  • Rebflächen wurden

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʀeːpˌflɛçn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Reb-flä-chen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Reb flächen

Abgeleitete Wörter

  • Rebflächenstatistik

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Weinbaugebiet
  • 1600 m.ü . Meeresspiegel . Der Großteil der Rebflächen befinden sich auf einer Höhe von 600-800 Meter
  • Mount Konocti , eines erloschenen Vulkans . Die Rebflächen liegen auf einer Höhe von 430 m bis
  • NN auf dem Tepusquet Peak an . Die Rebflächen liegen dabei im Talgrund auf einer Höhe von
  • Mountains in unmittelbarer Nähe zum Pinnacles-Nationalpark . Die Rebflächen liegen auf einer Höhe von 550 bis 670
Weinbaugebiet
  • . 101 Weingüter bewirtschafteten im Jahr 2011 die Rebflächen , die über vier Subregionen , die so
  • werden . Mehr als 90 Weingüter bewirtschaften die Rebflächen , die in vier Subregionen , die so
  • zu werden . Über 20 Weingüter bewirtschaften die Rebflächen , die über zwei Subregionen , die so
  • Weingüter bewirtschaften heute ( Stand 2008 ) die Rebflächen , die über vier Subregionen , die so
Weinbaugebiet
  • . Tiengen verfügt auf dem Tuniberg über große Rebflächen , doch hat der Weinbau in den vergangenen
  • ( Hagnau ) ausgebaut und vermarktet . Weitere Rebflächen werden markgräflich ( Salem ) bewirtschaftet . Eine
  • und Diedenbergen . Weiter ausgedehnt waren früher die Rebflächen in Delkenheim . Und viel mehr Weinbau gab
  • Weikersheim erwähnt . Mitte des letzten Jahrhunderts waren Rebflächen mit Tauberschwarz nur noch in den Weinlagen von
Weinbaugebiet
  • Bordeaux . Baurech ist eine Weinbaugemeinde ; die Rebflächen gehören zu den Appellationen Premières Côtes de Bordeaux
  • Bordeaux . Créon ist eine Weinbaugemeinde ; die Rebflächen gehören zur Appellation Premières Côtes de Bordeaux in
  • Bordeaux . Cénac ist eine Weinbaugemeinde ; die Rebflächen gehören zur Appellation Premières Côtes de Bordeaux .
  • . Le Tourne ist eine Weinbaugemeinde ; die Rebflächen gehören zu den Appellationen Premières Côtes de Bordeaux
Weinbaugebiet
  • Beispiel muss ausschließlich aus deutschem Lesegut von zugelassenen Rebflächen und Rebsorten stammen . Deutscher Landwein zählt zu
  • an . Die vormals mit hochwertigen Rebsorten bestockten Rebflächen wurden auf den Anbau gut zu transportierender ,
  • aus deutschem Lesegut , von zugelassenen Rebsorten und Rebflächen gewonnen sein . Sein Ausgangsmostgewicht muss jedoch höher
  • deutschen , bestimmten Anbaugebiet erfolgen , auf zugelassenen Rebflächen und mit zugelassen Rebsorten ; Chaptalisation ist nicht
Weinbaugebiet
  • Roero
  • DOC
  • controllata
  • Wein
  • Zugelassene
  • Schaumwein angebaut . In der Provinz Asti sind Rebflächen in folgenden Gemeinden zur Erzeugung des Cortese dell
  • San Venanzio . Auf dem Gemeindegebiet liegen zugelassene Rebflächen zur Erzeugung des bekannten Weißweins Verdicchio di Matelica
  • dem Wein seinen Namen . Neben Barolo sind Rebflächen in Castiglione Falletto und Serralunga d’Alba sowie Teilbereiche
  • Wein das Prädikat Superiore tragen . Die zugelassenen Rebflächen befinden sich in den Provinzen Asti und Alessandria
Freistadt
  • im Hochmittelalter ihre größte Ausdehnung erfuhr . Die Rebflächen waren damals etwa zehnmal so umfangreich wie heute
  • . Im Zuge von Rebumlegungen und Erweiterungen von Rebflächen kam es zu Nutzungsänderungen , so dass heute
  • die mittlere Zukunft eine starke Ausweitung der polnischen Rebflächen vorgesehen . Im 19 . und frühen 20
  • wirtschaftlich zu führen . Die starke Expansion der Rebflächen bis zu Anfang des 16 . Jahrhunderts bei
Kalifornien
  • Willamette-Tals im Nordosten des Bundesstaates . Die anerkannten Rebflächen des Anbaugebiets McMinnville AVA verteilen sich auf das
  • Teil der überregionalen Central Coast AVA . Die Rebflächen verteilen sich dabei auf die Verwaltungsbezirke Santa Barbara
  • Teil der überregionalen South Coast AVA . Die Rebflächen verteilen sich dabei auf den Verwaltungsbezirk San Luis
  • Teil der überregionalen Central Coast AVA . Die Rebflächen verteilen sich dabei auf den Verwaltungsbezirk San Benito
Adelsgeschlecht
  • Château
  • rentableren
  • Pontet-Canet
  • irisch-stämmige
  • Haut-Bages-Libéral
  • teilte der Lütticher Bischof Walkald dem Kloster Saint-Hubert Rebflächen bei Huy und Vivegnis , einem Ortsteil von
  • 18 . Jahrhundert einen Teil der verstreut liegenden Rebflächen von seinem Großvater Artigues Arnaud und erweiterte den
  • auf dem Plateau namens Bages Land und legte Rebflächen an . Im Laufe der Jahrzehnte hatte das
  • Zisterzienser-Mönche legten im 12 . Jahrhundert die ersten Rebflächen mit dem Namen Granges an . Bis 1806
Illinois
  • immerhin schon 280 Hektar erhoben wurden . Die Rebflächen in Deutschland verteilten sich im Jahr 2007 wie
  • 1999 immerhin 1167 Hektar erhoben wurden . Kleinere Rebflächen sind in Österreich , in der Schweiz ,
  • 1999 immerhin 199 Hektar erhoben wurden . Die Rebflächen in Deutschland verteilten sich im Jahr 2007 wie
  • 2001 nur 185 Hektar erhoben wurden . Die Rebflächen in Deutschland verteilten sich im Jahr 2007 wie
Bergbau
  • Einzelflasche Pétrus an den Kunden verkauft . Die Rebflächen liegen im so genannten Knopfloch von Pétrus .
  • . Mittels jährlich aktualisierter Luftaufnahmen wolle man die Rebflächen vermessen und so Missbrauch vermeiden . John Banner
  • eher unangenehmen ) Geschmacks zunehmend gerodet . Neue Rebflächen werden nicht mehr angelegt . Gemäß einem Dekret
  • Gelände , das nur eine begrenzte Verfügbarkeit von Rebflächen bietet und auch im 19 . Jahrhundert zu
Fluss
  • halbem Weg zwischen Nyons und Vaison-la-Romaine . Die Rebflächen des Ortes liegen im Weinbaugebiet des südlichen Rhônetals
  • Rhône-Alpes und liegt am Fluss Eygues . Die Rebflächen des Ortes liegen im Weinbaugebiet des südlichen Rhônetals
  • liegt am Ufer des Flusses Lez . Die Rebflächen des Ortes liegen im Weinbaugebiet des südlichen Rhônetals
  • etwa 25 km südöstlich von Montélimar . Die Rebflächen des Ortes liegen im Weinbaugebiet des südlichen Rhônetals
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK