Häufigste Wörter

abzuschaffen

Übersicht

Wortart Erweiterter Infinitiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ab-zu-schaf-fen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
abzuschaffen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
наказание
de Wir halten die malaysische Regierung dazu an , die Prügelstrafe als eine Form der Bestrafung abzuschaffen .
bg Призоваваме правителството на Малайзия да премахне боя с пръчки като форма на наказание .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
abzuschaffen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
afskaffe
de Wenn wir diesen klaren Kurs vorgeben , wenn wir dies dann mit einer Kommission tun – wozu die jetzige unter der Führung von José Manuel Barroso in jeder Hinsicht in der Lage ist – , die bereit ist , einige überflüssige Vorschriften abzuschaffen , Bürokratie abzubauen und für ein globales , weltoffenes und wettbewerbsfähiges Europa einzutreten , dann wird es nicht schwer sein , die Vorstellungskraft und Unterstützung der Bürger Europas zu gewinnen .
da Hvis vi går i denne klare retning , hvis vi derefter kombinerer det med en Kommission - som den nuværende Kommission under ledelse af José Manuel Barroso er fuldt ud i stand til at gøre - som er rede til at afskaffe en række af de unødvendige bestemmelser og skrælle noget af bureaukratiet væk og blive en mester i et globalt , udadskuende konkurrencedygtigt Europa , så bliver det ikke svært at fange den europæiske befolknings forestillingsevne og støtte .
abzuschaffen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
at afskaffe
abzuschaffen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
afskaffes
de Wir begrüßen , daß in Punkt 25 deutlich betont wird , daß das Helms-Burton-Gesetz und das d'Amato-Gesetz inakzeptabel sind und unterstützen die Aufforderung , sie schnellstens abzuschaffen .
da Vi glæder os over den tydelige markering i punkt 25 om de uacceptable Helms-Burton - og d'Amato-love og støtter fuldt ud opfordringen til , at de straks må afskaffes .
abzuschaffen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
afskaffe den
abzuschaffen und
 
(in ca. 88% aller Fälle)
at afskaffe
abzuschaffen .
 
(in ca. 54% aller Fälle)
at afskaffe
Deutsch Häufigkeit Englisch
abzuschaffen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
abolish
de Wir glauben , daß nur eine kühne und durchsetzungsfähige Bewegung der Werktätigen in der Lage ist , radikale und wirksame Lösungen für das Problem der Arbeitslosigkeit durchzusetzen , ein Schutzschild für alle Werktätigen gegen jeden Verstoß gegen die Arbeitsgesetzgebung darzustellen und schließlich die 35-Stundenwoche mit vollem Lohnausgleich zu erkämpfen , die Vollbeschäftigung voranzubringen und die Einschränkung von Teilzeitarbeit und anderen atypischen Beschäftigungsformen zu erreichen , die Überstunden zu begrenzen , überlange Arbeitszeiten abzuschaffen , der Nachtarbeit strenge Grenzen zu setzen und alle Werktätigen zu umfassen , natürlich unter Berücksichtigung der Besonderheiten der einzelnen Sektoren , wo es geboten ist .
en We believe that only a robust movement asserting the rights of workers can provide radical and effective solutions to the problem of unemployment , form a protective shield for all workers against any violation of labour legislation and , finally , secure the 35-hour working week with no reduction in income . Only such a movement can promote full employment and restrict part-time and other forms of casual work , reduce overtime , abolish excessive working time , place stringent restrictions on night work and cover all workers , bearing in mind , of course , the specificities of the respective sectors where necessary .
abzuschaffen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
to abolish
abzuschaffen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
abolishing
de Vor 60 Jahren hatte der damalige Präsident von Costa Rica , José Figueres , die Vision , die nationale Armee abzuschaffen und der Welt damit den Frieden zu erklären .
en Sixty years ago the former President of Costa Rica , José Figueres , had the vision of abolishing the national army and thus declaring peace to the world .
Tod abzuschaffen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
abolish death
abzuschaffen .
 
(in ca. 53% aller Fälle)
to abolish
Deutsch Häufigkeit Estnisch
abzuschaffen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
kaotada
de Ferner rufen wir erneut die US-Regierung und alle Regierungen in der Welt , in deren Ländern noch die Todesstrafe existiert , diese im Interesse der Menschlichkeit abzuschaffen .
et Peale selle pöördume me veel kord üleskutsega USA valitsuse ja maailma kõigi valitsuste poole , kes ikka veel surmanuhtlust lubavad , surmanuhtlus humaansuse huvides kaotada .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
abzuschaffen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
poistaa
de Diese Entscheidung war rein politischer Art und entsprang der Absicht , die nationalen Währungen vollständig abzuschaffen .
fi Tämä on puhtaasti poliittinen päätös , koska kaikki kansalliset valuutat haluttiin poistaa .
Deutsch Häufigkeit Französisch
abzuschaffen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
supprimer
de Es war eine ausgezeichnete Idee des Kommissars und der Kommission , die Zwangsdestillation abzuschaffen und nur eine Destillation in kritischen Fällen vorzusehen .
fr L'idée du commissaire et de la Commission de la supprimer et de ne garder qu'une distillation de crise était excellente .
abzuschaffen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
de supprimer
Deutsch Häufigkeit Italienisch
abzuschaffen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
abolire
de Es ist deshalb ein Erfolg , weil es uns gelungen ist , einen Mindest - und einen Höchstsatz für die Verbrauchsteuer festzusetzen , um jeglichen Anti-Inflationszielen gerecht zu werden , und dennoch davon abgesehen haben , die Regulierung insgesamt abzuschaffen .
it Si tratta di un successo dal momento che siamo stati in grado di stabilire un ' aliquota minima e un ' aliquota massima dell ' accisa per realizzare gli obiettivi contro l'inflazione , ma abbiamo abbandonato l'idea di abolire il regolamento nella sua interezza .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
abzuschaffen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
atcelt
de Es erscheint insbesondere in der heutigen Zeit nicht praktikabel , Zölle abzuschaffen und dennoch zu erwarten , dass unsere Produkte solche aus Drittländern ersetzen und mit ihnen konkurrieren können .
lv Šķiet neiespējami , jo īpaši mūsu laikmetā , atcelt muitas tarifus un pēc tam cerēt , ka mūsu produkti aizstās un spēs konkurēt ar trešo valstu produktiem .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
abzuschaffen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
panaikinti
de Frau Präsidentin , ich möchte die Frau Kommissarin zu Ihrer Vision zur Zukunft des Sektors beglückwünschen und sagen , dass ich ihre Absicht , die Milchquoten abzuschaffen , voll und ganz unterstütze .
lt Ponia pirmininke , norėčiau pagirti Komisijos narę už jos turimą šios pramonės šakos ateities viziją ir pasakyti , kad tvirtai remiu jos ketinimą panaikinti pieno kvotas .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
abzuschaffen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
schaffen
de Der Grund , weshalb wir vorschlagen , die Bestimmungen , die Händlern vertraglichen Schutz gewährleisten , abzuschaffen , ist ganz einfach , weil das Wettbewerbsrecht nicht das passende Instrument ist , um mögliche Ungleichgewichte zwischen den Vertragsparteien zu beheben .
nl Dan de reden waarom wij voorstellen de clausules waarmee dealers contractuele bescherming geboden wordt , af te schaffen . Wij stellen dat voor omdat mededingingsrecht geen geschikt instrument is om een gebrek aan evenwicht tussen de partijen bij een overeenkomst aan te pakken .
abzuschaffen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
af te schaffen
abzuschaffen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
te schaffen
abzuschaffen und
 
(in ca. 74% aller Fälle)
schaffen en
abzuschaffen .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
te schaffen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
abzuschaffen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
zniesienia
de Zugleich schielt die EU auf die staatlichen Subventionen für Häfen . Ihr Ziel ist es , diese abzuschaffen oder drastisch zu kürzen , um so den Weg für ihre Privatisierung zu ebnen .
pl Jednocześnie UE ma na oku dotacje państwowe dla portów i przygotowuje się do ich zniesienia lub drastycznego obcięcia , torując drogę dla prywatyzacji portów .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
abzuschaffen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
abolir
de Es geht darum , die Todesstrafe abzuschaffen , weil wir der Ansicht sind , dass es Möglichkeiten gibt , Recht zu sprechen , ohne diese Strafe einzusetzen .
pt O nosso problema é o de abolir a pena de morte porque entendemos que há meios de fazer justiça sem se recorrer à pena capital .
abzuschaffen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
suprimir
de Hier geht es nicht darum , die UVP abzuschaffen . Hier geht es darum , mit der UVP etwas Sinnvolles und Vergleichbares mit gleichen Spielregeln zu machen .
pt Não se trata de suprimir o estudo de impacto ambiental . Trata-se de , com ele , fazer algo correcto e com regras de jogo iguais para todos .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
abzuschaffen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
avskaffa
de Sicher sollten wir , anstatt über die Reform der gemeinsamen Agrarpolitik zu reden , darüber reden , sie ganz abzuschaffen .
sv Istället för att tala om att reformera den gemensamma jordbrukspolitiken borde vi väl tänka på att avskaffa den .
abzuschaffen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
att avskaffa
Tod abzuschaffen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
avskaffa döden
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
abzuschaffen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
odstrániť
de Ich denke , dass dies der richtige Zeitpunkt ist , den gemeinsamen Milchmarkt zu restrukturieren , um das Milchquotensystem abzuschaffen .
sk Myslím si , že teraz je správny čas na reštrukturalizáciu spoločného trhu s mliekom s cieľom odstrániť systém kvót na mlieko .
abzuschaffen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
zrušiť
de Es ist an der Zeit , Beihilfen abzuschaffen ; es ist an der Zeit , Tarife abzuschaffen ; es ist an der Zeit , die Gemeinsame Agrarpolitik abzuschaffen .
sk Nastal čas zrušiť dotácie , nastal čas zrušiť tarify , nastal čas zrušiť spoločnú poľnohospodársku politiku .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
abzuschaffen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
odpravi
de Sie hat Pakistan dazu aufgefordert , die Todesstrafe abzuschaffen und die Menschenrechte zu achten , wie es die internationalen Übereinkommen , die das Land unterzeichnet hat , garantieren .
sl Pakistan je pozvala , naj odpravi smrtno kazen in spoštuje človekove pravice , kot zagotavljajo mednarodne konvencije , katerih podpisnica je ta država .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
abzuschaffen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
abolir
de Deshalb hat das Parlament die Pflicht , dieses Abdriften zu verurteilen und die malaysische Regierung aufzufordern , nicht nur die Achtung der individuellen Freiheiten zu garantieren sondern auch dieses berüchtigte Gesetz zur inneren Sicherheit abzuschaffen und unverzüglich den Internationalen Pakt über Menschenrechte , politische und bürgerliche Rechte , den Internationalen Pakt über wirtschaftliche , soziale und kulturelle Rechte sowie das Übereinkommen gegen Folter zu ratifizieren .
es Por ello , el Parlamento tiene la obligación de condenar este camino equivocado y de conminar al gobierno malayo no sólo a garantizar el respeto a las libertades individuales , sino también a abolir esta célebre Ley de Seguridad Interior , y a ratificar , con la mayor brevedad posible , el Convenio Internacional de Derechos Humanos , Políticos y Cívicos , el Convenio Internacional de Derechos Económicos , Sociales y Culturales , y también el Convenio contra la Tortura .
abzuschaffen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
suprimir
de Nachdem der Subsidiaritätsgrundsatz gegenwärtig im Vertragstext festgeschrieben ist , wäre es ein gutes Beispiel für die Rückkehr zur Demokratie , den EEF abzuschaffen und seine politischen Maßnahmen wieder den Mitgliedstaaten zu überantworten , die sehr wohl in der Lage sind , diese selber durchzuführen .
es Puesto que ahora existe el principio de subsidiariedad en los textos de los tratados , sería un buen ejemplo de vuelta a la democracia suprimir los FED y devolver las políticas correspondientes a los Estados miembros que pueden gestionarlas por sí mismos .
abzuschaffen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
eliminar
de Obwohl im Kapitel 2 in Bezug auf den Handel eine Kompromissformel gefunden wurde , die als nachteilig für die Umwelt angesehenen Beihilfen zu reduzieren oder gegebenenfalls abzuschaffen , gibt es noch keinen Konsens zwischen allen Mitgliedstaaten bezüglich der Verbindlichkeit oder des Automatismus bei der Abschaffung dieser Beihilfen .
es Aunque en el capítulo 2 , relativo al Comercio , se logró una fórmula de compromiso , reducir , si fuera necesario eliminar los subsidios considerados dañinos para el medio ambiente , no existe todavía un consenso entre todos los Estados miembros acerca de la obligatoriedad o el automatismo en la eliminación de dichos subsidios .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
abzuschaffen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
zrušit
de Mein Vorschlag wäre daher , diese Listen abzuschaffen , die China überhaupt keine Ehre machen , und dafür zu sorgen , dass aus Anlass der Olympischen Spiele alle politischen Gefangenen und alle Gefangenen aus Gewissensgründen freigelassen werden und ein Moratorium für Todesstrafen erklärt wird .
cs Navrhuji proto tyto seznamy , které vůbec nedělají Číně čest , zrušit a zajistit , aby byli na počest olympijských her propuštěni všichni političtí vězni a vězni svědomí a aby bylo vyhlášeno moratorium na trest smrti .

Häufigkeit

Das Wort abzuschaffen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 45678. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.05 mal vor.

45673. energetisch
45674. Portugiesischer
45675. Wertschöpfung
45676. Rechtssystem
45677. Landeshoheit
45678. abzuschaffen
45679. abfallende
45680. Kapitelsaal
45681. Kabaretts
45682. zuverlässigen
45683. Spohr

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • abzuschaffen und
  • abzuschaffen . Die
  • ganz abzuschaffen
  • wieder abzuschaffen
  • abzuschaffen und die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

ab-zu-schaf-fen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • bislang erfolglos , den Fischertag auf juristischem Wege abzuschaffen . Erfolglos blieb auch eine in den 1990er
  • in den 1950er Jahren aus Gründen mangelnder Repräsentativität abzuschaffen , verhinderte Ernst Reuter , indem er darauf
  • der sportpolitischen Zielsetzung des Vichy-Regimes , den Professionalismus abzuschaffen , überhaupt keine Vereins - , sondern nur
  • die politischen Versuche , den Professionalismus im Sport abzuschaffen , geleistet zu haben . Die Fronten zwischen
Deutschland
  • in mehreren Mitgliedsländern existierende Buchpreisbindung einzuschränken bzw . abzuschaffen . Ziel der 15 Gründer war es ,
  • damalige Bundesregierung angemahnt , das Steuerprivileg der Post abzuschaffen und gleiche Bedingungen für alle Postunternehmen auf dem
  • , die PJZS als eigenständige Säule der EU abzuschaffen und auch für diesen Bereich das ordentliche Gesetzgebungsverfahren
  • . Die Kommission rate daher die Meisterpflicht weitgehend abzuschaffen . Den Empfehlungen der Kommission folgend , startete
HRR
  • Tod bemühte er sich , den mittelalterlichen Judeneid abzuschaffen . Seine Tochter , Elise Herz , stiftete
  • Vornedskabet ( Versuch Christians IV. , die Leibeigenschaft abzuschaffen ) und Kjøbenhavns Stilling og Farer i Sommeren
  • . Daraufhin forderte er , das Zunftwesen direkt abzuschaffen . Sein Gegenspieler , Johann Jakob Vest überzeugte
  • , die Burg Rheinfels , um den Zoll abzuschaffen , doch Sieger blieb der Herrscher von Katzenelnbogen
Film
  • gar nicht zur Debatte , den Flugverkehr völlig abzuschaffen , sondern ihn lediglich auf ein vertretbares und
  • ihr Ziel ist , ihn abzuändern oder gar abzuschaffen . Auch in der politischen Struktur gab es
  • Bezugnahmen nicht ausreichen würde , dieses Amt vollständig abzuschaffen . Doch offiziell bestand man darauf , dass
  • Gleichwohl wagte er noch nicht , die Rachepflicht abzuschaffen , sondern beschränkte sich darauf , das familiäre
Mathematik
  • , um die wahrscheinlich auch hier verbreitete Praxis abzuschaffen , die als Ämterkauf angesehen wurde . Im
  • die Straßen mit dem Ziel , die Demokratie abzuschaffen . Die Fackelmärsche der Unsterblichen gehen auf die
  • galt es vor allem , die veralteten Lehrmethoden abzuschaffen . Der Palazzo del Bo reichte nicht mehr
  • unten nach oben schaffen ( ohne politische Führung abzuschaffen ) “ . Gabriel gehört dem Leitungskreis des
Philosophie
  • des Anarchismus an allen Staatsmodellen , die es abzuschaffen gelte , spiegelt sich eine negative Staatstheorie .
  • , nicht nur die „ ökonomischen Klassenprivilegien “ abzuschaffen , sondern die „ Klassenunterschiede “ schlechthin ,
  • die Tendenz dominiert , demokratische Formen im Zweifelsfalle abzuschaffen . Das dynamische Gleichgewicht nach den Marxschen Reproduktionsschemata
  • darauf abzielen , das Kritisierte zu verbessern oder abzuschaffen ( siehe Reform , Revolution ) . Gesellschaftskritik
Spiel
  • Hikaru der Pfeiler und beschließt , dieses System abzuschaffen , damit sich eine Tragödie wie die von
  • ersten Staffel angedeutete Möglichkeit auf eine romantische Beziehung abzuschaffen ) entwickelt sich eine geschwisterliche Liebe zwischen ihnen
  • Speziellen und will das Spiel gewinnen um beides abzuschaffen . Ihr „ Fluchttagebuch “ ( CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE ,
  • und untersagte , sie je zu modifizieren oder abzuschaffen : „ … noch kann das vorliegende Schreiben
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK