Unternehmern
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Un-ter-neh-mern |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Estnisch (2)
- Finnisch (5)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Unternehmern |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
предприемачите
Allerdings habe ich die Abänderung 22 nicht unterstützt , die den Unternehmern eine zusätzliche Belastung auferlegt und europäische Unternehmen weniger wettbewerbsfähig macht als Unternehmer in anderen Mitgliedstaaten der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung ( OECD ) .
Не подкрепих обаче изменение 22 , което допълнително натоварва предприемачите и прави европейските стопански субекти по-малко конкурентоспособни , отколкото в други държави-членки на Организацията за икономическо сътрудничество и развитие ( ОИСР ) .
|
Unternehmern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
предприемачи
Unsere strategische Partnerschaft sollte außerdem die Entwicklung einer starken brasilianischen Zivilgesellschaft unterstützen , indem sie Kontakte zwischen europäischen und brasilianischen NRO , Unternehmern und Foren für Geschäftsleute sowie den Austausch im Bereich Kultur und Bildung fördert .
Стратегическото ни партньорство трябва също така да подкрепя развитието на силно бразилско гражданско общество , като насърчава контактите между европейските и бразилски неправителствени организации , предприемачи и бизнес форуми , и обмена в областта на образованието и културата .
|
mit Unternehmern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
с предприемачи
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Unternehmern |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
iværksættere
Wir wollen den Führungskräften aus der Wirtschaft und unseren Unternehmern nicht den Kampf ansagen .
Det er ikke en god idé at modarbejde vores virksomhedsledere og iværksættere .
|
Unternehmern |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
erhvervsdrivende
Elektronischer Handel gibt den kleinen Unternehmern billigen , schnellen und effizienten Zugang zum globalen Markt .
Den elektroniske handel giver små erhvervsdrivende billig , hurtig og effektiv adgang til globale markeder .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Unternehmern |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
entrepreneurs
Vorerst dürfen wir die Zeit , die wir gewonnen haben , nicht sinnlos verstreichen lassen und müssen uns die Empfehlungen , die von der hochrangigen Gruppe , aus der Zusammenarbeit mit den Unternehmern und den gesellschaftlichen Kräften sowie aus dem laufenden Dialog stammen , zunutze machen .
For now we must not waste the time we have gained and we must make use of the recommendations originating from the high level group , from cooperation with entrepreneurs and social partners and from the ongoing talks .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Unternehmern |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ettevõtjatel
Das bedeutet nicht , dass andere Aspekte unwichtig sind , aber wenn wir den Handel in den Mittelpunkt stellen , um in Indien Wohlstand zu schaffen und indischen Unternehmern dabei helfen , in ihren eigenen Dörfern und Städten Wohlstand und Arbeitsplätze zu schaffen , wird das uns allen zum Vorteil gereichen .
See ei tähenda muidugi , et teised aspektid ei oleks tähtsad , aga kui saame keskenduda kaubandusele , et luua Indias jõukust ning aidata India ettevõtjatel luua jõukust ja töökohti oma külades ja linnades , siis on sellest kõigile kasu .
|
Unternehmern |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ettevõtjate
( RO ) Herr Präsident ! Die Unterstützung von KMU und Unternehmern weist einen Weg aus der Finanzkrise .
( RO ) Lugupeetud juhataja ! VKEde ja ettevõtjate toetamine annab võimaluse rahanduskriisist välja pääseda .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Unternehmern |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
yrittäjien
Wir sprechen heute über die Diskriminierung von Unternehmern und Arbeitnehmern aus den neuen Mitgliedstaaten auf den Märkten des alten Europa .
Keskustelemme tänään uusista jäsenvaltioista peräisin olevien yrittäjien ja työntekijöiden syrjinnästä vanhan Euroopan markkinoilla .
|
Unternehmern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
yrittäjiä
Nur indem wir den Unternehmern , den Schaffern von Wohlstand , in diesen Ländern helfen , können wir sie langfristig aus der Armut herausführen .
Vain auttamalla näiden maiden yrittäjiä , vaurauden luojia , voimme saada nämä maat eroon pitkäaikaisesta köyhyydestä .
|
Unternehmern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
yrittäjät
Insbesondere darf die jetzige Wirtschaftskrise nicht von Ländern , Unternehmern oder sonst jemandem dazu benutzt werden , uns in den Protektionismus zurückzudrängen . Das wäre im Gesamtkontext eine Katastrophe .
Erityisesti on sanottava , että maat , yrittäjät tai kukaan muu ei saa käyttää nykyistä talouskriisiä saadakseen meidät jälleen soveltamaan protektionismia , joka olisi yleisesti tuhoisaa .
|
Unternehmern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
yrittäjille
Wir sollten den selbständigen Unternehmern eine Chance geben .
Annetaan yrittäjille mahdollisuus .
|
selbständigen Unternehmern |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Annetaan yrittäjille
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Unternehmern |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
entrepreneurs
Die neuen rechtlichen Lösungen , die wir unseren Unternehmern vorschlagen , bedürfen jedoch einer eingehenden Prüfung .
Toutefois , les nouvelles solutions juridiques que nous proposons à nos entrepreneurs nécessitent mûre réflexion .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Unternehmern |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
επιχειρηματίες
Wie könnt Ihr erklären , die Hauptursachen seien wirtschaftlicher Natur , und gleichzeitig äußerst harte Positionen gegenüber den Unternehmern und denjenigen beziehen , die von der illegalen Einwanderung profitieren ?
Λοιπόν , πώς μπορείτε να υποστηρίζετε ότι οι οικονομικοί λόγοι είναι οι βασικοί , λαμβάνοντας ταυτόχρονα πολύ σκληρές θέσεις απέναντι στους επιχειρηματίες και σε όσους επωφελούνται από τη λαθρομετανάστευση ;
|
Unternehmern |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
επιχειρηματιών
Durch Beschränkungen der Arbeitszeiten von Unternehmern würde man große , supranationale Transportunternehmen bevorzugen und kleinen Unternehmen den Einstieg ins Geschäft erschweren .
Οι περιορισμοί στις ώρες εργασίας των επιχειρηματιών θα ευνοούσαν τις μεγάλες , υπερεθνικές εταιρείες μεταφορών και θα καθιστούσαν δύσκολη την ίδρυση νέων μεταφορικών εταιρειών .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Unternehmern |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
imprenditori
Diesem Änderungsantrag zufolge muss es Unternehmern im Hotel - und Gaststättengewerbe gestattet sein , physisch getrennte Raucherzonen einzurichten , die ausreichend belüftet sind .
Questo emendamento consentirebbe agli imprenditori del settore della ristorazione di prevedere zone fumatori separate e adeguatamente ventilate .
|
Unternehmern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
agli imprenditori
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Unternehmern |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
uzņēmējiem
Unsere strategische Partnerschaft sollte außerdem die Entwicklung einer starken brasilianischen Zivilgesellschaft unterstützen , indem sie Kontakte zwischen europäischen und brasilianischen NRO , Unternehmern und Foren für Geschäftsleute sowie den Austausch im Bereich Kultur und Bildung fördert .
Mūsu stratēģiskajai partnerībai jāatbalsta arī stipras pilsoniskās sabiedrības attīstība Brazīlijā , veicinot kontaktus starp Eiropas Savienības un Brazīlijas NVO , uzņēmējiem un uzņēmēju forumiem un veicinot apmaiņas izglītības un kultūras līmenī .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Unternehmern |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
verslininkams
Ich denke , es ist sehr wichtig , dass wir Unternehmern in der ganzen EU und den Mitgliedstaaten helfen , um Wohlstand und Arbeitsplätze zu schaffen und die Menschen aus der Armut herauszuholen .
Manau , labai svarbu , kad padedame verslininkams visoje ES ir valstybėse narėse kurti turtą ir darbo vietas bei ištraukti gyventojus iš skurdo .
|
Unternehmern |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
verslininkų
Das wird ungefähr 6 000 europäischen Unternehmern ermöglichen , ihre eigenen Unternehmen zu starten , diese zu entwickeln und somit neue Arbeitsplätze zu schaffen .
EUR . Tai leistų beveik 6 000 Europos verslininkų pradėti verslą , jį plėtoti ir taip kurti naujas darbo vietas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Unternehmern |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
ondernemers
Dennoch ist er in meinen Augen in seiner Aussage noch immer kontrovers , weil er von allzu großem Misstrauen gegenüber Unternehmern geprägt ist , die Umstrukturierungsmaßnahmen durchführen oder planen .
Niettemin moet ik zeggen dat ik nog steeds moeite heb met de tekst , omdat er een overdaad aan wantrouwen van uitgaat tegenover ondernemers die herstructureringen uitvoeren of overwegen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Unternehmern |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
przedsiębiorców
Die Kohäsionsfinanzierung sollte ein Mechanismus zur Ankurbelung des Wirtschaftswachstums über die gesamte EU hinweg sein , braucht jedoch ein bestimmtes Ziel , wie z. B. die Unterstützung von KMUs und Unternehmern , die das Rückgrat unserer Wirtschaft bilden .
Środki finansowe w ramach polityki spójności powinny stanowić mechanizm ożywienia wzrostu gospodarczego w całej UE , ale muszą być przeznaczone na konkretny cel , jak na przykład wsparcie MŚP i przedsiębiorców stanowiących podstawę naszej gospodarki .
|
Unternehmern |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
przedsiębiorcom
Exportkreditgarantien sind ein wichtiges Mittel zur Unterstützung von Unternehmern , um neue Märkte zu gewinnen und neue Arbeitsplätze zu schaffen .
Gwarancje kredytów eksportowych stanowią istotne instrumenty , które pomagają przedsiębiorcom w pozyskiwaniu nowych rynków i tworzeniu miejsc pracy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Unternehmern |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
empresários
Herr Präsident ! Immer mehr Unternehmern werden durch niedrige Lohnkosten und scheinbar bessere Produktionsbedingungen in den Osten gelockt – eine Entscheidung , für die sie natürlich auch gerne EU-Mittel lukrieren möchten , denn eine solche Standortverlagerung ist kostenintensiv .
– Senhor Presidente , cada vez mais empresários rumam em direcção ao Leste , atraídos pela perspectiva de menores custos salariais e aquilo que lhes parece serem melhores condições de produção . Como uma deslocalização custa muito dinheiro , é compreensível que pretendam que esta decisão lhes permita beneficiar de financiamentos comunitários .
|
Unternehmern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
aos empresários
|
unseren Unternehmern |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
nossos empresários
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Unternehmern |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
întreprinzătorii
Und wenn man in vielen dieser Länder mit Unternehmern spricht , sagen sie : Bitte gewähren Sie uns Zugang zu Gütern und Dienstleistungen , die gegenwärtig im Norden oder Westen in Anspruch genommen werden können , damit wir Wohlstand schaffen können , damit wir Arbeitsplätze schaffen können und langfristig nicht mehr auf Hilfe angewiesen sind .
Şi , dacă vorbiţi cu întreprinzătorii din multe dintre aceste ţări , aceştia vă vor spune : daţi-ne , vă rugăm , acces la bunurile şi serviciile de care vă bucuraţi în nord sau vest , ca să putem crea bunăstare , locuri de muncă şi , pe termen lung , nu vom mai fi dependenţi de ajutoare .
|
Unternehmern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
antreprenorilor
Unsere strategische Partnerschaft sollte außerdem die Entwicklung einer starken brasilianischen Zivilgesellschaft unterstützen , indem sie Kontakte zwischen europäischen und brasilianischen NRO , Unternehmern und Foren für Geschäftsleute sowie den Austausch im Bereich Kultur und Bildung fördert .
Parteneriatul nostru strategic trebuie , de asemenea , să sprijine dezvoltarea unei societăţi civile braziliene puternice , încurajând contactele dintre ONG-urile europene şi braziliene , forumurile antreprenorilor şi oamenilor de afaceri şi trebuie să promoveze schimburile la nivel educaţional şi cultural .
|
Unternehmern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
antreprenorii
Ich begrüße die in diesem Bericht dargelegten , konkreten Vorschläge für die Miteinbeziehung von Zivilgesellschaft , Künstlern , Pädagogen , Studenten und Unternehmern in die Gestaltung der Inhalte kultureller Beziehungen zum Ausland .
Apreciez prevederea din prezentul raport care stipulează sugestii concrete pentru a include societatea civilă , artiștii , profesorii , studenții și antreprenorii în procesul de modelare a relațiilor culturale externe .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Unternehmern |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
entreprenörer
Herr Präsident ! Immer mehr Unternehmern werden durch niedrige Lohnkosten und scheinbar bessere Produktionsbedingungen in den Osten gelockt – eine Entscheidung , für die sie natürlich auch gerne EU-Mittel lukrieren möchten , denn eine solche Standortverlagerung ist kostenintensiv .
– Herr talman ! Fler och fler entreprenörer lockas österut på grund av lägre lönekostnader och det som förefaller vara bättre produktionsförhållanden , och eftersom en sådan omlokalisering kostar en hel del är det förståeligt att de önskar att EU ska finansiera detta beslut .
|
Unternehmern |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
företagare
Sie muss mit der Vorbeugung beginnen , und in dem Gedanken der Vorbeugung steckt - und so muss es auch sein - ein hoher Grad an Bewusstseinsbildung , nicht nur unter Arbeitnehmern und Unternehmern , sondern in der gesamten Gesellschaft .
En bra politik beträffande hälsa på arbetsplatsen bör till att börja med vara förebyggande och tanken om förebyggande rymmer och måste rymma ett stort medvetandegörande , inte bara av arbetstagare och företagare utan av samhället i sin helhet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Unternehmern |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
podnikateľom
Die Unterstützung von KMU und Unternehmern weist den Weg aus der Finanzkrise .
Poskytovanie podpory MSP a podnikateľom ponúka cestu von z finančnej krízy .
|
Unternehmern |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
podnikateľov
Ich begrüße die in diesem Bericht dargelegten , konkreten Vorschläge für die Miteinbeziehung von Zivilgesellschaft , Künstlern , Pädagogen , Studenten und Unternehmern in die Gestaltung der Inhalte kultureller Beziehungen zum Ausland .
Vítam konkrétne návrhy predstavené v tejto správe , ktorých cieľom je zapojenie občianskej spoločnosti , umelcov , pedagógov , študentov a podnikateľov do formovania obsahu vonkajších kultúrnych vzťahov .
|
Unternehmern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
podnikateľmi
schriftlich . - ( PL ) Ich bin für die Vereinfachung der Berichtsverfahren und Kommunikationsmethoden zwischen den öffentlichen Behörden und den Unternehmern .
písomne . - ( PL ) Som zástancom zjednodušenia postupov výkazníctva a metód komunikácie medzi verejnou správou a podnikateľmi .
|
Unternehmern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
podnikatelia
Ich bekomme häufig von polnischen Unternehmern zu hören , dass die entsprechenden Informationsquellen weit verstreut sind , was Nutzern Vergleiche und Evaluierungen sowie die richtigen Schlussfolgerungen für ihre Vorhaben erschwert .
Poľskí podnikatelia mi často tvrdia , že prístup k príslušným zdrojom informácií je veľmi rozptýlený , a preto je pre užívateľov oveľa ťažšie urobiť porovnania , vyhodnotiť ich a vyvodiť správne závery o svojich projektoch .
|
Unternehmern und |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
podnikateľom a
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Unternehmern |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
podjetnikom
Wir sollten gemeinsam daran arbeiten , staatliche Monopole zu beseitigen , die vielen der Ärmsten wesentliche Dienstleistungen vorenthalten , und wir sollten jenen Unternehmern stets freundlich gesonnen sein , die weltweit die Armut bekämpfen wollen , indem sie Wohlstand und Arbeitsplätze durch verstärkte Investitionen in Dienstleistungen schaffen .
Sodelovati moramo pri ukinitvi državnih monopolov , ki veliko najrevnejšim ne omogočajo temeljnih storitev , pri čemer moramo biti naklonjeni navedenim podjetnikom , ki želijo rešiti vprašanje globalne revščine z ustvarjanjem bogastva in delovnih mest s povečanimi naložbami v storitve .
|
Unternehmern |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
podjetniki
Aber wenn man mit den Unternehmern spricht , denjenigen , die Wohlstand erwirtschaften , sind sie im Fall vieler afrikanischer Länder diejenigen , die zu uns sagen : " Helft uns , unseren Regierungen dabei zu helfen , Märkte zu öffnen , damit wir Zugang zu den Waren und Dienstleistungen erhalten , die für euch im Westen selbstverständlich sind . "
Če pa govorimo s podjetniki - ustvarjalci bogastva - so v številnih afriških državah oni tisti , ki nam pravijo : " pomagajte nam , da bomo lahko našim vladam pomagali odpreti tržišča in na ta način dobili dostop do blaga in storitev , ki jih vi na Zahodu obravnavate kot samoumevne " .
|
Unternehmern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
podjetnikov
Ein echtes Gefühl der Annäherung wird auch dadurch erreicht , dass die Barrieren im Grenzverkehr abgebaut werden und die Mobilität von Studenten , Forschern , Künstlern , Journalisten , Unternehmern und anderen erleichtert wird .
Resnični občutek približevanja se bo dosegel , če bodo ovire v zvezi s mejnim prometom zmanjšane in se bo spodbujal pretok študentov , raziskovalcev , umetnikov , novinarjev , podjetnikov in drugih .
|
mit Unternehmern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
s podjetniki
|
europäischen Unternehmern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
evropskim podjetnikom
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Unternehmern |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
empresarios
Elektronischer Handel gibt den kleinen Unternehmern billigen , schnellen und effizienten Zugang zum globalen Markt .
El comercio electrónico está dando a los pequeños empresarios acceso barato , rápido y eficaz a los mercados mundiales .
|
Unternehmern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
los empresarios
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Unternehmern |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
podnikatelům
Wir müssen an das oberste Prinzip denken , dass der beste Weg zur Überwindung der Armut darin besteht , mehr Handel zu fördern und den Unternehmern in den ärmeren Ländern zu helfen .
Musíme mít na paměti , že první zásadou je , že nejlepším způsobem , jak pomoci z chudoby těm nejchudším , je podpořit obchod a pomoci podnikatelům v chudších zemích .
|
mit Unternehmern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
s podnikateli
|
europäischen Unternehmern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
evropským podnikatelům
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Unternehmern |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
vállalkozók
Die Unterstützung von KMU und Unternehmern weist den Weg aus der Finanzkrise .
A kkv-k és a vállalkozók támogatása kiutat jelenthet a pénzügyi válságból .
|
Häufigkeit
Das Wort Unternehmern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 40226. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.23 mal vor.
⋮ | |
40221. | Moshe |
40222. | Bewerbern |
40223. | materiell |
40224. | Gutmann |
40225. | verdreht |
40226. | Unternehmern |
40227. | Bautechnik |
40228. | Monografie |
40229. | Hörbücher |
40230. | Wirtschaftskammer |
40231. | Getreidemühle |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Geschäftsleuten
- Arbeitnehmern
- Arbeitgebern
- Freiberuflern
- Kaufleuten
- privatwirtschaftlichen
- gewinnorientierten
- Zusammenschlüssen
- Genossenschaften
- Angestellten
- Politikern
- Wirtschaftsprüfern
- Institutionen
- Belegschaften
- Zulieferern
- privaten
- satzungsmäßigen
- finanzierten
- gemeinnützigen
- Gesellschaften
- Rechtsformen
- Kleinunternehmer
- Unternehmensnachfolge
- einkommensschwachen
- Arbeitnehmer
- Unterstützungskasse
- Tarifverträge
- Tarifvertragsparteien
- Neugründungen
- Kapitalverkehr
- Arbeitsverträgen
- Gewerbetreibende
- Händlern
- Unfallversicherungen
- Finanzindustrie
- Sozialleistungen
- Unternehmenspolitik
- Berufsstand
- Anreizen
- Gleichgesinnten
- Versicherungsträger
- Verlegern
- steuerlichen
- Leistungserbringern
- Arbeitsverhältnissen
- kooperieren
- Beitragspflicht
- Stakeholdern
- Unternehmungen
- Technologietransfers
- Arbeitsbedingungen
- Tarifverträgen
- Sozialversicherungsträgern
- Rentnern
- Altersvorsorge
- tariflichen
- Synergien
- Arbeitslosen
- Krankenversicherungen
- Mindestlöhnen
- Handwerksbetrieben
- unternehmerisch
- Anteilseigner
- Arbeitssuchenden
- Sozialversicherungen
- Kapitalmärkte
- Personenvereinigungen
- Arbeitgeber
- Landesbausparkassen
- Kündigungen
- Beschäftigungsverhältnisse
- Krankenkassen
- gewinnorientierte
- Ingenieuren
- Entgelten
- solidarisch
- Krankenversicherungsgesetz
- warben
- Infrastrukturprojekten
- Erwerbslosen
- finanziert
- Haftpflicht
- Beitragszahlungen
- Fusionen
- privater
- Krankenkasse
- branchenspezifischen
- Stellenausschreibungen
- Erbringung
- Arbeitsverhältnisse
- Sozialstandards
- Versicherten
- Gründungen
- Zusatzversicherungen
- Arbeitszeitverkürzung
- Pensionsversicherung
- Vermögensanlage
- Teilzeitarbeit
- diskriminierungsfreien
- unternehmerischen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- von Unternehmern
- Unternehmern und
- den Unternehmern
- und Unternehmern
- von Unternehmern und
- Unternehmern in
- anderen Unternehmern
- Unternehmern aus
- Unternehmern , die
- zwischen Unternehmern
- Unternehmern wie
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʊntɐˈneːmɐn
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Arbeitnehmern
- Römern
- Teilnehmern
- Eigentümern
- Bistümern
- Herzogtümern
- Ratsmitgliedern
- Volksliedern
- Beratern
- abliefern
- Familienmitgliedern
- Adern
- Jugendbüchern
- Namensträgern
- Zerstörern
- Lesern
- Baudenkmälern
- Denkmälern
- Stellvertretern
- Gräbern
- ausliefern
- Inhabern
- Jahrbüchern
- Würdenträgern
- Tälern
- Krankheitserregern
- Käfern
- Anbietern
- Lehrern
- Opern
- Quadratmetern
- Millimetern
- Medizinern
- Liedern
- Afrikanern
- Arbeitgebern
- kümmern
- Gliedern
- Benediktinern
- Litern
- Massengräbern
- Gaskammern
- Grabmälern
- Tonträgern
- Konzentrationslagern
- Kratern
- Mitgliedern
- Fehlern
- Drehbüchern
- gliedern
- Zypern
- Motorrädern
- Quadern
- Zedern
- Hausnummern
- schimmern
- Masern
- Straußenfedern
- Containern
- erobern
- Jägern
- Brüdern
- Einwohnern
- belagern
- Nummern
- Dorfbewohnern
- Nationalspielern
- Gütern
- Vipern
- Vätern
- liefern
- Fasern
- Fallschirmjägern
- Trainern
- Hörern
- Tagebüchern
- Mitschülern
- Kalibern
- Besatzungsmitgliedern
- Pommern
- Gründungsmitgliedern
- Kinderbüchern
- Zentimetern
- Gebrüdern
- Radfahrern
- Kirchenbüchern
- Flugzeugträgern
- Wählern
- Kiefern
- Zuhörern
- Simmern
- Zählern
- Anführern
- Japanern
- Schraubenfedern
- Computern
- Verlegern
- Kirchenvätern
- Malern
- Grabkammern
Unterwörter
Worttrennung
Un-ter-neh-mern
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Taxi-Unternehmern
- Start-Up-Unternehmern
- Inhaber-Unternehmern
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
3. Wahlperiode |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Texas |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
HRR |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Kongressabgeordneter |
|