Häufigste Wörter

Fischern

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Fi-schern

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Fischern
 
(in ca. 62% aller Fälle)
рибари
de Das Ziel dabei ist es , die Beteiligung der Fischer zu verstärken und detaillierte Verordnungen zu entwickeln , die das Vertrauen zwischen Fischern und den Organen erhöhen werden , die das Fischereiwesen regeln .
bg Целта на това е да бъде повишена ангажираността на рибарите и да бъдат разработени подробни регламенти , което би увеличило доверието между рибари и органите , които управляват риболова .
Fischern
 
(in ca. 23% aller Fälle)
рибарите
de Falls ein solch radikales Verbot jedoch im März bei der internationalen Konferenz in Doha tatsächlich beschlossen werden sollte , würde ich die Europäische Kommission ersuchen , die finanzielle Entschädigung , die die Mitgliedstaaten den Fischern dann möglicherweise zahlen müssten , nicht zu blockieren .
bg В случай че все пак тази радикална забрана бъде приета през март на международната конференция в Доха , ще призова Европейската комисия да не блокира финансовата компенсация , която държавите-членки може да се наложи да изплатят на рибарите .
unseren Fischern
 
(in ca. 88% aller Fälle)
нашите рибари
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Fischern
 
(in ca. 58% aller Fälle)
fiskere
de Wie erging es unserem Fisch und unseren Fischern unter der Gemeinsamen Fischereipolitik ( GFP ) ?
da Hvordan har vores fisk og fiskere klaret sig under den fælles fiskeripolitik ?
Fischern
 
(in ca. 18% aller Fälle)
fiskerne
de Obwohl wir den Bedarf an innovativen Neuerungen zur Verbesserung der Situation anerkennen , müssen diese Innovationen und bewährten Verfahren eindeutig von Mitgliedstaaten und den Fischern selbst ausgehen .
da Vi anerkendte behovet for ny innovation for at forbedre situationen , men det meste af denne innovation og bedste praksis er helt klart kommet fra medlemsstaterne og fiskerne selv .
Fischern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fiskeri
de Es ist zwar wichtig , dass keine signifikanten Mengen an Kabeljau als Beifang der übrigen Weißfischerei ins Netz dürfen , doch muss die Selektivität für Gebiete gelten , die vom allgemeinen Fischfang ausgeschlossen sind , um den Fischern den Fang nicht gefährdeter Arten zu ermöglichen .
da Det er vigtigt , at et væsentligt antal torsk ikke bliver fanget som bifangst i forbindelse med andre typer af fiskeri efter hvidfisk , men man må være selektiv med hensyn til områder , der er udelukket fra det almindelige fiskeri , for at gøre det muligt for fiskerne at fange arter , der ikke er truede .
Fischern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fiskere .
unseren Fischern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vores fiskere
Fischern und
 
(in ca. 83% aller Fälle)
fiskere og
den Fischern
 
(in ca. 82% aller Fälle)
fiskerne
den Fischern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
fiskerne .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Fischern
 
(in ca. 81% aller Fälle)
fishermen
de Wir teilen die Grundvoraussetzung des Berichts , dass die Fischereipolitik eine wissenschaftliche Basis haben sollte und dass ein Konsens zwischen Fischern und Forschern die Grundlage für eine Politik ist , die auf Nachhaltigkeit abzielt .
en We share the basic premise of the report that fisheries policy should have a scientific basis and that a consensus between fishermen and researchers is the basis for a policy that is geared to sustainability .
zwischen Fischern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
between fishermen
und Fischern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
and fishermen
unseren Fischern
 
(in ca. 85% aller Fälle)
our fishermen
den Fischern
 
(in ca. 44% aller Fälle)
fishermen
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Fischern
 
(in ca. 55% aller Fälle)
kaluritele
de Wären die Kommission und der Rat nicht auch der Meinung , dass ein auf wirtschaftlicher und umweltpolitischer Vernunft beruhendes handelbares Quotensystem mit einer ökosystembasierten Bewirtschaftung einerseits wertvolle Meeresressourcen für heutige und künftige Generationen erhalten und andererseits den produktiven und effizienten Fischern , die nach Reform rufen , einen gewissen Trost spenden könnte ?
et Kas komisjon ja nõukogu ei nõustu , et kaubeldav kvoodisüsteem , millel oleks majanduslik ja keskkondlik põhjendus koos ökosüsteemil põhineval juhtimisega , suudaks ühelt poolt säilitada väärtuslikke mereressursse praeguste ja tulevaste põlvkondade jaoks ning teiselt poolt pakuks lohutust produktiivsetele ja tegusatele kaluritele , kes vajavad hädasti reformi ?
Fischern
 
(in ca. 18% aller Fälle)
kalurite
de Nach diesen Ausführungen möchte ich Herrn Schlyter zur Vorsicht mahnen , denn nach der Kritik , die er in seiner Rede an den Fischern und diesem aufopferungsvollen und uralten Handwerk der Fischerei vorgebracht hat , weiß ich nicht genau , was wir hier tun oder ob Herr Schlyter den Kommissar , die Mitglieder des Fischereiausschusses und die Fischer in die Arbeitslosigkeit schickt .
et Seda öelnud , tahaksin hoiatada hr Schlyterit , et ta ettevaatlikult toimiks , kuna pärast tema sõnavõtus sisaldunud kriitikat kalurite ja kalapüügi isetu ja kauaaegse traditsiooni aadressil , ei ole ma kindel , mida me siin teeme , kui hr Schlyter voliniku , kalanduskomisjoni liikmed ja kalurid tööta jätab .
Fischern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kaluritel
de Zweitens sollte die Anhebung der De-minimis-Schwellen als Chance begriffen werden , auch den Fischern zu helfen , umweltgerechter und nachhaltiger arbeiten , d. h. auch fischen , zu können .
et Teiseks , miinimumpiirnormide tõstmist tuleks kasutada kui võimalust , mis samuti aitaks kaluritel töötada ja kalastada keskkonnaohutult ja keskkonda säästes .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Fischern
 
(in ca. 33% aller Fälle)
  • kalastajien
  • Kalastajien
de Ich habe dem Kollegium heute einen Informationsvermerk vorgelegt , in dem wir unsere Überlegungen über das weitere Vorgehen darlegen . Es geht u. a. darum , wie wir mit den Fischern sehr kurzfristig so zusammenarbeiten , dass wir sie mit Blick auf die Umstrukturierung des gesamten Sektors und die Lösung der Probleme verschiedener Fangaktivitäten unterstützen können .
fi Tänään olen itse asiassa esitellyt kollegiolle tiedotteen , jossa ehdotamme oman näkemyksemme mukaisia jatkotoimia kalastajien auttamiseksi lyhyellä aikavälillä siten , että autamme heitä uudistamaan koko alan rakenteen ja ratkaisemaan kalastajien erityiset ongelmat .
Fischern
 
(in ca. 32% aller Fälle)
kalastajille
de Wie können Sie das gegenüber den schottischen Fischern rechtfertigen ?
fi Miten voitte perustella tämän skotlantilaisille kalastajille ?
Fischern
 
(in ca. 11% aller Fälle)
kalastajat
de Dort fangen die europäischen Schiffe auch Fischarten , die von den örtlichen Fischern verwendet werden .
fi Siellä eurooppalaiset alukset pyytävät myös sellaisia kalalajeja , joita paikalliset kalastajat hyödyntävät .
Fischern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kalastajia
de Ich habe eine absolut und von Grund auf andere Haltung als mein Vorredner , der sich mit den Mitgliedstaaten der Europäischen Union und mit den Fischern sehr wenig solidarisch gezeigt hat .
fi Olen täysin ja ehdottomasti eri mieltä minua edeltäneen puhujan kanssa , sillä hänen julki tuomansa politiikka on erittäin epäsolidaarista Euroopan unionin jäsenvaltioita kohtaan ja se on erittäin epäsolidaarista kalastajia kohtaan .
Fischern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kalastajiin
de Den Fischern ist es natürlich zu wünschen , daß eine Prämie für die Einstellung der wirtschaftlichen Tätigkeit an diejenigen Fischer gezahlt wird , die die entsprechenden Voraussetzungen erfüllen , d. h. die die Altersgrenze tatsächlich erreicht haben .
fi Mitä kalastajiin tulee , on tietenkin toivottavaa varata toiminnan lopettamisen nojalla palkkio niille kalastajille , jotka voivat ikänsä puolesta todellakin siirtyä eläkkeelle .
Fischern und
 
(in ca. 75% aller Fälle)
kalastajien ja
den Fischern
 
(in ca. 45% aller Fälle)
kalastajille
den Fischern
 
(in ca. 31% aller Fälle)
kalastajien
Deutsch Häufigkeit Französisch
Fischern
 
(in ca. 71% aller Fälle)
pêcheurs
de Wir sind auch bereit , darüber zu diskutieren , wenn darüber hinaus weitere Mittel gebraucht werden , um den Fischern , die das haben wollen , zu helfen .
fr Nous sommes en outre disposés à discuter afin de déterminer si d'autres moyens sont nécessaires pour aider les pêcheurs .
Fischern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
aux pêcheurs
unseren Fischern
 
(in ca. 73% aller Fälle)
nos pêcheurs
den Fischern
 
(in ca. 42% aller Fälle)
pêcheurs
den Fischern
 
(in ca. 37% aller Fälle)
aux pêcheurs
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Fischern
 
(in ca. 75% aller Fälle)
αλιείς
de . – Seit 20 Jahren ist die politische Linie der Europäischen Kommission im Bereich der Fischerei und gegenüber unseren Fischern eindeutig : Begrenzungen für unsere Schiffe , für unsere Netze , für unsere Fänge .
el Εδώ και 20 χρόνια , η πολιτική γραμμή της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στον τομέα της αλιείας και όσον αφορά τους αλιείς μας είναι σαφής : μειώστε τα πλοία μας , μειώστε τα δίχτυα μας , μειώστε τα αλιεύματά μας .
Fischern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
στους αλιείς
Fischern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
τους αλιείς
Fischern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
αλιέων
de Schließlich verlangt ein ehrlicher Umgang mit den internationalen Fischereiabkommen das Eingeständnis auch gegenüber den eigenen Fischern , daß auf Dauer das Problem der Überkapazität der Gemeinschaftsflotte nicht durch die ständige Zunahme der Fischereitätigkeit in Drittlandgewässern gelöst werden kann .
el Tέλος , μια έντιμη αντιμετώπιση των διεθνών αλιευτικών συμφωνιών απαιτεί να ομολογήσουμε , και έναντι των δικών μας αλιέων , ότι το πρόβλημα του υπερβολικού δυναμικού του κοινοτικού στόλου δεν μπορεί να λύνεται , σε μόνιμη βάση , με διαρκή αύξηση της αλιευτικής δραστηριότητας σε ύδατα τρίτων χωρών .
einheimischen Fischern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ντόπιους αλιείς
den Fischern
 
(in ca. 33% aller Fälle)
στους αλιείς
den Fischern
 
(in ca. 27% aller Fälle)
αλιείς
den Fischern
 
(in ca. 17% aller Fälle)
τους αλιείς
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Fischern
 
(in ca. 68% aller Fälle)
pescatori
de Bei dieser Gelegenheit möchte ich den Fischern dafür danken , dass sie mit der Seezunge eine der besten Fischart fangen , die uns der liebe Gott , wie die einen sagen , oder die Natur , wie die anderen sagen , geschenkt hat .
it Colgo inoltre l’occasione per ringraziare i pescatori che catturano la sogliola , uno dei migliori pesci che la natura – secondo alcuni – o il buon Dio – secondo altri – ci ha donato .
Fischern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ai pescatori
Fischern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
i pescatori
Fischern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dei pescatori
unseren Fischern
 
(in ca. 66% aller Fälle)
nostri pescatori
den Fischern
 
(in ca. 41% aller Fälle)
ai pescatori
unseren Fischern
 
(in ca. 30% aller Fälle)
ai nostri pescatori
den Fischern
 
(in ca. 16% aller Fälle)
pescatori
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Fischern
 
(in ca. 64% aller Fälle)
zvejniekiem
de In einem Umfeld , in dem die Personallage immer schwieriger wird und die Arbeitsweisen , die von Fischern übernommen werden müssen , immer stärker reglementiert werden , erschweren gestiegene Ölpreise die Arbeit in diesem krisengebeutelten Sektor zusätzlich .
lv Apstākļos , kad ir arvien grūtāk pieņemt darbā jaunus zvejniekus un kad prakse , saskaņā ar kādu zvejniekiem jādarbojas , paredz arvien lielākus ierobežojumus , degvielas cenu palielināšanās vēl vairāk sarežģī apstākļus šajā krīzes skartajā nozarē .
Fischern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
zvejnieki
de Sie trägt nicht zur Erhaltung der Fischbestände bei , und sie hilft den Fischern nicht . Tatsächlich sind viele Fischer in meinem Land der Meinung , das Beste wäre , sie abzuschaffen .
lv Šī politika neparedz zivju saglabāšanu , tā nepalīdz zvejniekiem , un patiesībā daudzi manas valsts zvejnieki uzskata , ka situācija būtu labāka bez šīs politikas .
Fischern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zvejniekus
de Daher hat er es vorgezogen , die schrittweise Einführung einer Reihe von Maßnahmen vorzuschlagen , die den Fischern den Anreiz bieten , selbst ihre Fangmethoden und ihr Fanggerät zu verändern , was ihm die weit reichende Zustimmung der Kommission eingebracht hat .
lv Šī iemesla dēļ viņš uzskatīja , ka atbilstošāk ir ierosināt pasākumu virknes pakāpenisku ieviešanu , lai mudinātu zvejniekus pašus mainīt savas zvejniecības metodes un iekārtas - pieeju , kuru stingri atbalsta Komisija .
Fischern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
zvejnieku
de Jedes Gebiet von Nord bis Süd hat seine Eigenheiten ; das Übereinkommen , das wir zur Ratifizierung durch die Mitgliedstaaten verabschieden , bietet Fischern jedoch unter allen Umständen und in jeder Lage eine Absicherung .
lv Katram reģionam no dienvidiem līdz pat ziemeļiem piemīt savas īpatnības , tomēr šī konvencija , ko mēs pieņemam ratificēšanai dalībvalstīs , aptver visus aspektus un visas zvejnieku vajadzības .
den Fischern
 
(in ca. 90% aller Fälle)
zvejniekiem
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Fischern
 
(in ca. 60% aller Fälle)
žvejams
de Ich denke auch , dass es für uns sehr wichtig ist , die im Text vorgeschlagene teilweise Stilllegung zu unterstützen , weil das den Fischern , die wirklich liebend gern weiterfischen würden und die über die Fähigkeiten und Erfahrungen von Generationen verfügen , ermöglichen würde , weiterzumachen , wenngleich auch in geringerem Umfang , während wir die wirtschaftliche Krise bewältigen können , in der sie gegenwärtig stecken .
lt Taip pat manau , kad yra labai svarbu skatinti iš dalies nutraukiamą eksploatavimą , pasiūlytą tekste , kadangi tai padėtų žvejams , toliau norintiems žvejoti , turintiems įgūdžių ir iš kartos į kartą perduodantiems patirtį , toliau tai daryti , nors ir mažesne apimtimi , iki bus įveikta dabartinekonominkrizė , su kuria jie susiduria .
Fischern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
žvejai
de In anderen Ländern , die einen Weg gefunden haben , Anreize für das Übernehmen von Verantwortung zu schaffen und den Fischern einen Grund zu geben , Fischbestände als nachwachsenden Rohstoff anzusehen , hat man es geschafft , die Fischbestände zu erhalten : in Island , Norwegen , Neuseeland und auf den Falklandinseln .
lt Kitose šalyse , kurios rado būdų skatinti atsakomybę , suteikti žvejams priežastį jūras laikyti atsinaujinančiu derliumi , žvejai sugebėjo išsaugoti savo žuvų išteklių lygį : Islandijoje , Norvegijoje , Naujojoje Zelandijoje , Folklando salose .
Fischern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
žvejais
de Die Situationen , die wir bei unseren Besuchen und unseren Kontakten mit Arbeitnehmern , Landwirten , Fischern sowie Inhabern von Mikro - und kleinen Unternehmen vorfanden , zeigen auf , dass die Ansätze und Politiken der Europäischen Union nur dazu dienen , Beschäftigung unsicherer zu machen und Arbeitslosigkeit und Ausbeutung zu verschlimmern .
lt Pvz. , daugelis pavyzdžių , kuriuos galime atrasti lankydami ir bendraudami su darbuotojais , ūkininkais , žvejais , mikroįmonių ir mažųjų įmonių savininkais , rodo , kad Europos Sąjungos metodai ir politikos kryptys užimtumą paverčia tik nepatikimu procesu , didina nedarbą ir išnaudojimą .
Fischern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
žvejų
de Ich möchte darauf hinweisen , dass dieses Übereinkommen die Übereinkommen über das Mindestalter von Fischern , über ärztliche Untersuchungen , über den Heuervertrag der Fischer und über die Quartierräume auf Fischereifahrzeugen ändert und auch solche Punkte abdeckt wie Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz , Anwerbung , Arbeitsvermittlung und soziale Sicherheit .
lt Norėčiau atkreipti dėmesį , kad Konvencijoje persvarstomos kitų konvencijų , susijusių su minimalaus žvejų amžiaus nustatymu , žvejų sveikatos patikrinimu , žvejų darbo sutarčių bei įgulos narių ( žvejų ) apgyvendinimo sąlygomis , nuostatos ; ji taip pat apima kitus svarbius klausimus , pvz. , sveikatą ir darbo saugą , darbuotojų atranką , įdarbinimo tarpininkavimą ir socialinę apsaugą .
den Fischern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
žvejams
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Fischern
 
(in ca. 87% aller Fälle)
vissers
de Eines kann man mit Gewissheit sagen : Die derzeitige Gemeinsame Fischereipolitik gehört nicht zu den beliebtesten Politiken der Union , und es gibt gewiss keine Garantie dafür , dass künftige Veränderungen eine neue Politik bei der Branche beliebter machen werden , besonders angesichts des Drucks auf die Fischbestände und der unterschiedlichen Auffassungen von Wissenschaftlern und Fischern .
nl Het is in elk geval duidelijk dat het huidige GVB niet tot de meest geliefde beleidsvormen van de Unie behoort . Er is ook absoluut geen garantie dat wijzigingen tot een beleid zullen leiden waarmee de visserij-industrie kan instemmen - vooral gezien de onder druk staande visbestanden en de uiteenlopende opvattingen van wetenschappers en vissers .
unseren Fischern
 
(in ca. 83% aller Fälle)
onze vissers
den Fischern
 
(in ca. 50% aller Fälle)
vissers
den Fischern
 
(in ca. 45% aller Fälle)
de vissers
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Fischern
 
(in ca. 58% aller Fälle)
rybakom
de Also müssen wir hier eine Lösung finden , und ich begrüße Vorschläge sehr , wie die Entschädigung von Fischern für die Fangkosten im Falle von Beifängen .
pl Musimy więc znaleźć rozwiązanie , w związku z czym z wielkim zadowoleniem przyjmuję takie propozycje , jak rekompensowanie rybakom kosztu połowu w przypadku przyłowów .
Fischern
 
(in ca. 26% aller Fälle)
rybaków
de In diesem Zusammenhang sollte eines der Hauptziele der Reform der gemeinsamen Fischereipolitik darin bestehen , Bedingungen wiederherzustellen , die die Sicherheit von Fischern gewährleisten , insbesondere durch Investitionen in die Modernisierung von Booten , bessere Sicherheitsmaßnahmen , die Schulung von Fischern in Bezug auf grundlegende Sicherheitsnormen sowie menschenwürdige Lebensbedingungen , wenn der Seegang es ratsam erscheinen lässt , an Land zu bleiben .
pl W tym kontekście stworzenie warunków , które mogłyby zapewnić bezpieczeństwo rybaków , powinno być jednym z głównych celów reformy wspólnej polityki rybołówstwa . Powinno się to odbywać poprzez modernizację floty , wzmocnienie środków bezpieczeństwa , szkolenia rybaków w zakresie podstawowego bezpieczeństwa i zapewnienie godziwych warunków życia , gdy warunki panujące na morzu wymagają pozostania na lądzie .
den Fischern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
rybakom
mit Fischern aus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
z rybakami z
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Fischern
 
(in ca. 77% aller Fälle)
pescadores
de Arbeitslosen Fischern in Irland werden die Sozialleistungen verweigert , was diese stark in Bedrängnis bringt .
pt Aos pescadores sem trabalho na Irlanda são negados subsídios da segurança social , e isto cria enormes dificuldades .
Fischern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
os pescadores
Fischern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
aos pescadores
Fischern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pescadores .
europäischen Fischern
 
(in ca. 92% aller Fälle)
pescadores europeus
unseren Fischern
 
(in ca. 65% aller Fälle)
nossos pescadores
den Fischern
 
(in ca. 37% aller Fälle)
pescadores
den Fischern
 
(in ca. 35% aller Fälle)
aos pescadores
unseren Fischern
 
(in ca. 35% aller Fälle)
aos nossos pescadores
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Fischern
 
(in ca. 71% aller Fälle)
pescarilor
de Ich möchte darauf hinweisen , dass dieses Übereinkommen die Übereinkommen über das Mindestalter von Fischern , über ärztliche Untersuchungen , über den Heuervertrag der Fischer und über die Quartierräume auf Fischereifahrzeugen ändert und auch solche Punkte abdeckt wie Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz , Anwerbung , Arbeitsvermittlung und soziale Sicherheit .
ro Aş dori să scot în evidenţă faptul că prevederile Convenţiei revizuiesc toate convenţiile referitoare la vârsta minimă a pescarilor , la controale medicale , la acordurile pescarilor şi la cazarea echipajelor , şi abordează de asemenea chestiuni precum sănătatea şi siguranţa în muncă , recrutarea , plasamentul şi securitatea socială .
Fischern
 
(in ca. 18% aller Fälle)
pescarii
de Sie wurde primär von Fischern aus meinem Heimatland entwickelt .
ro A fost dezvoltată în principal de pescarii din propria mea țară .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Fischern
 
(in ca. 49% aller Fälle)
fiskare
de Ich muß an dieser Stelle eigentlich als verantwortliche Koordinatorin noch einmal darauf hinweisen , daß hier wahrscheinlich jetzt etwas eintritt , was wir alle nicht gewollt haben , nämlich das Eingreifen der USA im Mittelmeerraum , das den italienischen Fischern und damit den Gemeinschaftsfischern generell schaden wird .
sv I detta läge borde jag egentligen i min egenskap av ansvarig samordnare än en gång påpeka , att här uppenbarligen inträffar något , som ingen av oss önskar , nämligen ett ingripande från USA i Medelhavsområdet som generellt skadar italienska och därmed gemenskapens fiskare .
Fischern
 
(in ca. 24% aller Fälle)
fiskarna
de Ich stimme mit dem Berichterstatter darin überein , dass den Fischern während Schonzeiten ein finanzieller Ausgleich gezahlt werden muss , und ich begrüße auch den Vorschlag zur Sanierung von Tonnaren .
sv Jag instämmer med föredraganden om att ekonomisk kompensation måste betalas till fiskarna under den förbjudna perioden och jag välkomnar också den föreslagna planen om att åter ta fällor i bruk .
Fischern
 
(in ca. 13% aller Fälle)
yrkesfiskarna
de Es ist falsch , den kommerziellen Fischern eine Beschäftigung im Fischereisektor zu garantieren .
sv Det är fel att garantera yrkesfiskarna sysselsättning med fiske .
zwischen Fischern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mellan fiskare
unseren Fischern
 
(in ca. 88% aller Fälle)
våra fiskare
den Fischern
 
(in ca. 31% aller Fälle)
fiskare
den Fischern
 
(in ca. 25% aller Fälle)
fiskarna
den Fischern
 
(in ca. 25% aller Fälle)
yrkesfiskarna
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Fischern
 
(in ca. 71% aller Fälle)
rybárom
de Das Europäische Parlament hat den Fischern ein klares Signal gesandt .
sk Európsky parlament vyslal rybárom jasný signál .
Fischern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
rybárov
de In diesem Zusammenhang sollte eines der Hauptziele der Reform der gemeinsamen Fischereipolitik darin bestehen , Bedingungen wiederherzustellen , die die Sicherheit von Fischern gewährleisten , insbesondere durch Investitionen in die Modernisierung von Booten , bessere Sicherheitsmaßnahmen , die Schulung von Fischern in Bezug auf grundlegende Sicherheitsnormen sowie menschenwürdige Lebensbedingungen , wenn der Seegang es ratsam erscheinen lässt , an Land zu bleiben .
sk V tejto súvislosti by stanovenie podmienok , ktoré by zaručili bezpečnosť rybárov , malo byť jedným z hlavných cieľov reformy spoločnej politiky rybného hospodárstva , a to prostredníctvom investícií do modernizácie člnov , posilnením bezpečnostných opatrení , školením rybárov o základnej bezpečnosti a prostredníctvom investícií do vhodných životných podmienok , keď sú podmienky na mori také , že je lepšie zostať na pobreží .
Fischern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
rybári
de Sie wurde primär von Fischern aus meinem Heimatland entwickelt .
sk Využívajú ju najmä rybári z našej vlastnej krajiny .
Fischern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rybárov .
den Fischern
 
(in ca. 81% aller Fälle)
rybárom
unseren Fischern
 
(in ca. 77% aller Fälle)
našim rybárom
Fischern und
 
(in ca. 62% aller Fälle)
rybármi
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Fischern
 
(in ca. 49% aller Fälle)
ribičem
de Ich kann die im Änderungsantrag 27 angeführte Idee unterstützen und daher stimmt die Kommission bei der Einführung neuer technischer Maßnahmen zu , deren Inkrafttreten zu verzögern , um den Fischern die nötige Zeit zu geben , die erforderlichen Anpassungen vorzunehmen .
sl Lahko podprem idejo , izraženo v spremembi 27 , tako se pri uvedbi novih tehničnih ukrepov Komisija strinja , da počaka z njihovo uveljavitvijo ter s tem omogoči ribičem dovolj časa za potrebne prilagoditve .
Fischern
 
(in ca. 39% aller Fälle)
ribiči
de Ich bedauere auch die Ablehnung der Änderungsanträge , die vor dieser Reform einen tiefgründigen Dialog mit den Fischern gefordert hatten .
sl Prav tako obžalujem zavrnitev sprememb , ki pozivajo k izvedbi poglobljene razprave z ribiči pred samo reformo .
den Fischern
 
(in ca. 94% aller Fälle)
ribičem
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Fischern
 
(in ca. 62% aller Fälle)
pescadores
de . – Herr Präsident , Herr Kommissar ! Wissenschaftler , Forscher und NRO im Umweltbereich sind sich zunehmend darin einig , dass eine nachhaltige Fischerei eine stabile , langfristige Verbindung zwischen den Fischern und ihrer Umwelt sowie zwischen dieser Wirtschaftstätigkeit und der Kontrolle und Sanktionierung von unlauteren Praktiken erfordert .
es – Señor Presidente , señor Comisario , los científicos , investigadores y ONG ecologistas están cada vez más de acuerdo en que la pesca sostenible requiere un vínculo estable y a largo plazo entre los pescadores y su entorno , así como entre esta actividad económica y el control y el castigo de prácticas depredadoras .
Fischern
 
(in ca. 14% aller Fälle)
los pescadores
Fischern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pescadores .
Fischern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
a los pescadores
unseren Fischern
 
(in ca. 89% aller Fälle)
nuestros pescadores
Fischern und
 
(in ca. 88% aller Fälle)
pescadores y
den Fischern
 
(in ca. 68% aller Fälle)
los pescadores
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Fischern
 
(in ca. 68% aller Fälle)
rybářům
de Dadurch wird der Preis der Quoten , die den Fischern zu Wuchersummen verpachtet werden , in die Höhe getrieben .
cs To zvyšuje cenu kvót , které jsou pronajímány rybářům za přemrštěné částky .
Fischern
 
(in ca. 12% aller Fälle)
rybáři
de Abgesehen von dieser Beihilfe muss ein mittel - und langfristiger Plan erstellt werden , um Fischern , aber auch anderen in diesem Sektor tätigen Personen wie Landwirten und Spediteuren , zu helfen , ihre Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen zu verringern .
cs Kromě této kompenzace musíme zavést dlouhodobější strategii , díky níž by mohli rybáři - ale i pracovníci z jiných odvětví , například zemědělci a dopravci v silniční dopravě - snížit svou závislost na fosilních palivech .
Fischern
 
(in ca. 11% aller Fälle)
rybářů
de Der Vorschlag sieht vor , dass den Fischern Ausgleichsleistungen für Verluste aufgrund der Schonzeiten und verringerten Fangquoten , die der Erholung der Bestände dienen sollen , gewährt werden .
cs Podle návrhu budou ztráty rybářů způsobené obdobími zákazu rybolovu a snížením kvót určených k umožnění obnovy zásob , kompenzovány .
den Fischern
 
(in ca. 83% aller Fälle)
rybářům
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Fischern
 
(in ca. 40% aller Fälle)
halászok
de Diese Maßnahme würde den Druck von den Fischern nehmen und es ihnen ermöglichen , mit ihrer Arbeit einen würdigen Lebensunterhalt zu bestreiten .
hu Ez az intézkedés levenné a terhet a halászok válláról , lehetővé téve számukra , hogy megfelelő megélhetésük legyen a munkájukból .
Fischern
 
(in ca. 31% aller Fälle)
halászoknak
de Eine gute Durchsetzung ist natürlich wichtig , jedoch geht es auch um eine vernünftige Bewirtschaftung mit Anreizen zur Erhaltung der Bestände , indem den schottischen Fischern beispielsweise garantiert wird , dass sie langfristig aus den von ihnen zu treffenden Erhaltungsmaßnahmen selbst den Nutzen ziehen .
hu Fontos természetesen a jó végrehajtás , de ugyanilyen fontos egy helyes igazgatási rendszer , ami ösztönzést ad a megőrzésnek azáltal , hogy garantálja például a skót halászoknak , hogy hosszú távon kihasználhatják azon megőrzési intézkedéseket , melyeket időről időre alkalmazniuk kell .
Fischern
 
(in ca. 11% aller Fälle)
halászokat
de Ich unterstütze uneingeschränkt sämtliche Maßnahmen , um Fischern diesbezüglich zu helfen , vor allem denjenigen , die in kleinen Küsten - oder Inselfischereibetrieben tätig sind .
hu Teljes mértékben támogatok minden olyan intézkedést , amely támogathatja a halászokat , és különösen a kisüzemi part menti és szigeteken történő halászattal foglalkozókat e tekintetben .
den Fischern
 
(in ca. 50% aller Fälle)
halászoknak

Häufigkeit

Das Wort Fischern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 39199. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.28 mal vor.

39194. met
39195. Juana
39196. Funken
39197. Seestreitkräfte
39198. naturelle
39199. Fischern
39200. Rückblenden
39201. reift
39202. Anni
39203. Saône-et-Loire
39204. Gewerkschaftsbund

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • von Fischern
  • den Fischern
  • Fischern und
  • und Fischern
  • von Fischern und
  • Fischern aus
  • Fischern in
  • Fischern als
  • Fischern , die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈfɪʃɐn

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Fi-schern

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Fischerndorf
  • Hummer-Fischern
  • Capri-Fischern

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Schiff
  • gesegelt . Die Mannschaften rekrutierten sich überwiegend aus Fischern , die für die Sommermonate oder einzelne Regatten
  • zwischen kapitalkräftigen Unternehmern in Dampfschiffen einerseits und einfachen Fischern in Segelschiffen andererseits um die Fischressourcen des Meeres
  • haben Kursschiffe Vortritt vor Güterschiffen , diese vor Fischern , diese vor Segelschiffen , diese vor Ruderbooten
  • standen sich Fischer auf Ruder - und Segelbooten Fischern auf Dampfschiffen gegenüber . In der Stadt befinden
Schiff
  • Noch 1836 wurde eine vermeintliche Hexe von den Fischern der Halbinsel Hela der Wasserprobe unterworfen und ,
  • Hexenwahns : Eine vermeintliche Hexe wurde von den Fischern der Halbinsel der Wasserprobe unterworfen und , da
  • Großteil der dänischen Juden versteckt und von dänischen Fischern über die Ostsee ins sichere Schweden gebracht .
  • die Inselchronik berichtet , dass es von Koserower Fischern in der Ostsee gefunden wurde und dann in
Insel
  • Zunächst handelte es sich vorwiegend um Hütten von Fischern und Perlentauchern , doch stieg mit der Ansiedlung
  • früherer Zeit soll die unbesiedelte Südspitze der Insel Fischern und Seeräubern als vorübergehender Unterschlupf gedient haben .
  • Ursprünglich wurden die Cottages von einfachen Bauern und Fischern mit ihren Familien bewohnt . Bis in die
  • in den Darstellungen als ein ärmliches Dörfchen von Fischern und Hafenarbeitern mit etwa 200 Haushalten . Darüber
Insel
  • von bis zu acht Kuttern . Neben den Fischern wird der Greetsieler Hafen auch von Bootsausflüglern angefahren
  • Bucht aus Basalt , der nur von wenigen Fischern mit kleinen Booten genutzt wird . An der
  • sind ganzjährig bewohnt . Der Rest wird von Fischern für kurze Aufenthalte genutzt . Die Häuser sind
  • unbewohnt , wird jedoch regelmäßig von Touristen und Fischern aufgesucht . Auf Marianne kommt der seltene Seychellen-Paradiesschnäpper
Freistadt
  • mit seinen alten , oftmals von Lotsen und Fischern errichteten , Häusern am Elbstrand an . Am
  • Anliegen war es , den auf See gebliebenen Fischern und Seeleuten eine angemessene Gedenkstätte zu errichten .
  • der dortigen mecklenburgischen Küste nur noch selbständigen mecklenburgischen Fischern erlaubt sein sollte , erweiterte es seine Anträge
  • und Sonderrechte . Seit 1480 war es ausschließlich Fischern vom Holm gestattet , auf der Schlei zwischen
Deutschland
  • Behörden
  • Naturparkverwaltung
  • Fischereibetrieben
  • Flächennutzern
  • Umweltorganisationen
  • Politik der EG beschränkte sich darauf , ihren Fischern mit Hilfen von Subventionen eine bessere Stellung im
  • zu schaffen . Nach Richtlinie 2141/70 sollte es Fischern aus jedem EG-Staat erlaubt werden , in allen
  • Agreement enthielt jedoch eine Klausel , die den Fischern rechtliche Schritte gegen BP verwehrt hätte . Verträge
  • , die berufliche Qualifikation von polnischen Seeleuten und Fischern zu verbessern und Hilfe bei der Arbeitssuche auf
Volk
  • Gebiet untersagt und französische Fischfangunternehmen mussten den brasilianischen Fischern eine Entschädigung entrichten . Von 21 . Januar
  • Zeit entzog sich die Region , die von Fischern frequentiert wurde , weitgehend der Kontrolle durch die
  • Seeleute heuerte er vor allem unter den einheimischen Fischern an . Im Sommer arbeiteten diese dann wegen
  • . Die Klostervorsteher schlossen Pachtverträge mit den meistbietenden Fischern in der Regel auf sechs Jahre ab .
Art
  • werden die für den Menschen harmlosen Haie von Fischern in der Regel nicht genutzt und als Beifang
  • Zentimetern haben . Er wird regelmäßig von australischen Fischern als Beifang eingebracht und wieder ins Meer geworfen
  • gelegentlich wird von gefangenen Tieren im Beifang von Fischern berichtet . Nur von den Bewohnern der Kleinen
  • wird der für den Menschen harmlose Hai von Fischern in der Regel nicht genutzt und als Beifang
Adelsgeschlecht
  • wurde hier das Glacis angelegt . Unter den Fischern : Diese Siedlung wurde 1364 erstmals erwähnt und
  • 1564 in Saarnaki und 1623 in Hanikatsi von Fischern errichtet . Die letzte Siedlung im Schutzgebiet wurde
  • . Auf einer Kanalinsel wird das Kind von Fischern gefunden . Der Abt eines Zisterzienserklosters auf dieser
  • das Gebiet im Sommer bereits ab 1602 von Fischern besucht . Die durchgehende Besiedlung begann 1629 mit
Film
  • Modellen . Die Künstler waren fasziniert von den Fischern , ihrer einfachen Arbeit auf See und dem
  • überall verfügbar ( zum Beispiel bei Hirten , Fischern und Seeleuten ) . Dakos mit seinen einfachen
  • oft die vorher verwendeten , lebensnahen Figuren von Fischern , Matrosen , Kaufleuten oder Familien . In
  • ) , das versucht , die Dialoge von Fischern in ihrer Alltagssprache darzustellen , dabei aber auch
Fichtelgebirge
  • ) Torseule Leuben ( Leoben ) Vischarn ( Fischern bei Wolkenstein ) Padel ( Badl bei Peggau
  • im Jahre 1930 mit den Orten Markhausen , Fischern , Liebeneck , Pirk , Rathsam , Unterkunreuth
  • im Ennstal ( Hauptort ) , Aiglern , Fischern , Gatschen , Hohenberg , Ketten , Lantschern
  • Dobrazen , Dürnbach , Eger , Eichelberg , Fischern , Förba , Gaßnitz , Gehaag , Gosel
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK