zurückgetreten
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | zu-rück-ge-tre-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (6)
- Englisch (3)
- Finnisch (9)
- Französisch (3)
- Griechisch (4)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (3)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (5)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
zurückgetreten |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
оставка
Mehr noch , weitere sechs Mitglieder des Vorstands der Gleichstellungsbehörde sind nun ebenfalls zurückgetreten .
Освен това още шестима членове на управителния съвет на органа по въпросите на равенството са подали оставка .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
zurückgetreten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
trådt tilbage
|
zurückgetreten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
trådt
Die Kommission ist gemeinsam zurückgetreten , weil sie gemeinsam verantwortlich ist .
Kommissionen er trådt tilbage , kollektivt , fordi Kommissionen bærer et kollektivt ansvar .
|
Sie ist zurückgetreten |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Den er trådt tilbage
|
Sie ist zurückgetreten . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Den er trådt tilbage .
|
Der Innenminister ist zurückgetreten |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Indenrigsministeren er trådt tilbage
|
Der Innenminister ist zurückgetreten . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Indenrigsministeren er trådt tilbage .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
zurückgetreten |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
resigned
Und auf der Grundlage ihrer kollektiven Verantwortung ist die Kommission zurückgetreten .
Accepting collective responsibility , the Commission then resigned .
|
Sie ist zurückgetreten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
It has resigned
|
Sie ist zurückgetreten . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
It has resigned .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
zurückgetreten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
eronnut
Die Kommission hat verstanden : klare und rein politische Entscheidungen zu treffen , die die Hände der neuen Kommission binden zu einer Zeit , da die Kommission zurückgetreten ist , ist eine Frage , die von Fall zu Fall entschieden werden muß .
Komissio on ymmärtänyt , että sellaisten selvien ja selvästi poliittisten päätösten tekeminen , joilla sidottaisiin uuden komission kädet , on harkittava tapauskohtaisesti tällaisena aikana , kun komissio on eronnut .
|
zurückgetreten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
erosi
Häusling ( Grüne ) ist als Berichterstatter zurückgetreten .
Häusling ( vihreät ) erosi esittelijän asemasta .
|
zurückgetreten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
virassa
Diese Kommission ist vor mehr als zwei Monaten zurückgetreten , und doch ist sie noch immer im Amt , bezieht noch ihr Gehalt , trifft noch immer Entscheidungen und entscheidet immer noch nichts .
Komissio erosi yli kaksi kuukautta sitten mutta on edelleen virassa , nostaa edelleen palkkaa , tekee edelleen päätöksiä ja on edelleen tekemättä niitä .
|
zurückgetreten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
on eronnut
|
Sie ist zurückgetreten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se on eronnut
|
ist zurückgetreten . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
on eronnut .
|
Der Innenminister ist zurückgetreten |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Sisäministeri on eronnut
|
Sie ist zurückgetreten . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Se on eronnut .
|
Der Innenminister ist zurückgetreten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sisäministeri on eronnut .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
zurückgetreten |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
démissionné
Seit der Erarbeitung des Misstrauensantrags ist der zuständige Kommissar , Pedro Solbes , zurückgetreten und in die spanische Politik zurückgekehrt .
Depuis l’élaboration initiale de la motion de censure , le commissaire responsable , M. Solbes , a démissionné et se consacre à nouveau à la politique espagnole .
|
Sie ist zurückgetreten |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Elle a démissionné
|
Sie ist zurückgetreten . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Elle a démissionné .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
zurückgetreten |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
παραιτήθηκε
Neuntens : Wir haben viel erreicht in dieser EU , auch mit dieser Kommission , die jetzt zurückgetreten ist , aber ich glaube , der gemeinsame Wirtschaftsraum und eine gemeinsame Währung genügen nicht .
Ένατον : έχουμε επιτύχει πολλά σε αυτήν εδώ την ΕΕ , ακόμα και με αυτήν την Επιτροπή που παραιτήθηκε τώρα , πιστεύω όμως πως δεν αρκεί να έχουμε έναν κοινό οικονομικό χώρο και ένα κοινό νόμισμα .
|
Sie ist zurückgetreten |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Η Επιτροπή παραιτήθηκε
|
Sie ist zurückgetreten . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Η Επιτροπή παραιτήθηκε .
|
Der Innenminister ist zurückgetreten . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ο Υπουργός Εσωτερικών παραιτήθηκε .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
zurückgetreten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
dimessa
Neuntens : Wir haben viel erreicht in dieser EU , auch mit dieser Kommission , die jetzt zurückgetreten ist , aber ich glaube , der gemeinsame Wirtschaftsraum und eine gemeinsame Währung genügen nicht .
Nono , abbiamo ottenuto molto con questa Unione europea , e anche con questa Commissione , che ora si è dimessa , ma ritengo che lo spazio economico comune e la moneta unica non bastino .
|
zurückgetreten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
le dimissioni
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
zurückgetreten |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
afgetreden
Neuntens : Wir haben viel erreicht in dieser EU , auch mit dieser Kommission , die jetzt zurückgetreten ist , aber ich glaube , der gemeinsame Wirtschaftsraum und eine gemeinsame Währung genügen nicht .
Ten negende , wij hebben in deze EU veel bereikt , ook met de Commissie die nu afgetreden is . Toch meen ik dat een gemeenschappelijke markt en een gemeenschappelijke munt niet voldoende zijn .
|
Sie ist zurückgetreten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ze is afgetreden
|
Sie ist zurückgetreten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ze is afgetreden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
zurückgetreten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
demitiu-se
Die Kommission ist zurückgetreten , ein neuer Vertrag wird in Kraft treten , und in Kürze findet die Wahl zum Europäischen Parlament statt - es geschieht etwas in Europa .
A Comissão demitiu-se , um novo tratado irá entrar em vigor e , dentro em breve , haverá eleições para o Parlamento Europeu - estão a acontecer coisas na Europa .
|
zurückgetreten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
demitido
Frau Präsidentin , wenn diejenigen Kommissionsmitglieder , die das in sie gesetzte Vertrauen so schändlich mißbraucht haben , zurückgetreten wären , hätten wir es jetzt nicht mit diesen finsteren Machenschaften um die Macht zu tun : Aber wahrscheinlich sind diese Kommissionsmitglieder auf Anraten ihrer jeweiligen Parteien nicht zurückgetreten .
Senhora Presidente , se os Comissários que tão deploravelmente abusaram da confiança neles depositada se tivessem demitido , neste momento não estaríamos a assistir às duvidosas manobras de poder em curso : mas , provavelmente , esses Comissários não se demitiram por sugestão dos seus partidos de referência .
|
zurückgetreten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
demissionária
Sie ist zurückgetreten .
Ela está demissionária .
|
zurückgetreten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
demitiu
Da die niederländische Regierung zurückgetreten ist und das Parlament noch keinen Standpunkt zur Erweiterung eingenommen hat , wurde vereinbart , der niederländische Außenminister solle in den nächsten Tagen in Luxemburg zwar präsent sein , sich aber vornehmlich nicht äußern .
Uma vez que o governo neerlandês se demitiu e o parlamento ainda não aprovou nenhuma posição sobre o alargamento , decidiu-se que o ministro neerlandês dos Negócios Estrangeiros estará presente no Luxemburgo nos próximos dias , mas com certeza não vai dizer nada .
|
ist zurückgetreten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ela está demissionária .
|
Sie ist zurückgetreten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ela está demissionária
|
Sie ist zurückgetreten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ela está demissionária .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
zurückgetreten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
demisionat
Tatsächlich ist Herr Niall Crowley , der Chef ( CEO ) der irischen Gleichstellungsbehörde , zurückgetreten , mit der Begründung , dass die Gleichstellungsbehörde durch die Entscheidung , ihre Mittel um 43 % zu kürzen und die Dezentralisierung ihrer Mitarbeiter fortzusetzen , arbeitsunfähig geworden sei , und dass die Gleichstellungsbehörde ihre Aufgabe de facto nicht mehr wahrnehmen könne .
Într-adevăr , Niall Crowley , director executiv al Autorităţii irlandeze pentru egalitate a demisionat din funcţie , declarând că " Autoritatea pentru egalitate a fost declarată neviabilă prin decizia [ ... ] de a i se reduce fondurile cu 43 % şi de a continua descentralizarea personalului ” şi că " activitatea Autorităţii pentru egalitate a fost compromisă în mod fatal ” .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
zurückgetreten |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
avgått
Sie ist zurückgetreten .
Den har avgått .
|
zurückgetreten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
avgick
Das Parlament nimmt seine Arbeit in neuer Zusammensetzung und mit neuen Befugnissen auf , die der Vertrag von Amsterdam bietet . Nachdem die alte Kommission in ihrer Amtszeit zurückgetreten ist , erwarten wir die Berufung der neuen Kommission , und auch im Rat bereitet man sich auf die Erneuerung der Arbeitsweise vor .
Parlamentet med en ny sammansättning inleder sitt arbete förstärkt av de befogenheter som Amsterdamfördraget ger , man väntar på utnämning av en ny kommission i stället för den gamla som avgick mitt i mandatperioden , och även i rådet förbereder man sig för reformering av arbetssätten .
|
zurückgetreten ist |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
har avgått
|
Sie ist zurückgetreten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Den har avgått .
|
Der Innenminister ist zurückgetreten . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Inrikesministern har avgått .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
zurückgetreten |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
odstopil
Obwohl Präsident Bakijew offiziell zurückgetreten ist , muss sich die provisorische Regierung zu einem klaren Plan verpflichten , wie zur konstitutionellen und demokratischen Ordnung sowie Rechtsstaatlichkeit zurückzukehren sei .
Čeprav je predsednik Bakijev uradno odstopil , se mora začasna vlada zavezati k jasnemu načrtu glede tega , kako se vrniti k ustavnemu in demokratičnemu redu in pravni državi .
|
zurückgetreten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
odstopili
Sie sind vielleicht zurückgetreten , aber Sie haben immer noch eine Verantwortung .
Lahko ste odstopili , vendar še vedno imate obveznosti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
zurückgetreten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
dimitido
Die Kommission hat verstanden : klare und rein politische Entscheidungen zu treffen , die die Hände der neuen Kommission binden zu einer Zeit , da die Kommission zurückgetreten ist , ist eine Frage , die von Fall zu Fall entschieden werden muß .
La Comisión ha entendido que la de adoptar decisiones claras y estrictamente políticas que aten las manos de la nueva Comisión en un momento en que la Comisión ha dimitido es una cuestión que se debe considerar atendiendo a las circunstancias particulares de cada caso .
|
zurückgetreten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
dimitió
Die scheidende Kommission ist vergangenen März zurückgetreten , und wenn ich mir selber schon kaum erklären kann , warum diese Rumpfkommission noch immer hier ist , wie können wir erwarten , daß die Bürger Europas diese Tatsache begreifen ?
La Comisión saliente dimitió el pasado mes de marzo y , en vista de que yo apenas puedo explicarme por qué sigue aquí la parte remanente de esa Comisión , ¿ cómo podemos esperar que lo entiendan los ciudadanos de Europa ?
|
zurückgetreten . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
dimitido .
|
Sie ist zurückgetreten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ha dimitido .
|
Häufigkeit
Das Wort zurückgetreten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 28775. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.88 mal vor.
⋮ | |
28770. | Eminem |
28771. | Soundtracks |
28772. | einteilen |
28773. | Objektive |
28774. | Vanilla |
28775. | zurückgetreten |
28776. | Jauch |
28777. | Gironde |
28778. | Arnheim |
28779. | Elektrizitätswerk |
28780. | einschiffige |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- zurücktrat
- zurücktreten
- zurückzutreten
- zurückgetretenen
- Rücktritt
- Ministeramt
- Parteifreund
- niederlegte
- interimistisch
- Abwahl
- Präsidentenamt
- Amtsvorgänger
- scheidenden
- abberufen
- Rücktritts
- Amtsgeschäfte
- Demission
- Amtsübernahme
- Parteivorsitzenden
- Amtsantritt
- Parteifreundes
- amtierende
- Parteikollege
- Außenminister
- zurückgetretene
- amtierender
- niederlegen
- Finanzminister
- Wunschkandidat
- Landwirtschaftsminister
- Gesundheitsminister
- Parteivorsitz
- Parteivorsitzender
- abgewählt
- geschäftsführend
- Innenminister
- Vizepräsidenten
- Premierministers
- Verteidigungsminister
- Ministerposten
- vereidigt
- Regierungsamt
- Amtsenthebung
- interimsmäßig
- Finanzministers
- wiedergewählte
- Fraktionschef
- Parteikollegen
- Amtsnachfolger
- turnusgemäß
- Arbeitsminister
- scheidende
- neugewählte
- Vertrauensabstimmung
- Oppositionsführers
- Parlamentsmandat
- Nachfolger
- Bildungsminister
- designierte
- Korruptionsvorwürfen
- Gegenkandidat
- Justizminister
- Parlamentspräsidenten
- Oppositionsführer
- Erziehungsminister
- Krankheitsgründen
- Verbandspräsidenten
- Posten
- interimistischen
- Neuwahl
- Amtsübergabe
- Wahlniederlage
- Amt
- kandidieren
- Fischereiminister
- Ministerpräsident
- aussichtsreichster
- Rücktritte
- Gouverneursamt
- Verkehrsminister
- Schatzminister
- Amtsinhabers
- Präsidentschaft
- Parteivorsitzende
- innegehabt
- Abberufung
- amtiert
- Misstrauensvotum
- Kabinettsumbildung
- Amtsniederlegung
- Bauminister
- Regierungsumbildung
- Kompromisskandidat
- Präsidentenamtes
- Ministerpräsidenten
- Wirtschaftsministers
- Außenministers
- Kabinetts
- Wirtschaftsminister
- Gesundheitsministers
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zurückgetreten war
- zurückgetreten )
- Amt zurückgetreten
- zurückgetreten und
- zurückgetreten ist
- zurückgetreten war , wurde
- Amt zurückgetreten war
- zurückgetreten war und
- Gründen zurückgetreten
- zurückgetreten war , um
- zurückgetreten war , übernahm
- zurückgetreten . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʦuˈʀʏkɡəˌtʀeːtn̩
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- steten
- Goten
- Triosonaten
- Athleten
- bedrohten
- Satelliten
- verbieten
- Testpiloten
- Diäten
- Mandaten
- Literaten
- separaten
- späten
- Musketen
- Christdemokraten
- hüten
- Taten
- Heldentaten
- vonnöten
- Dienstboten
- desolaten
- bieten
- Rivalitäten
- Diplomaten
- Interpreten
- baten
- Gräueltaten
- zurücktreten
- Resultaten
- Entitäten
- Poeten
- Interkontinentalraketen
- Antisemiten
- Vorräten
- Eremiten
- Varietäten
- Substraten
- Adressaten
- Industriestaaten
- Torpedobooten
- Gewalttaten
- Aktivitäten
- Autoritäten
- Einschaltquoten
- Zertifikaten
- Industriegebieten
- Habitaten
- Bundesstaaten
- Grenzgebieten
- Idioten
- Ostgebieten
- Konvertiten
- anbieten
- Sunniten
- Nieten
- beigetreten
- beitraten
- Brutgebieten
- Gameten
- Stadträten
- Auftreten
- aufgetreten
- Feuchtgebieten
- gerieten
- Propheten
- Westgoten
- Spaten
- Blüten
- boten
- Daten
- Randgebieten
- Kandidaten
- Klaviersonaten
- Requisiten
- Fluten
- Erythrozyten
- Führungsqualitäten
- vermieten
- Tapeten
- Fußsoldaten
- Kroaten
- gebieten
- Planeten
- Handelsrouten
- Advokaten
- Formaten
- Prioritäten
- Oblaten
- auftreten
- Braten
- Taufpaten
- Quadraten
- heiraten
- Präsidentschaftskandidaten
- drehten
- Abodriten
- eingetreten
- Qualitäten
- Biathleten
- Meteoriten
Unterwörter
Worttrennung
zu-rück-ge-tre-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- zurückgetretener
- zurückgetretenem
- zurückgetretenden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Film |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Name |
|
|
Iran |
|