Feiertag
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Feiertage |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Fei-er-tag |
Nominativ |
der Feiertag |
die Feiertage |
---|---|---|
Dativ |
des Feiertages des Feiertags |
der Feiertage |
Genitiv |
dem Feiertag dem Feiertage |
den Feiertagen |
Akkusativ |
den Feiertag |
die Feiertage |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (4)
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (2)
- Italienisch (3)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Feiertag |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
празник
Frau Präsidentin , ich nehme dankbar zur Kenntnis , dass in Belgien heute ein Feiertag ist , um der Millionen zu gedenken , die in zwei Weltkriegen umgekommen sind .
( EN ) Г-жо председател , отбелязвам с признателност , че днес е официален празник за Белгия , при който се почита паметта на милионите загинали в двете световни войни .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Feiertag |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
helligdag
So ist es z. B. wenig sinnvoll , wenn in Portugal der Tag der Europawahlen häufig auf einen nationalen Feiertag fällt und damit die Beteiligung der Bürger meines Landes an den Wahlen schwer wiegend beeinträchtigt wird .
Det er eksempelvis temmelig uhensigtsmæssigt , at valgene til Europa-Parlamentet i Portugal hyppigt falder sammen med en national helligdag , hvilket er til stor skade for de portugisiske vælgeres fremmøde .
|
Feiertag |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
festdag
Die Errungenschaften der Regierung auf diesem Gebiet sind bedeutend : das Land hat bei den öffentlichen Ämtern einer 5 % - Quote für Minderheiten zugestimmt , religiöse Feste von Minderheiten haben einen offiziellen Status erhalten , Minderheiten werden ihren eigenen besonderen Feiertag am 11 . August begehen können und der Senat plant für sein Organ die gleiche 5 % - Quote .
Regeringen har opnået betydelige resultater på dette område . Landet har godkendt en kvote på 5 % af offentlige embeder , der er forbeholdt mindretal , mindretallenes religiøse fester er blevet gjort officielle , mindretallene får deres egen særlige festdag den 11 . august , og senatet planlægger den samme kvote på 5 % for denne institution .
|
Feiertag |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
fridag
Immerhin beschäftigen wir uns zumindest an diesem Feiertag intensiver mit der Bedeutung und dem Wert der Kultur , und wir besuchen Veranstaltungen , für die wir uns normalerweise nicht die Zeit nehmen würden .
Men på denne fridag er vi da i det mindste mere optaget af kulturens værdi og betydning , og vi deltager i begivenheder , som vi ellers ikke kan finde tid til at deltage i.
|
– Europatag als einheitlicher Feiertag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
- Europadag som fælles helligdag
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Feiertag |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
holiday
– Europatag als einheitlicher Feiertag
– Europe Day as a public holiday throughout the EU ;
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Feiertag |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
lepopäivä
Der Sonntag hat für Christen eine besondere Bedeutung als ein von Gott eingerichteter Feiertag , der auf die Auferstehung Christi zurückreicht .
Sunnuntailla on kristityille erityismerkitys , koska se on Jumalan asettama lepopäivä , joka palautuu Kristuksen ylösnousemuksen päivään .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Feiertag |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
férié
Nach meinem Dafürhalten müssen wir uns um einen wirklichen europäischen Feiertag bemühen .
Je pense que nous devons nous attacher à instaurer un véritable jour férié européen .
|
Feiertag |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
célébration
Herr Präsident , der heutige Tag ist für Europa und das Europäische Parlament ein Feiertag .
- Monsieur le Président , aujourd ’ hui est un jour de célébration pour l’Europe et le Parlement européen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Feiertag |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
festività
An diesem Tag , den wir zusammen als Verfassungstag begehen und der später zu einem öffentlichen Feiertag in allen 25 Unionsländern werden könnte , würde jedes Land seinen Verfassungsvertrag nach seinen Traditionen und rechtlichen Gepflogenheiten ratifizieren , d. h. durch Volksbefragung oder auf parlamentarischem Wege .
Tale giorno , il giorno della Costituzione , che potremo festeggiare insieme e che potrebbe poi diventare una festività civile nei 25 paesi dell ’ Unione , ogni paese ratificherà il suo Trattato costituzionale secondo la propria tradizione e il proprio ordinamento giuridico , chi tramite , chi tramite la via parlamentare .
|
Feiertag |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
festa
An diesem Tag ist in allen Ausstellungen und Museen der Eintritt frei , und um diesen Feiertag herum finden zahlreiche kulturelle Veranstaltungen statt .
In questa data le visite alle mostre e ai musei sono gratuite e si svolgono numerosi eventi culturali legati alla festa .
|
Feiertag |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
festiva
Frau Präsidentin , als eine belgische Abgeordnete dieses Parlaments war es eine große Freude für mich , an einem Feiertag heute hierher zur Arbeit zu kommen .
Signora Presidente , come deputato belga di questa Camera è stato per me un vero piacere venire al lavoro durante una giornata festiva .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Feiertag |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
šventė
Ich möchte etwas herausstellen , das mir persönlich sehr wichtig ist , nämlich , dass der 8 . März ein Feiertag für Frauen ist .
Norėčiau pabrėžti tai , kas man asmeniškai yra labai svarbu , kad kovo 8 d. - moterų šventė .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Feiertag |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
feestdag
– Europatag als einheitlicher Feiertag
– een “ Dag van Europa ” als feestdag in de gehele EU ;
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Feiertag |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
feriado
Die Auszahlung eines Tagessatzes für einen Feiertag ist ein Signal an die Wähler , ihre Beteiligung bei den nächsten Wahlen noch massiver zu verweigern .
O pagamento de um subsídio respeitante a um dia feriado constitui para o eleitorado um sinal de que deverá absterse de forma ainda mais maciça nas próximas eleições .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Feiertag |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
helgdag
Wir haben zu Beginn dieses Jahres in diesem Plenum die Forderung erhoben , den 8 . März zu einem internationalen Feiertag zu erklären .
Vi har tidigare i år här i kammaren framfört kravet att göra den 8 mars till en internationell helgdag .
|
Feiertag |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
firande
Die Errungenschaften der Regierung auf diesem Gebiet sind bedeutend : das Land hat bei den öffentlichen Ämtern einer 5 % - Quote für Minderheiten zugestimmt , religiöse Feste von Minderheiten haben einen offiziellen Status erhalten , Minderheiten werden ihren eigenen besonderen Feiertag am 11 . August begehen können und der Senat plant für sein Organ die gleiche 5 % - Quote .
Regeringen har gjort stora insatser på det här området . Landet har godkänt att fem procent av de offentliga myndigheterna ska reserveras för minoriteter , minoriteternas religiösa högtider har förklarats officiella , minoriteterna får ha en egen särskild dag för sitt firande den 11 augusti och senaten planerar att införa samma femprocentskvot för sin institution .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Feiertag |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
sviatok
Allerdings dient dieser Feiertag vorrangig dazu , uns daran zu erinnern , dass wir heute des wichtigsten Themas in Europa gedenken , nämlich , der Gleichstellung der Rechte von Frauen und Männern an den verbleibenden 364 Tagen des Jahres .
Tento sviatok nám však v prvom rade slúži na to , aby sme počas ostatných 364 dní v roku pamätali na otázku , ktorá je dnes v Európe tá najdôležitejšia , konkrétne na rovnaké práva žien a mužov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Feiertag |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
praznik
Allerdings dient dieser Feiertag vorrangig dazu , uns daran zu erinnern , dass wir heute des wichtigsten Themas in Europa gedenken , nämlich , der Gleichstellung der Rechte von Frauen und Männern an den verbleibenden 364 Tagen des Jahres .
Vendar nas ta praznik predvsem spomni , da preostalih 364 dni v letu ne bi smeli pozabiti najpomembnejšega vprašanja v Evropi danes , in sicer enakih pravic žensk in moških .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Feiertag |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
festivo
Angesichts der Tatsache , dass der 1 . Mai ein Feiertag ist , denke ich , ist der 2 . Mai dann für die Beschlussfassung genauso gut .
En vista del hecho de que el 1 de mayo es un día festivo , creo que el 2 de mayo es exactamente igual de bueno para adoptar la resolución .
|
Feiertag |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
día festivo
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Feiertag |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
ünnepnap
Frau Präsidentin ! Der erste Mai , ein Feiertag für uns im Westen , ist leider weiterhin ein Tag des Kampfes im Iran .
Elnök asszony , május 1-je , amely Nyugaton ünnepnap , Iránban sajnos továbbra is a küzdelem napja .
|
Häufigkeit
Das Wort Feiertag hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 21412. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.71 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Fronleichnam
- Ostersonntag
- Feiertagen
- Fastenzeit
- Kirchweih
- Pfingsten
- Mittwoch
- Staatsfeiertag
- Frühlingsfest
- zelebriert
- Kirchenjahres
- Stadtfest
- Kirchenjahr
- Andacht
- Jahrmarkt
- Weihnachtsfest
- Kalender
- Verfassungstag
- Jahrestagen
- abends
- julianischen
- stattfindende
- Versammlungen
- Zusammenkünfte
- Wallfahrer
- pünktlich
- Kirchweihe
- Segen
- Militärparaden
- Parlamentseröffnung
- Trauerfeier
- Achtstundentag
- Begräbnisfeierlichkeiten
- zusammentritt
- Massenveranstaltungen
- liturgischen
- Würdenträgern
- Grußwort
- mitgetragen
- zusammenkamen
- Bräuche
- Würdenträger
- abzuschaffen
- Volksversammlungen
- Gemeindeleben
- verkündeten
- Gründungsdokument
- Religionsausübung
- konstituierten
- verpflichtend
- Festa
- Empfang
- Volksfrömmigkeit
- Touristen
- Angelus
- organisieren
- katholisches
- nächtliche
- Sonntagsschule
- Gäste
- Morgenland
- vollziehen
- Pressekonferenz
- verstrichen
- Revolutionäre
- Tanz
- friedlicher
- praktizierten
- Mehrheitsbevölkerung
- nachgespielt
- Parlamentariern
- historischem
- vergebener
- amtliches
- anstrebten
- Zehntel
- Riesenrad
- Ministerien
- Kolonialherren
- vorausgehenden
- gestern
- Reeperbahn
- Verwaltungsebene
- Einheitspartei
- Aufblühen
- Schönes
- Gespräch
- Siegels
- Ugandas
- Feindbild
- Fluglinien
- Finales
- Straßenkinder
- stilisierter
- Sozialistischen
- bedachten
- Finsternis
- ausserdem
- auszulöschen
- Hattrick
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- gesetzlicher Feiertag
- Feiertag in
- ein Feiertag
- als Feiertag
- Feiertag der
- und Feiertag
- der Feiertag
- Feiertag ist
- Feiertag des
- offizieller Feiertag
- zum Feiertag
- gesetzlichen Feiertag
- Der Feiertag
- Feiertag , der
- Feiertag begangen
- Feiertag erklärt
- Feiertag . In
- nationaler Feiertag
- gesetzlicher Feiertag in
- Feiertag ist der
- Feiertag . Der
- Feiertag in der
- gesetzlicher Feiertag ist
- Feiertag . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfaɪ̯ɐˌtaːk
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Katholikentag
- Gründungstag
- Stichtag
- Nationalfeiertag
- Ostersonntag
- Folgetag
- Vortag
- Karsamstag
- Ostertag
- Wochentag
- Muttertag
- Spieltag
- Karfreitag
- Mittag
- Tag
- Freitag
- Gründonnerstag
- Weihnachtstag
- Rosenmontag
- Geburtstag
- Valentinstag
- Wahltag
- Sonntag
- Montag
- Dienstag
- Gedenktag
- Reichstag
- Ruhetag
- Hochzeitstag
- Arbeitstag
- Samstag
- Festtag
- Werktag
- Bundestag
- Jahrestag
- Donnerstag
- Namenstag
- Landtag
- Pfingstmontag
- Palmsonntag
- tag
- Ostermontag
- Parteitag
- Alltag
- Nachmittag
- Vormittag
- Todestag
- Buchverlag
- Kooperationsvertrag
- Pinakothek
- Boutique
- bestieg
- Hag
- Ertrag
- Heiratsantrag
- Universitätsbibliothek
- stieg
- einstieg
- Steg
- Rückschlag
- Kinderbuchverlag
- Zuschlag
- Mathematik
- Arbeitsvertrag
- Tarifvertrag
- Wirtschaftspolitik
- Insolvenzantrag
- Tomahawk
- Koalitionsvertrag
- überstieg
- Dreijahresvertrag
- oblag
- Friedensvertrag
- Abstieg
- Nachtrag
- Vertrag
- Ausstieg
- Brandanschlag
- Terroranschlag
- Prag
- Mietvertrag
- Anstieg
- Selbstkritik
- Klosterbibliothek
- Ratschlag
- Gegenschlag
- Nationalbibliothek
- Textkritik
- Beschlag
- Durchschlag
- Bildungspolitik
- Auftrag
- unterlag
- Einstieg
- Kritik
- Schulpolitik
- Irak
- Kulturpolitik
- Kaufvertrag
- Agrarpolitik
Unterwörter
Worttrennung
Fei-er-tag
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Feiertages
- Feiertagskinder
- Feiertagskalender
- Feiertagverkehr
- Feiertagmorgen
Eigennamen
Personen
- Gertrud Feiertag
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Australien |
|
|
Film |
|
|
U-21-Männer |
|
|
Theologe |
|
|
Ringer |
|
|
Ägyptische Mythologie |
|
|
General |
|