Häufigste Wörter

Arbeitnehmern

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Ar-beit-neh-mern

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Arbeitnehmern
 
(in ca. 36% aller Fälle)
работници
de Ich enthalte mich aus Respekt gegenüber den irischen Arbeitnehmern , die von der Globalisierung hart getroffen wurden .
bg Въздържам се от гласуване от уважение към ирландските работници , засегнати от глобализацията .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 34% aller Fälle)
работниците
de Ich begrüße die Solidarität , die wir den Arbeitnehmern in dieser schwierigen Zeit entgegenbringen .
bg Приветствам солидарността , която показваме към работниците в тежко положение .
den Arbeitnehmern
 
(in ca. 60% aller Fälle)
работниците
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 26% aller Fälle)
работници
Sie wurden zu illegalen Arbeitnehmern
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Те са станали незаконни работници
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Arbeitnehmern
 
(in ca. 70% aller Fälle)
arbejdstagere
de Das Hauptanliegen besteht darin , auf Gemeinschaftsebene den Grundsatz der Nichtdiskriminierung zwischen Zeitarbeitnehmern und den übrigen Arbeitnehmern stärker durchzusetzen .
da Den grundlæggende hensigt er på fællesskabsplan at udvide princippet om ikke-diskrimination mellem vikaransatte og andre arbejdstagere .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
arbejdstagerne
de Faktisch hat diese Angelegenheit verdeutlicht , was immer mehr Europäer nicht länger wollen : die Konkurrenz unter den Arbeitnehmern und deren Folge – die Angleichung der sozialen Standards und der Rechte nach unten .
da Denne sag har i virkeligheden afsløret det , som flere og flere europæere ikke længere vil have , nemlig konkurrencen mellem arbejdstagerne og dens følger , nedjusteringen af de sociale landvindinger og rettigheder .
Arbeitnehmern und
 
(in ca. 85% aller Fälle)
arbejdstagere og
zwischen Arbeitnehmern
 
(in ca. 83% aller Fälle)
mellem arbejdstagere
Arbeitnehmern aus
 
(in ca. 78% aller Fälle)
arbejdstagere fra
den Arbeitnehmern
 
(in ca. 68% aller Fälle)
arbejdstagerne
und Arbeitnehmern
 
(in ca. 50% aller Fälle)
og arbejdstagere
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 31% aller Fälle)
af arbejdstagere
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 25% aller Fälle)
arbejdstagere
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
arbejdstagernes
Entsendung von Arbeitnehmern
 
(in ca. 85% aller Fälle)
  • Udstationering af arbejdstagere
  • udstationering af arbejdstagere
Deutsch Häufigkeit Englisch
Arbeitnehmern
 
(in ca. 68% aller Fälle)
workers
de Die vollständige Verwirklichung eines wettbewerbsfähigen Binnenmarktes ohne Barrieren und mit eindeutigen Vorteilen für das tägliche Leben von Arbeitnehmern , Studenten , Rentnern und der allgemeinen Öffentlichkeit sowie für Unternehmen ist entscheidend für die Wiederbelebung der europäischen Wirtschaft und die Förderung des Wachstums , der Wettbewerbsfähigkeit und der Nachhaltigkeit in der EU .
en The full realisation of a competitive Single Market , without barriers , and with definite advantages for the daily lives of workers , students , pensioners and the public in general , along with businesses , is essential to relaunching the European economy and stimulating growth , competitiveness and sustainability in the EU .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
workers .
Arbeitnehmern aus
 
(in ca. 97% aller Fälle)
workers from
älteren Arbeitnehmern
 
(in ca. 79% aller Fälle)
older workers
Arbeitnehmern (
 
(in ca. 75% aller Fälle)
workers (
Arbeitnehmern und
 
(in ca. 61% aller Fälle)
workers and
entlassenen Arbeitnehmern
 
(in ca. 56% aller Fälle)
redundant workers
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 55% aller Fälle)
of workers
und Arbeitnehmern
 
(in ca. 48% aller Fälle)
and workers
den Arbeitnehmern
 
(in ca. 33% aller Fälle)
the workers
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 20% aller Fälle)
workers
Entsendung von Arbeitnehmern
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Posting of workers
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Arbeitnehmern
 
(in ca. 53% aller Fälle)
töötajate
de Außerdem ging es um die Mobilität von Arbeitnehmern , die sich weiterbilden , neue Arbeit in ihrem Heimatland suchen , durch Fortbildung neue Berufe ergreifen , sowie um geografische Mobilität in den Ländern selbst , aber auch um grenzüberschreitende geografische Mobilität .
et Siis rääkisime nende töötajate liikuvusest , kes läbivad lisakoolituse , otsivad uusi töökohti oma enda riigis , muudavad lisakoolituse kaudu elukutset , ning riigisisesest geograafilisest liikuvusest ja ka piiriülesest geograafilisest liikuvusest .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 15% aller Fälle)
töötajatele
de Herr Präsident ! Ich fand den ersten Satz interessant , der besagt , dass der Fonds eingerichtet wurde , um Arbeitnehmern , die unter den Folgen eines breiten Strukturwandels im Welthandel leiden , zusätzliche Unterstützung bereitzustellen .
et Lugupeetud juhataja , oli huvitav lugeda esimest lauset , kus öeldakse , et fond on loodud selleks , et anda täiendavat toetust töötajatele , kes kannatavad maailmakaubanduses toimunud oluliste struktuurimuutuste tõttu .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
töötaja
de Am 14 . April 2011 hat die Kommission einen neuen Vorschlag für eine Entscheidung über die Mobilisierung des EGF zugunsten Belgiens angenommen , mit dem Ziel , die Wiedereingliederung von 2 834 Arbeitnehmern , die im Hauptunternehmen General Motors Belgien und vier seiner im Kraftfahrzeugsektor tätigen Zulieferer in Antwerpen entlassen wurden , in den Arbeitsmarkt zu unterstützen .
et 14 . aprillil 2011 . aastal kinnitas komisjon uue otsuse ettepaneku Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutamiseks Belgia abistamiseks eesmärgiga toetada Antwerpeni autotööstuses koondatud 2834 General Motors Belgia põhiettevõtte ja tema nelja tarnija töötaja naasmist tööturule .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
töötajaid
de Ich hoffe , dass die Ersuchen anderer Länder wie Italien , die eine Intervention dieses speziellen Fonds für die Unterstützung von Arbeitnehmern jener Unternehmen fordern müssen , die den Preis dieser Krise zahlen , und die zu Einschnitten gezwungen sind , gewährleistet werden .
et Ma loodan , et toetust leiavad ka teiste riikide , nagu Itaalia taotlused , millega palutakse selle erifondi kasutuselevõttu , et toetada nende ettevõtete töötajaid , mis maksavad kriisi eest kõrget hinda ja on sunnitud kärpeid tegema .
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 69% aller Fälle)
töötajate
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Arbeitnehmern
 
(in ca. 56% aller Fälle)
työntekijöiden
de Unter diesen Arbeitnehmern gibt es ein starkes Geschlechtergefälle : Frauen sind überrepräsentiert .
fi Näiden työntekijöiden sukupuolijakauma on selkeä : naiset ovat yliedustettuina .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 13% aller Fälle)
työntekijöille
de Immerhin wird den Arbeitnehmern der Weg zu Ungehorsam und Widerstand gegen die Politik der EU gewiesen , und es eröffnen sich Perspektiven für den Kampf für ein Europa des Friedens , der Rechte für das Volk und des Sozialismus .
fi Sillä osoitetaan kuitenkin työntekijöille , miten EU : n politiikkaa vastaan voi niskoitella ja miten sitä voi olla tottelematta , ja avataan näkymiä toiminnalle rauhan , ruohonjuuritason oikeuksien ja sosialismin Euroopan puolesta .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
työntekijöitä
de Frauen profitieren im Allgemeinen nicht von der Globalisierung , die in der Regel eher Arbeitnehmern mit guter Qualifikation nutzt .
fi Naiset eivät yleensä hyödy globalisoitumisesta , joka suosii mieluummin hyvin koulutettuja työntekijöitä .
allen Arbeitnehmern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kaikille työntekijöille
Millionen Arbeitnehmern
 
(in ca. 91% aller Fälle)
miljoonan työntekijän
und Arbeitnehmern
 
(in ca. 83% aller Fälle)
ja työntekijöiden
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 71% aller Fälle)
  • työntekijöiden
  • Työntekijöiden
Arbeitnehmern und
 
(in ca. 48% aller Fälle)
työntekijöiden ja
entlassenen Arbeitnehmern
 
(in ca. 34% aller Fälle)
irtisanotuille
den Arbeitnehmern
 
(in ca. 27% aller Fälle)
työntekijöiden
Entsendung von Arbeitnehmern
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Työntekijöiden lähettäminen työhön toiseen jäsenvaltioon
Deutsch Häufigkeit Französisch
Arbeitnehmern
 
(in ca. 65% aller Fälle)
travailleurs
de Diese Aussprache muss praktische Ergebnisse hervorbringen , damit die Rechte von Arbeitnehmern gesichert werden und die Wirtschaftsgruppen mit einer Vorgeschichte von Verlagerungen und Entlassungen in keinem Mitgliedstaat mehr Zuschüsse erhalten .
fr Le débat doit produire des résultats concrets , au travers desquels les droits des travailleurs seront protégés et les groupes économiques présentant des antécédents en termes de délocalisations et de licenciements seront dorénavant privés de toute aide financière dans les États membres .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
les travailleurs
Arbeitnehmern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
aux travailleurs
Arbeitnehmern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
des travailleurs
Arbeitnehmern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
salariés
de In den letzten Wochen wurde ich nämlich , Herr Kommissar , mit zahlreichen Problemen befaßt , bei denen es um eine Doppelbesteuerung von Arbeitnehmern ging , und diese Arbeitnehmer haben sich an mich mit der Bitte um entsprechende Interventionen gewandt , um für sie einen Ausweg aus absurden und oftmals schwierigen Situationen zu finden .
fr En effet , Monsieur le Commissaire , au cours de ces dernières semaines , j' ai été saisi de nombreux problèmes de double imposition touchant des salariés , et ces salariés se sont manifestés auprès de moi afin que je puisse intervenir pour les aider à se sortir de situations aberrantes et souvent difficiles .
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 25% aller Fälle)
des travailleurs
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 25% aller Fälle)
travailleurs
Entsendung von Arbeitnehmern
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Détachement des travailleurs
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Arbeitnehmern
 
(in ca. 37% aller Fälle)
εργαζομένων
de Gewählte Vertreter , die drastische Kürzungen beim Lebensstandard von Arbeitnehmern erzwingen , sollten zumindest akzeptieren , dass ihre eigenen Privilegien der gleichen Behandlung unterzogen werden .
el Οι εκλεγμένοι αντιπρόσωποι που επιβάλλουν υποβάθμιση του επιπέδου διαβίωσης των εργαζομένων θα πρέπει τουλάχιστον να δεχτούν να αντιμετωπιστούν και τα δικά τους προνόμια με τον ίδιο τρόπο .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 21% aller Fälle)
εργαζόμενους
de Der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) ist ein legislatives und haushaltpolitisches Instrument , das geschaffen wurde , um Arbeitnehmern zusätzliche Hilfe zu gewähren , die von erheblichen strukturellen Veränderungen im globalen Handelsgefüge betroffen sind .
el Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση ( ΕΤΠ ) είναι ένα κοινοτικό νομοθετικό και δημοσιονομικό μέσο που συστάθηκε , προκειμένου να χορηγεί πρόσθετη βοήθεια σε εργαζόμενους οι οποίοι πλήττονται από τις συνέπειες σημαντικών αλλαγών στη δομή του διεθνούς εμπορίου .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
εργαζομένους
de Anstatt den Nutzen und die Vorteile , die es bietet , zu preisen , sollte Europa lieber konkret handeln und etwas gegen die Erscheinungen unternehmen , die den Arbeitnehmern wirklich zu schaffen machen , nämlich Unsicherheit , Arbeitslosigkeit und Armut .
el Αντί να εκδίδει ανακοινώσεις για τα πλεονεκτήματα και τα οφέλη που προσφέρει , η Ευρώπη θα πρέπει να αναλάβει συγκεκριμένες δράσεις και να καταπολεμήσει τους παράγοντες που πραγματικά θέτουν σε κίνδυνο τους εργαζομένους , ήτοι την αβεβαιότητα , την ανεργία και τη φτώχεια .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
των εργαζομένων
Arbeitnehmern (
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Απόσπαση εργαζομένων (
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 46% aller Fälle)
εργαζομένων
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 36% aller Fälle)
των εργαζομένων
Entsendung von Arbeitnehmern
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Απόσπαση των εργαζομένων
Entsendung von Arbeitnehmern
 
(in ca. 38% aller Fälle)
  • Απόσπαση εργαζομένων
  • απόσπαση εργαζομένων
Sie wurden zu illegalen Arbeitnehmern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Έχουν γίνει παράνομοι εργαζόμενοι
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Arbeitnehmern
 
(in ca. 63% aller Fälle)
lavoratori
de Ein weiteres bislang vernachlässigtes Problem sind die Schwierigkeiten beim Zugang zu gesundheitlicher Betreuung : Das ist ein entscheidender Aspekt , der Auswirkungen auf die Gleichberechtigung von Arbeitnehmern , Studenten und Wissenschaftlern hat .
it Un altro aspetto finora ignorato concerne le difficoltà di accesso all ' assistenza sanitaria : è un elemento significativo che si ripercuote sulla parità tra lavoratori , studenti e ricercatori .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
dei lavoratori
Arbeitnehmern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ai lavoratori
Arbeitnehmern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
i lavoratori
Arbeitnehmern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lavoratori .
betroffenen Arbeitnehmern
 
(in ca. 76% aller Fälle)
lavoratori interessati
den Arbeitnehmern
 
(in ca. 47% aller Fälle)
ai lavoratori
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 42% aller Fälle)
dei lavoratori
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 22% aller Fälle)
lavoratori
den Arbeitnehmern
 
(in ca. 22% aller Fälle)
lavoratori
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
di lavoratori
den Arbeitnehmern den
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ai lavoratori
Entsendung von Arbeitnehmern
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Distacco di lavoratori
Entsendung von Arbeitnehmern
 
(in ca. 34% aller Fälle)
  • Distacco dei lavoratori
  • distacco dei lavoratori
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Arbeitnehmern
 
(in ca. 17% aller Fälle)
ņēmējiem
de Wenn Sie Ihren Wünschen treu bleiben , dann müssen Sie am Freitag und Samstag auch den europäischen Arbeitnehmern " bon courage " wünschen .
lv Ja jūs esat pastāvīgs savos vēlējumos , jums piektdien vai sestdien būs jānovēl " bon courage ” arī Eiropas darba ņēmējiem .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
darba ņēmējiem
Arbeitnehmern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ņēmēju
de Angesichts der Strukturveränderungen im Welthandel ist es entscheidend , dass die europäische Wirtschaft in der Lage ist , die Instrumente zur Unterstützung von betroffenen Arbeitnehmern umgehend umzusetzen und ihnen Kompetenzen an die Hand zu geben , die es ihnen ermöglichen , sich schnell wieder in den Arbeitsmarkt einzugliedern .
lv Ņemot vērā pasaules tirdzniecības strukturālās pārmaiņas , ir būtiski , lai Eiropas ekonomika varētu ātri izmantot tos instrumentus , kas ir paredzēti to darba ņēmēju atbalstam , kurus ir skārušas šīs pārmaiņas , un nodrošināt viņiem jaunu prasmju apgūšanu , lai tie varētu no jauna ātri iekļauties darba tirgū .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
darba ņēmēju
Arbeitnehmern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
darba
de Wenn Sie Ihren Wünschen treu bleiben , dann müssen Sie am Freitag und Samstag auch den europäischen Arbeitnehmern " bon courage " wünschen .
lv Ja jūs esat pastāvīgs savos vēlējumos , jums piektdien vai sestdien būs jānovēl " bon courage ” arī Eiropas darba ņēmējiem .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
darbiniekiem
de Sie wurden zu illegalen Arbeitnehmern .
lv Viņi kļuvuši par nelegālajiem darbiniekiem .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
strādniekiem
de Die Urabstimmung ist nicht rechtmäßig , weil der Vorstandsvorsitzende Herr Marchionne den Arbeitnehmern damit gedroht hat , dass die Firma die Produktion in Italien wohl aufgeben und das Unternehmen abwandern wird , sollte die Vereinbarung abgelehnt werden .
lv Šis referendums ir nelikumīgs , jo galvenais izpilddirektors Marchionne kungs ir draudējis strādniekiem , ka gadījumā , ja līgums tiks noraidīts , uzņēmums , iespējams , pārtrauks ražošanu Itālijā un pārcelsies citur .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
darbinieku
de In diesem besonderen Fall sprechen wir über die Mobilisierung von 2 Mio . EUR zusätzlich zugunsten von Spanien , um 544 Arbeitnehmern zu helfen , die zwischen dem 13 . April 2009 und dem 12 . Januar 2010 von 143 Unternehmen im Textilsektor entlassen wurden .
lv Šis konkrētais gadījums paredz līdzekļu izmantošanu vairāk nekā EUR 2 miljonu apmērā , tos piešķirot Spānijai , un ir saistīts ar 544 darbinieku atlaišanu 143 uzņēmumos tekstilrūpniecības nozarē laikposmā no 2009 . gada 13 . aprīļa līdz 2010 . gada 12 . janvārim .
entlassenen Arbeitnehmern
 
(in ca. 67% aller Fälle)
atlaistajiem
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 50% aller Fälle)
darba ņēmēju
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 14% aller Fälle)
darbinieku
Sie wurden zu illegalen Arbeitnehmern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Viņi kļuvuši par nelegālajiem darbiniekiem
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Arbeitnehmern
 
(in ca. 35% aller Fälle)
darbuotojų
de Der durch die Krise enger gewordene Wettbewerb am Markt wird zwischen Unternehmen und auch zwischen den Arbeitnehmern immer stärker .
lt Dėl krizės silpnėjanti konkurencija rinkoje stiprėja ir tarp bendrovių , ir tarp darbuotojų .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 31% aller Fälle)
darbuotojams
de Aus technischer Sicht ist der Ausschluss von Saisonarbeitern und Arbeitnehmern , die innerhalb ihres Unternehmens versetzt wurden , durch die Vorstellung von Vorschlägen für spezifische Richtlinien für diese Arbeitnehmer durch die Kommission gerechtfertigt .
lt Techniniu požiūriu sezoniniams darbuotojams ar perkeliamiems įmonių darbuotojams numatomos išimtys grindžiamos Komisijos teikiamais pasiūlymais šių darbuotojų atžvilgiu parengti atskiras direktyvas .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
darbuotojams .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
darbuotojus
de Zum Beispiel wird kaum etwas über die Entsendung von Arbeitnehmern gesagt , und die Art und Weise , wie gemeinnützige Dienste und die Sozialklausel in Verbindung mit dem Binnenmarkt beschrieben sind , ist bedauerlicherweise sehr vage .
lt Pvz. , beveik nieko nekalbama apie komandiruojamus darbuotojus , o labdaros paslaugos ir bendrosios rinkos socialinišlyga , deja , aprašomos labai neaiškiai .
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 43% aller Fälle)
darbuotojų
Sie wurden zu illegalen Arbeitnehmern
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Jie tampa neteisėtais darbuotojais
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Arbeitnehmern
 
(in ca. 76% aller Fälle)
werknemers
de Insgesamt ist diese Richtlinie extrem wichtig , da sie die erste ihrer Art ist , die Arbeitnehmern aus Drittstaaten , die sich rechtmäßig in Europa aufhalten , ein gemeinsames Bündel von Mindestrechten ( einschließlich Besoldungsrecht , Gleichbehandlung bei der Arbeit , Pensionsansprüchen und Zugang zu medizinischer Versorgung ) gewährt . Dies erreicht die Richtlinie durch Gleichbehandlung von einheimischen Arbeitnehmern und Arbeitnehmern aus Drittstaaten .
nl Al bij al is deze richtlijn van groot belang , gezien zij de eerste in haar soort is die een gemeenschappelijk pakket minimumrechten ( o.a. salarisrechten , gelijke behandeling op de werkvloer , pensioenrechten , toegang tot gezondheidszorg ) toekent aan werknemers uit derde landen die legaal in Europa verblijven , en dit op basis van gelijke behandeling met nationale werknemers van de lidstaten .
Arbeitnehmern aus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
werknemers uit
entsandten Arbeitnehmern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
gedetacheerde werknemers
älteren Arbeitnehmern
 
(in ca. 93% aller Fälle)
oudere werknemers
Arbeitnehmern und
 
(in ca. 85% aller Fälle)
werknemers en
entlassenen Arbeitnehmern
 
(in ca. 80% aller Fälle)
ontslagen werknemers
Arbeitnehmern in
 
(in ca. 78% aller Fälle)
werknemers in
den Arbeitnehmern
 
(in ca. 42% aller Fälle)
werknemers
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 38% aller Fälle)
van werknemers
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 26% aller Fälle)
werknemers
Millionen von Arbeitnehmern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
miljoenen werknemers
Entsendung von Arbeitnehmern
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Detachering van werknemers
Entsendung von Arbeitnehmern
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Terbeschikkingstelling van werknemers
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Arbeitnehmern
 
(in ca. 49% aller Fälle)
pracowników
de Die 1,1 Millionen EUR werden beinahe 1000 Arbeitnehmern in dieser hoch sensiblen und schwer getroffenen Branche zugute kommen .
pl Kwota 1,1 miliona euro będzie przeznaczona na pomoc dla tysiąca pracowników tego bardzo wrażliwego i mocno poszkodowanego sektora .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 22% aller Fälle)
pracownikom
de Die vollständige Verwirklichung eines wettbewerbsfähigen Binnenmarktes ohne Barrieren und mit eindeutigen Vorteilen für das tägliche Leben von Arbeitnehmern , Studenten , Rentnern und der allgemeinen Öffentlichkeit sowie für Unternehmen ist entscheidend für die Wiederbelebung der europäischen Wirtschaft und die Förderung des Wachstums , der Wettbewerbsfähigkeit und der Nachhaltigkeit in der EU .
pl Pełne wdrożenie pozbawionego barier i konkurencyjnego jednolitego rynku , aby zaoferować konkretne korzyści pracownikom , studentom , emerytom , rencistom i ogólnie obywatelom oraz przedsiębiorstwom w ich codziennym życiu , jest niezbędnym elementem ożywienia gospodarki europejskiej oraz pobudzenia wzrostu , konkurencyjności i zrównoważonego rozwoju w UE .
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 73% aller Fälle)
pracowników
Arbeitnehmern und
 
(in ca. 53% aller Fälle)
pracowników i
Sie wurden zu illegalen Arbeitnehmern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Stali się oni pracownikami nielegalnymi
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Arbeitnehmern
 
(in ca. 69% aller Fälle)
trabalhadores
de Wenn wir nicht gegen diesen Entwurf stimmen , so nur um den Arbeitnehmern , die dies wünschen , einen vorzeitigen Ruhestand zu ermöglichen .
pt Se não nos opomos a este projecto é para permitir aos trabalhadores que o desejem deixarem de trabalhar antes da idade da reforma .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
aos trabalhadores
Arbeitnehmern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
os trabalhadores
Arbeitnehmern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dos trabalhadores
Arbeitnehmern und
 
(in ca. 84% aller Fälle)
trabalhadores e
entlassenen Arbeitnehmern
 
(in ca. 41% aller Fälle)
trabalhadores despedidos
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 31% aller Fälle)
de trabalhadores
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 30% aller Fälle)
trabalhadores
den Arbeitnehmern
 
(in ca. 26% aller Fälle)
aos trabalhadores
den Arbeitnehmern
 
(in ca. 26% aller Fälle)
trabalhadores
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 11% aller Fälle)
dos trabalhadores
Entsendung von Arbeitnehmern
 
(in ca. 74% aller Fälle)
  • Destacamento de trabalhadores
  • destacamento de trabalhadores
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Arbeitnehmern
 
(in ca. 58% aller Fälle)
lucrătorilor
de Wenn Sie Ihren Wünschen treu bleiben , dann müssen Sie am Freitag und Samstag auch den europäischen Arbeitnehmern " bon courage " wünschen .
ro Dacă sunteți consecvent în urările dvs. , va trebui , de asemenea , să le urați " bon courage ” lucrătorilor europeni vineri și sâmbătă .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
lucrătorii
de ( HU ) Ich erinnere mich sehr gut an die Zeit , als wir diesen Globalisierungsfonds eingerichtet haben ; und selbst damals gab es eine große Debatte darüber , dass es keine gute Idee wäre , wenn die aus dem Fonds gezahlte Hilfe , statt die Verluste zu mildern , den entlassenen Arbeitnehmern bei der Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt helfen würde , und wie Unternehmen dadurch sozusagen ermutigt würden , bequem den Vorteil des Verlagerungsinstruments auszunutzen , damit der Fonds die Kosten der verlierenden Seite trägt .
ro ( HU ) Îmi amintesc foarte clar momentul creării acestui Fond de ajustare la globalizare , care încă de atunci a determinat o dezbatere animată pentru a stabili dacă nu cumva ar fi o idee puţin inspirată ca , în locul atenuării pierderilor , ajutorul plătit de la fond să se concentreze pe a ajuta lucrătorii concediaţi să se reintegreze pe piaţa muncii , încurajând astfel companiile să profite de facilitatea de relocalizare şi fondul să acopere costurile părţilor în pierdere .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
lucrători
de Pläne für Stabilität und Wachstum sind nichts weiter als kollektiver Diebstahl an Arbeitnehmern und Rentnern , das heißt an der europäischen Öffentlichkeit .
ro Planurile de stabilitate şi creştere nu sunt decât furt colectiv de la lucrători şi pensionari ; cu alte cuvinte , de la publicul european .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
angajaţilor
de schriftlich . - ( IT ) Frau Präsidentin , liebe Kolleginnen und Kollegen , ich habe für Herrn Cottignys Bericht über die Information und Beratung von Arbeitnehmern in der europäischen Gemeinschaft gestimmt .
ro în scris . - ( IT ) Doamnă preşedintă , doamnelor şi domnilor , am votat în favoarea raportului dlui Cottigny privind informarea şi consultarea angajaţilor din Comunitatea Europeană .
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 68% aller Fälle)
lucrătorilor
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Arbeitnehmern
 
(in ca. 63% aller Fälle)
arbetstagare
de Diese gesetzgeberische Intervention betrifft derzeit nur eine sehr geringe Zahl von Arbeitnehmern - 1,5 % auf europäischer Ebene .
sv Vi anser alltså att denna lagstiftning å ena sidan berör ett mycket litet antal arbetstagare i dag .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
arbetstagarna
de Auch so käme dann den Arbeitnehmern noch mehr zugute .
sv Då kan arbetstagarna få ännu mer hjälp .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
anställda
de Ich bin ganz und gar für den sozialen Dialog , aber er sollte zwischen Arbeitnehmern und Arbeitgebern innerhalb ihrer Betriebe stattfinden .
sv Jag är helt och hållet för en social dialog , men den bör föras mellan anställda och arbetsgivare inom deras företag .
zwischen Arbeitnehmern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mellan arbetstagare
Arbeitnehmern (
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Utstationering av arbetstagare (
Arbeitnehmern aus
 
(in ca. 88% aller Fälle)
arbetstagare från
älteren Arbeitnehmern
 
(in ca. 88% aller Fälle)
äldre arbetstagare
den Arbeitnehmern
 
(in ca. 57% aller Fälle)
arbetstagarna
Arbeitnehmern und
 
(in ca. 54% aller Fälle)
arbetstagare och
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 47% aller Fälle)
arbetstagare
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 13% aller Fälle)
av arbetstagare
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
arbetstagare som
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
för arbetstagare
Entsendung von Arbeitnehmern
 
(in ca. 75% aller Fälle)
  • Utstationering av arbetstagare
  • utstationering av arbetstagare
Sie wurden zu illegalen Arbeitnehmern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
De har blivit olagliga arbetstagare
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Arbeitnehmern
 
(in ca. 31% aller Fälle)
pracovníkom
de Wir möchten , dass souveräne Staaten ihren eigenen Arbeitnehmern diese Hilfe bieten .
sk Chceli by sme , aby túto pomoc poskytovali suverénne štáty vlastným pracovníkom .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 29% aller Fälle)
pracovníkov
de Nach dem ausführlichen Dialog und dem Ausgleich durch den Berichterstatter bin ich der Meinung , dass uns der vorliegende Text ein sehr nützliches Instrument bietet , mit dem die drei Hauptakteure - die nationalen Behörden , die Flughäfen und Fluggesellschaften - ihre Differenzen beilegen können , was letztendlich den Arbeitnehmern und Flugreisenden zugute kommt .
sk Keďže spravodajca sa venoval podrobnému dialógu a vyjednávaniu , domnievam sa , že nám predkladaný text ponúka veľmi užitočný nástroj na zabezpečenie toho , že tri hlavné zainteresované strany , ktorými sú vnútroštátne orgány , letiská a letecké spoločnosti , vyriešili vzájomné spory , v krátkosti , v prospech pracovníkov a cestujúcich .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pracujúcich
de Des Weiteren wird im Bericht die Tatsache ignoriert , dass die Tätigkeit der Bank Arbeitnehmern , der Bevölkerung insgesamt sowie Kleinstunternehmen und kleinen und mittleren Unternehmen zum Schaden gereicht .
sk Navyše správa nevenuje pozornosť skutočnosti , že činnosť banky poškodzuje pracujúcich , obyvateľstvo ako také a malé , stredné a veľké podniky .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zamestnancov
de Bei einem Verbot dieser Chemikalie geht es somit in hohem Maße um den Schutz von Arbeitnehmern .
sk Zákaz tejto chemikálie je preto vo veľmi veľkej miere otázkou ochrany zamestnancov .
entsandten Arbeitnehmern
 
(in ca. 83% aller Fälle)
vyslaných pracovníkov
älteren Arbeitnehmern
 
(in ca. 73% aller Fälle)
starších pracovníkov
entlassenen Arbeitnehmern
 
(in ca. 49% aller Fälle)
prepusteným pracovníkom
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 38% aller Fälle)
pracovníkov
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 20% aller Fälle)
zamestnancov
entlassenen Arbeitnehmern
 
(in ca. 19% aller Fälle)
prepusteným
entlassenen Arbeitnehmern
 
(in ca. 17% aller Fälle)
prepustených pracovníkov
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Arbeitnehmern
 
(in ca. 33% aller Fälle)
delavcem
de Es gilt , stabile und würdige Arbeitsplätze zu fördern , unseren Arbeitnehmern zu helfen , sich den Veränderungen im Produktionssystem anzupassen , und eine Vorreiterrolle in der Politik der sozialen Eingliederung , der Chancengleichheit , des Arbeitsschutzes und der Gesundheitsfürsorge unserer Bürgerinnen und Bürger zu spielen .
sl Spodbujati moramo stabilno in dostojno zaposlitev , pomagati našim delavcem , da se prilagodijo na spremembe v proizvodnem sistemu , ter moramo biti zagovorniki politik socialnega vključevanja , enakih možnosti , varnosti pri delu in jamstev za zdravstveno varstvo naših državljanov .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 26% aller Fälle)
delavcev
de Sie vereinfacht Verfahren , indem sie eine kombinierte Erlaubnis für Aufenthalt und Arbeit schafft , und gibt ausländischen Arbeitnehmern Rechte und Pflichten , die mit denen von europäischen Arbeitnehmern vergleichbar sind .
sl Postopek poenostavlja z uvedbo enotnega dovoljenja za prebivanje in delo ter daje tujim delavcem pravice in obveznosti , ki so primerljive s pravicami in obveznostmi evropskih delavcev .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
delavci
de Die Situationen , die wir bei unseren Besuchen und unseren Kontakten mit Arbeitnehmern , Landwirten , Fischern sowie Inhabern von Mikro - und kleinen Unternehmen vorfanden , zeigen auf , dass die Ansätze und Politiken der Europäischen Union nur dazu dienen , Beschäftigung unsicherer zu machen und Arbeitslosigkeit und Ausbeutung zu verschlimmern .
sl Primeri , ki jih vedno znova najdemo na svojih obiskih in pri svojih stikih z delavci , kmetovalci , ribiči in lastniki mikro in malih podjetij , kažejo , da pristopi in politike Evropske unije služijo ustvarjanju bolj negotovega zaposlovanja in poslabšanju brezposelnosti in izkoriščanja .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
delavce
de Ich bin für die Initiative , die Arbeitnehmer unterstützt , da die Informierung und Beratung von Arbeitnehmern fundamentale Elemente einer sozialen Marktwirtschaft sind .
sl v pisni obliki . - ( SK ) Podpiram to pobudo , ki podpira delavce , saj sta obveščanje in posvetovanje z delavci osnovna elementa socialnega tržnega gospodarstva .
Arbeitnehmern aus
 
(in ca. 81% aller Fälle)
delavcev iz
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 78% aller Fälle)
delavcev
Freizügigkeit von Arbeitnehmern
 
(in ca. 62% aller Fälle)
pretok delavcev
Sie wurden zu illegalen Arbeitnehmern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Postali so nezakoniti delavci
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Arbeitnehmern
 
(in ca. 62% aller Fälle)
trabajadores
de Er beschloß - ich gebe das verkürzt wieder - , rechtliche Strukturen für die Einführung solcher Systeme der Beteiligung zu schaffen , die Möglichkeit zu prüfen , ob steuerliche Anreize eingeführt werden können , die Systeme durch Information zu fördern und die Erfahrungen aus anderen Mitgliedsländern zu berücksichtigen , dafür zu sorgen , daß Rechts - und Verwaltungsvorschriften so gestaltet werden , daß eine breite Palette von Systemen zur Verfügung steht und Gegenstand von Konsultationen zwischen Arbeitnehmern und Arbeitgebern wird , und besonders , das auch bei Tarifverhandlungen zu berücksichtigen .
es Acordó - lo digo de modo resumido - crear estructuras legales para la introducción de tales sistemas de participación , examinar la posibilidad de si se pueden introducir estímulos fiscales , impulsar los sistemas mediante la información y tener en cuenta las experiencias de otros Estados miembros . También acordó adoptar las medidas adecuadas para que las normas jurídicas y administrativas permitan que se disponga de un amplio abanico de sistemas y sean objeto de consultas entre los trabajadores y empresarios y , en especial , sean tenidas en cuenta en las negociaciones para los convenios colectivos .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 11% aller Fälle)
los trabajadores
zwischen Arbeitnehmern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
entre trabajadores
Arbeitnehmern und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
trabajadores y
Arbeitnehmern (
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Desplazamiento de trabajadores (
betroffenen Arbeitnehmern
 
(in ca. 65% aller Fälle)
trabajadores afectados
entlassenen Arbeitnehmern
 
(in ca. 45% aller Fälle)
despedidos .
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 42% aller Fälle)
trabajadores
den Arbeitnehmern
 
(in ca. 38% aller Fälle)
los trabajadores
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 20% aller Fälle)
de trabajadores
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
los trabajadores
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
trabajadores .
Entsendung von Arbeitnehmern
 
(in ca. 82% aller Fälle)
  • Desplazamiento de trabajadores
  • desplazamiento de trabajadores
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Arbeitnehmern
 
(in ca. 23% aller Fälle)
pracovníkům
de Der EGF soll Arbeitnehmern helfen , die Opfer von Standortverlagerungen geworden sind , und er spielt eine entscheidende Rolle bei der Vereinfachung des Zugangs zu neuer Beschäftigung .
cs Účelem EGF je pomoci pracovníkům , kteří se stanou oběťmi přesouvání výroby , a usnadnit jim cestu k novému zaměstnání .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 20% aller Fälle)
pracovníků
de Die Niederlande heben die gravierenden Auswirkungen dieser Entlassungen hervor , da NXP Semiconductors der größte industrielle Arbeitgeber in der Gegend ist , der einer großen Anzahl an geringfügig qualifizierten Arbeitnehmern , die seit mehreren Jahrzehnten beim Unternehmen beschäftigt sind , einen Arbeitsplatz bietet .
cs Nizozemsko zdůrazňuje závažný dopad tohoto propouštění , neboť společnost NXP Semiconductors je největším průmyslovým zaměstnavatelem v této oblasti a zaměstnávala již desítky let velký počet pracovníků s nízkou kvalifikací .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
pracovníky
de Wir müssen prüfen , ob eine Möglichkeit besteht , zunächst einmal diese Unstimmigkeiten zu verringern , um die Unterschiede zwischen den Arbeitnehmern an Land und denen auf See abzubauen , ohne dadurch jedoch Probleme mit der Wettbewerbsfähigkeit heraufzubeschwören , denn wir haben es ja immerhin mit einem internationalen Sektor zu tun .
cs Musíme to prozkoumat a zjistit , zda existuje možnost zmírnění těchto rozporů , aby se rozdíly mezi pracovníky na zemi a na moři zmenšily , avšak bez toho , abychom vytvářeli problémy v oblasti konkurenceschopnosti , i s ohledem na to , že jde o mezinárodní odvětví .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
zaměstnanců
de Herr John Monks , Generalsekretär des Europäischen Gewerkschaftsbunds , hat gerade über seine Besorgnis geschrieben , dass die Pläne eine direkte Auswirkung auf die Einkommen von Arbeitnehmern , ihre Löhne und auch ihre Renten haben .
cs Generální tajemník Evropské konfederace odborových svazů John Monks právě písemně vyjádřil svoji obavu z toho , že úsporné plány budou mít přímý dopad na příjmy zaměstnanců , na jejich mzdy a rovněž důchody .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pracovní
de Seit Mai 2009 , als Dänemark seinen Arbeitsmarkt frei zugänglich machte , sind die von den Mitgliedstaaten angewandten Übergangsbestimmungen unverändert geblieben , und während eine Mehrheit der Mitgliedstaaten Arbeitnehmern aus den nach 1 . Mai 2004 beigetretenen Mitgliedstaaten freien Zugang gewähren , wenden 10 Mitgliedstaaten nach wie vor Beschränkungen an .
cs Od května roku 2009 , kdy otevřelo svůj pracovní trh Dánsko , se přechodná opatření uplatňovaná členskými státy nezměnila , a zatímco většina zemí umožňuje volný vstup na svůj pracovní trh občanům ze států , jež přistoupily k Unii po 1 . květnu roku 2004 , deset členských zemí stále tato omezení uplatňuje .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
zaměstnanci
de Es gibt jedoch ein ernstes Problem : es gibt kein vernünftiges Gleichgewicht zwischen Europas Arbeitnehmern und Europas Arbeitgebern mehr .
cs Je zde však vážný problém : Již neexistuje přiměřená rovnováha mezi zaměstnanci a zaměstnavateli v Evropě .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pracovních
de Wir können auch die Behauptung nicht akzeptieren , dass die Freizügigkeit von Arbeitnehmern zu einem Anstieg der Kriminalität führen könnte - denn Verbrechen hat weder eine Staats - noch eine Volkszugehörigkeit .
cs Stejně tak nemůžeme přijmout tvrzení , že volný pohyb pracovních sil by mohl vést k rostoucí kriminalitě , jelikož kriminalita nemá národnost ani etnickou příslušnost .
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 42% aller Fälle)
pracovníků
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 18% aller Fälle)
zaměstnanců
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Arbeitnehmern
 
(in ca. 66% aller Fälle)
munkavállalók
de Aus der Auswertung geht hervor , dass die jüngsten Reformen den Menschen zwar deutlichere Anreize bieten , länger im Erwerbsleben zu bleiben , doch besteht nach wie vor Bedarf an weiteren Maßnahmen zur Erzielung höherer Beschäftigungsquoten , vor allem bei Frauen und älteren Arbeitnehmern .
hu Az értékelés azt mutatja , hogy bár a közelmúlt reformjai hangsúlyosabb ösztönzőket hoztak létre ahhoz , hogy az emberek tovább maradjanak a munka világában , további intézkedésre van szükség a magasabb foglalkoztatási arányok elérése érdekében , különösen a nők és az idősebb munkavállalók körében .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
munkavállalóknak
de Die Kommission ist gemeinsam mit den belgischen Behörden bereit , alle ihr verfügbaren Mittel bereitzustellen , um diesen Arbeitnehmern zu helfen .
hu A Bizottság készen áll arra , hogy a belga hatóságokkal együttműködésben a rendelkezésére álló valamennyi erőforrással támogatást nyújtson ezeknek a munkavállalóknak .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
elbocsátott
de Die den entlassenen Arbeitnehmern angebotene finanzielle Unterstützung sollte so schnell und effizient wie möglich verfügbar gemacht werden .
hu Az elbocsátott munkavállalóknak felkínált pénzügyi támogatást a lehető leggyorsabban és leghatékonyabb módon rendelkezésre kell bocsátani .
Arbeitnehmern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
munkavállalókat
de Es darf keine Ungleichbehandlung von Arbeitnehmern geben , die nach Europa kommen .
hu Nem részesíthetjük eltérő bánásmódban az Európába érkező munkavállalókat .
von Arbeitnehmern
 
(in ca. 74% aller Fälle)
munkavállalók
entlassenen Arbeitnehmern
 
(in ca. 71% aller Fälle)
elbocsátott
Sie wurden zu illegalen Arbeitnehmern
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Ők illegális munkavállalók lettek

Häufigkeit

Das Wort Arbeitnehmern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 33030. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.59 mal vor.

33025. anfertigte
33026. Ukrainische
33027. Gregg
33028. reflektieren
33029. betrunken
33030. Arbeitnehmern
33031. Koreakrieg
33032. Nordfrankreich
33033. steiler
33034. Entwicklungs
33035. ENG

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • von Arbeitnehmern
  • Arbeitnehmern und
  • und Arbeitnehmern
  • den Arbeitnehmern
  • Arbeitnehmern in
  • von Arbeitnehmern und
  • Arbeitnehmern und Arbeitgebern
  • bei Arbeitnehmern
  • zwischen Arbeitnehmern und
  • Arbeitnehmern , die
  • von Arbeitnehmern in
  • zwischen Arbeitnehmern und Arbeitgebern
  • von Arbeitnehmern und Arbeitgebern

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaʁbaɪ̯tˌneːmɐn

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ar-beit-neh-mern

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Mitgliedsstaaten sind durch Repräsentanten von Regierungen sowie von Arbeitnehmern und Arbeitgebern vertreten . Schwerpunkte der Arbeit der
  • fehlen Regeln zur Mitbestimmung und die Präsenz von Arbeitnehmern und Gewerkschaften in den Aufsichtsräten . In den
  • Verein , der auf der freiwilligen Mitgliedschaft von Arbeitnehmern beruht . Es gibt ähnliche Interessenvertretungen in Bremen
  • Die AUB ist eine freiwillig gebildete Vereinigung von Arbeitnehmern mit sozial - und berufspolitischer Zielsetzung . Zweck
Deutschland
  • dokumentieren können . Bei der individuellen Beratung von Arbeitnehmern ist auf strenge Vertraulichkeit zu achten . In
  • seine Arbeit prinzipiell nach gleichen Grundsätzen wie bei Arbeitnehmern in der Kranken - , Pflege - ,
  • Thema Barrierefreiheit . Die besonderen Interessen von behinderten Arbeitnehmern werden von der Schwerbehindertenvertretung bzw . von der
  • sollen unter anderem der Aufklärung von Arbeitgebern und Arbeitnehmern dienen . Sie führen vielfältige Szenarios der Diskriminierung
Deutschland
  • - ohne weitere Voraussetzungen - von drei wahlberechtigten Arbeitnehmern oder auch einer Gewerkschaft , die im Betrieb
  • Betriebsrat , sondern gegenüber der Belegschaft oder einzelnen Arbeitnehmern bestehen , vor . Zu den Beteiligungsrechten in
  • . Einzusetzen in Unternehmen mit mehr als 100 Arbeitnehmern . Mitglieder werden durch den Betriebsrat bestimmt .
  • , wird der Wahlvorstand auf Antrag von drei Arbeitnehmern oder einer im Betrieb vertretenen Gewerkschaft durch das
Deutschland
  • , es gebe einen weit verbreiteten Wunsch unter Arbeitnehmern , lange erwerbstätig zu bleiben , wird durch
  • darauf einstellen können , was von ihnen als Arbeitnehmern von morgen ( gegebenenfalls auch in einem anderen
  • kann durchaus sein , dass bestimmte Gruppen von Arbeitnehmern ihre Situation wesentlich differenzierter wahrnehmen , andere dagegen
  • dem Fall der Barings Bank , die einzelne Arbeitnehmern begehen konnten , zeigen sehr häufig , dass
Deutschland
  • die Schaffung einer „ Zentralarbeitsgemeinschaft von Arbeitgebern und Arbeitnehmern “ vereinbart , wodurch die Voraussetzung zur Aushandlung
  • eine zeitgemäße Neuordnung der Rechtsbeziehungen zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern erreicht werden müsse . Als weiteres Element der
  • sowohl Interessen von Arbeitgebern als auch den von Arbeitnehmern entgegenkommen . Auch die vorangehende Richtlinie 96/34/EG vom
  • bestimmte . Kernpunkte dieses Abkommens zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern waren Lohnzurückhaltung und Arbeitszeitverkürzung . Sein Verhandlungspartner auf
Deutschland
  • und die häusliche Pflege so sichergestellt wird . Arbeitnehmern , die aufgrund des Pflegezeitgesetzes die Freistellung bei
  • bei der Frage des Umganges mit Verbesserungsvorschlägen von Arbeitnehmern . Dabei sind zunächst die Regelungen des Arbeitnehmererfindungsgesetzes
  • innerhalb derer ein Arbeitgeber allein oder mit seinen Arbeitnehmern mit Hilfe technischer und immaterieller Mittel bestimmte arbeitstechnische
  • Hierbei handelt es sich um eine Selbsthilfeeinrichtung von Arbeitnehmern für Arbeitnehmer zur Hilfeleistung in Lohnsteuersachen und in
Deutschland
  • Arbeitnehmern und Selbständigen tatsächlich geleisteten Arbeitsstunden bei Tätigkeiten innerhalb
  • Als Aussperrung bezeichnet man die vorübergehende Freistellung von Arbeitnehmern von der Arbeitspflicht durch einen Arbeitgeber in einem
  • bei Angestellten . Die Erstattung der Reisekosten von Arbeitnehmern ist üblicherweise in Kollektiv - bzw . Tarifverträgen
  • “ . Arbeitgebern wurde empfohlen , bei dauererkrankten Arbeitnehmern eine Beendigung des Arbeitsverhältnisses zu erwägen . Dadurch
Deutschland
  • gegen das Arbeitsrecht . Ebenso ist es den Arbeitnehmern nicht gestattet , den Arbeitgeber ohne Zustimmung ihres
  • Arbeitnehmer ansehen müsste . Das Wahlrecht steht nur Arbeitnehmern zu und nicht anderen Personen , die in
  • es prinzipiell jedem Arbeitgeber frei , seinen volljährigen Arbeitnehmern - unabhängig von Alter und Geschlecht - Nachtarbeit
  • von Arbeitsverhältnisses hängen dort zusammen ) On-the-Job-Suchanstrengungen von Arbeitnehmern , womit gemeint ist , dass die Arbeitnehmer
Unternehmen
  • Eine Verbilligung der Preise für die von geringqualifizierten Arbeitnehmern hergestellten Produkte gehe einher mit verringerter Nachfrage bei
  • und anderen Lebensmitteln . Auch die bei vielen Arbeitnehmern stagnierenden oder leicht sinkenden Reallöhne können ein Faktor
  • Bedarf für Neueinstellungen ergeben . Arbeitszeitkonten werden von Arbeitnehmern vergleichsweise selten dafür genutzt , während der sogenannten
  • Snackbox-Aufstellern über zeitliche Schwankungen in der Ehrlichkeit von Arbeitnehmern , entnommene Waren zu bezahlen , sind in
Unternehmen
  • der Erkenntnis , das ein Unternehmen mit zufriedenen Arbeitnehmern leichter erfolgreich werden kann , bemühte er sich
  • eingesetzt , können aber auch der Kontrolle von Arbeitnehmern in Unternehmen dienen . Der Austausch der von
  • Beispiel sind Zeitarbeitsfirmen , die die Entsendung von Arbeitnehmern in einen anderen Betrieb häufig als Personalleasing bewerben
  • In ihr kommt das Arbeitsangebot von den „ Arbeitnehmern “ , während die Arbeitsnachfrage von den Unternehmen
Unternehmen
  • 4700 Betrieben und Arbeitsstätten und mehr als 40000 Arbeitnehmern der grösste und wirtschaftsstärkste . Er umfasst (
  • gibt es über 1.000 Betriebe mit fast 11.000 Arbeitnehmern am Ort . Wichtige Industriebetriebe sind Internorm (
  • Anbaugebieten im Marchfeld verarbeitet . Neben etwa 800 Arbeitnehmern sind auch viele bäuerliche Betriebe der Region wirtschaftlich
  • Gewerbepark , sind die Basis dafür , den Arbeitnehmern in ausreichender Zahl Arbeitsplätze vor Ort anbieten zu
Unternehmen
  • Zwickau und anderen ( 50 Einzelwerke mit 14.800 Arbeitnehmern ) gegründet . Der Sitz des Unternehmens befand
  • . Der größte private Arbeitgeber ist mit 870 Arbeitnehmern ( 2005 ) die Sinebrychoff-Brauerei , die in
  • ist die Firma Reimann Solar mit etwa 25 Arbeitnehmern der größte Arbeitgeber im Ort . Die Kapelle
  • Novolipetsk Steel “ ) ist mit etwa 48.000 Arbeitnehmern einer der größten Arbeitgeber der Region mit einer
HRR
  • Fortschritts , das auf das gegenseitige Vertrauen zwischen Arbeitnehmern und Arbeitgebern setzt . Am 23 . Juni
  • Gemeinwohl um ein gutes Verhältnis zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern . Für die vielen neuen , auch zugezogenen
  • dem Hintergrund der Konflikte zwischen Arbeitgebern - und Arbeitnehmern sich nicht als funktionsfähig erwies , wurde der
  • ausbauen und den sozialen Frieden zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern im Land sichern . Er setzte sich auch
Kriegsmarine
  • bei der Post Steuermarken erwarben und diese ihren Arbeitnehmern zum Einkleben in Steuerbücher weiterverkauften . Seit der
  • meist : 31 . März ; auch bei Arbeitnehmern des öff . Dienstes ) auf das Folgejahr
  • im Jahre 1973 wurde Lip jedoch von den Arbeitnehmern verwaltet . Die entlassenen Mitarbeiter wurden zwar bis
  • Januar 2009 allen in der Gaststätte beschäftigten 17 Arbeitnehmern unter Hinweis auf die vollständige Einstellung der Geschäftstätigkeit
Deutsches Kaiserreich
  • 19 von einem Arbeitgeber auf einer Baustelle beschäftigten Arbeitnehmern 2 Erst-Helfer bei 20 bis 29 regelmäßig beschäftigten
  • zu 200 Arbeitnehmern aus 7 und ab 201 Arbeitnehmern aus 9 Personen . Die Einzelheiten für noch
  • er aus 5 , bei bis zu 200 Arbeitnehmern aus 7 und ab 201 Arbeitnehmern aus 9
  • Abfindung nicht für Betriebe mit 10 oder weniger Arbeitnehmern ( bis 31 . Dezember 2003 fünf oder
Recht
  • und ein Betriebskrankenhaus errichten . Zur Unterstützung von Arbeitnehmern und deren nächsten Familienangehörigen richtete sie 1972 die
  • Vor allem in den Vereinigten Staaten gehen den Arbeitnehmern im Niedriglohnsektor Sozialansprüche und Arbeitnehmerrechte verloren . So
  • ) von 1937 schränkte die Rechte von schwarzen Arbeitnehmern ein . Arbeitssuchende aus ländlichen Gebieten hatten nun
  • . Ein eigener Hausstand liegt nicht vor bei Arbeitnehmern , die in den Haushalt der Eltern eingegliedert
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK