momentan
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | mo-men-tan |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (2)
- Englisch (4)
- Estnisch (3)
- Finnisch (9)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (4)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
momentan |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
понастоящем
Deshalb , Herr Kommissar Almunia , möchte der Ausschuss für Wirtschaft und Währung Sie erstens Folgendes fragen : Aus welchen Ergebnissen der Marktanalyse hat die Kommission gefolgert , dass der Primärmarkt momentan wettbewerbsfähig ist und dass es auf dem Kundendienstmarkt immer noch Probleme gibt ?
Затова , г-н член на Комисията Алмуния , комисията по икономически и парични въпроси иска да Ви попита , първо : кои резултати от анализа на пазара накараха Комисията да заключи , че първичният пазар понастоящем е конкурентен , а следпродажбеният пазар е все още проблематичен ?
|
momentan |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
|
momentan |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
момента
Ich muss dem Herrn Kommissar sagen : Wir haben momentan mit der Cross-Compliance genug Werkzeuge im Kasten und benötigen kein weiteres .
Трябва да кажа на члена на Комисията : в момента разполагате с достатъчно инструменти за кръстосано спазване в кутията за инструменти ; не ни трябват повече .
|
Das tun wir momentan auch |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Това и правим
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
momentan |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
øjeblikket
In diesem Zusammenhang sollten die Verordnungen zur Gruppenfreistellung erwähnt werden , die momentan für Beihilfen zugunsten von KMU vorbereitet werden - Ausbildungsbeihilfen und Beihilfen gemäß der De-Minimis-Regelung .
I den forbindelse bør man nævne de forordninger om gruppefritagelse , der i øjeblikket udarbejdes i forbindelse med støtte til SMV ' er - uddannelsesstøtte og de minimis-støtte .
|
momentan |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
i øjeblikket
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
momentan |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
currently
In diesem einen Land starben daraufhin mehr Menschen an Hunger als momentan weltweit Menschen an Hunger sterben .
As a result of this , more people died in a single country than currently die of starvation worldwide .
|
momentan |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
moment
Was ich momentan beobachte , ist , dass es in der Tat vor allem die Steuerzahler , die Verbraucher und die Nichtregierungsorganisationen sind , die bei diesem Thema sehr empfindlich reagieren und sehr viel von den Landwirten verlangen .
What I observe at the moment is that it is , in fact , the taxpayers , the consumers , the non-governmental organisations which are very sensitive to this issue and which demand a lot from the farmers .
|
momentan |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
at present
|
momentan |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
are currently
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
momentan |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
praegu
Meine Unterstützung für den europäischen Haftbefehl ist begründet durch meine Bestürzung und meinen tiefen Ärger über einige Justizirrtümer und die Art , wie die Justiz momentan arbeitet , wie zum Beispiel in den Fällen von Gary Mann und Andrew Symeou , an denen ich mitarbeite .
Minu toetust Euroopa vahistamismäärusele piirab minu jahmatus ja tõepoolest viha mõnede väära õigusemõistmise juhtude üle ning selle üle , kuidas asi praegu toimib , nagu näiteks Gary Manni ja Andrew Symeou juhtumite puhul , millesse ma kaasatud olen .
|
momentan |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
hetkel
Wie Geoffrey van Orden sagte , werden momentan keine Verhandlungen geführt , also ist die gegenwärtige Situation wenig ermutigend .
Nagu Geoffrey van Orden ütles , ei toimu hetkel mingisuguseid läbirääkimisi , nii et me ei peaks hetkeolukorrast julgust ammutama .
|
Das tun wir momentan auch |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Seda me ka teeme
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
momentan |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tällä hetkellä
|
momentan |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
hetkellä
Ich weiß , daß es noch immer Stolpersteine gibt , und Europa und die Welt sind momentan darauf noch nicht vollständig eingestellt .
Tiedän , että meillä on vielä muutama kompastuskivi edessämme ja että Eurooppa ja maailma eivät ole täysin valmiita siihen tällä hetkellä .
|
momentan |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
parhaillaan
Die steuerpolitischen Themen , die Sie momentan besprechen , haben einen entscheidenden Einfluss auf die Umsetzung des Ziels der Kommission , den Steuerbetrug besser bekämpfen zu können , der der EU jährlich einen finanziellen Schaden von 200 Mrd . EUR bis 250 Mrd . EUR zufügt .
Veropolitiikkaa koskevilla kysymyksillä , joista te parhaillaan keskustelette , on tärkeä asema pyrittäessä saavuttamaan komission tavoite puuttua tehokkaammin veropetoksiin ja veronkiertoon , joiden seurauksena EU : ssa menetetään vuositasolla 200-250 miljardia euroa .
|
momentan |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nyt
Somit wird die Agentur für die operativen Tätigkeiten zuständig sein , die momentan die „ Gemeinsame Instanz “ ausübt , die ausschließlich im Auftrag des Rates arbeitet , oder im Auftrag der Mitgliedstaaten selbst , durch ihre Ad-hoc-Kontrollzentren für die Land - , Luft - und Seegrenzen .
Virasto siis saa tehtäväkseen operatiivisen toiminnan , josta nyt vastaavat neuvoston yksinomaisessa alaisuudessa toimiva niin sanottu yhteinen yksikkö , , sekä itse jäsenvaltiot maa - , meri - ja ilmarajojen valvontaan erikoistuneiden keskustensa kautta .
|
Das tun wir momentan auch |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Juuri näin me parhaillaan teemmekin
|
Das tun wir momentan auch |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Näin me juuri toimimme
|
Das tun wir momentan auch |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Niin me teemmekin
|
Das tun wir momentan auch |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Me harjoitamme sitä
|
Das tun wir momentan auch |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Tästä on kyse
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
momentan |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
actuellement
Das ist immerhin momentan nicht der Fall , und wir müssen eingeladen werden , um uns an einer solchen Aktivität zu beteiligen .
N’oublions pas que ce n’est pas prévu actuellement et que pour participer à ce type d’opération , il faut que nous y soyons invités .
|
momentan |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
moment
Dem Ausgleich der Innovations - und Forschungspotenziale zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten und Regionen muss besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden , da in dieser Hinsicht momentan ein großes Ungleichgewicht vorherrscht , das sich auf die gesamte Union auswirkt .
Il convient de porter une attention particulière à l'équilibre des possibilités d'innovation et de recherche entre les différents États membres et régions car , pour le moment , il existe une grande disparité entre eux , qui affecte l'ensemble de l'Union .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
momentan |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
επί του παρόντος
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
momentan |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
attualmente
Der Vorschlag sieht daher die Einführung des gegenseitigen Austauschs von Daten über 34 Schadstoffe vor , die momentan in den Mitgliedstaaten gemessen werden .
La proposta mira a organizzare uno scambio reciproco di dati che riguardino 34 inquinanti attualmente misurati negli Stati membri .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
momentan |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
pašlaik
Eine Schlüsselfrage ist aus diesem Grund momentan auch die Unterstützung unserer Landwirte und die Förderung europäischer Produkte , die hohen Standards entsprechen und gesund und sicher sind .
Tieši tādēļ pašlaik galvenais uzdevums ir sniegt atbalstu mūsu lauksaimniekiem un popularizēt Eiropā ražotos produktus , kuri atbilst visaugstākajiem standartiem un ir nekaitīgi veselībai .
|
momentan |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
patlaban
Stattdessen hat sie diesen Vorschlag vorgelegt - ich glaube es ist Nummer 1049 - , der den Zugang zu Dokumenten , die momentan für die Öffentlichkeit zugänglich sind , zum Teil sogar beschränkt .
Taču tā vietā Komisija ir sagatavojusi šo priekšlikumu - šķiet , ka tā numurs ir 1049 - , kura daļa patiesībā ierobežo piekļuvi patlaban pieejamiem dokumentiem .
|
momentan |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
šobrīd
Die Vorschriften , über die das Parlament jetzt abstimmen wird , ermöglichen einen umfangreicheren Gebrauch von tierischen Nebenprodukten , die momentan keinen Verwendungszweck haben . Dabei werden adäquate Sicherheitsauflagen eingehalten .
Šie noteikumi , par kuriem Parlaments balsos , pieļaus plašāk izmantot dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus , kuriem šobrīd nav noderīga pielietojuma , taču tos izmanto , nodrošinot atbilstību attiecīgiem drošības noteikumiem .
|
Das tun wir momentan auch |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
To mēs arī darām
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
momentan |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
šiuo metu
|
momentan |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
metu
Europa durchlebt momentan schwierige Zeiten , Zeiten voller Herausforderungen .
Europai šiuo metu nelengva , visi susiduriame su sunkumais .
|
Das tun wir momentan auch |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Kaip tik tai ir darome
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
momentan |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
momenteel
Das ungünstige wirtschaftliche Klima , in dem wir uns momentan befinden , sollte nicht als Alibi oder Ausrede dafür verwendet werden , sie nicht noch weiter zu verstärken .
De moeilijke economische situatie waar wij momenteel mee geconfronteerd zijn , mag geen alibi of voorwendsel zijn om dit beleid niet verder te versterken .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
momentan |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Das ist geschieht momentan in der Europäischen Union und macht sich in Griechenland , Portugal und vielen anderen Ländern bemerkbar .
Tak właśnie dzieje się obecnie w Unii Europejskiej , widać to także w Grecji , Portugalii i jakże wielu innych krajach .
|
Das tun wir momentan auch |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Właśnie to robimy
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
momentan |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
neste momento
|
momentan |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
presentemente
Zu den neuen APS-Ursprungsregeln und ihrem Beitrag zu den Zielen des APS ist Folgendes zu sagen : Sie werden momentan im Kontext einer allgemeinen umfassenden Reform der Ursprungsregeln diskutiert .
Relativamente às novas regras de origem do SPG e do seu contributo para a realização dos objectivos deste sistema , estão presentemente a ser discutidas no quadro de uma vasta reforma geral das regras de origem .
|
momentan |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
actualmente
Europa muss begreifen , dass es seine politischen und wirtschaftlichen Bemühungen und seine eigenen Interessen in Richtung Süden ausrichten muss , da es dort die Lösungen für viele der Probleme finden kann , von denen es momentan geplagt wird .
A Europa tem de compreender que necessita de dirigir para Sul os seus esforços políticos e económicos , e os seus próprios interesses , porque é aí que pode encontrar as soluções para muitos dos problemas que actualmente a afligem .
|
momentan |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
momento
Das ist der Grund , warum ich Ihnen sage , dass wir schnell auf eine Situation reagieren werden , die jedoch momentan vom Verfassungsgericht der Tschechischen Republik in Prag abhängt .
É por isso que digo aos senhores deputados que tentaremos agir com celeridade numa situação que , de momento , está nas mãos de um Tribunal Constitucional , de Praga , República Checa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
momentan |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
prezent
Wie Sie wissen , befindet sich die EU momentan in einer außergewöhnlichen Finanz - und Wirtschaftskrise und die Arbeitslosenraten sind hoch .
După cum ştiţi , UE se confruntă în prezent cu o criză financiară şi economică acută , iar rata şomajului este ridicată .
|
momentan |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
în prezent
|
momentan |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
moment
Ich habe für den Bericht von Herrn Lambsdorff gestimmt , da ich denke , dass sich die EU momentan auf internationaler Ebene eine neue Identität zulegt .
în scris . - Am votat pentru raportul redactat de colegul Lambsdorff deoarece consider că UE îşi creează în acest moment o nouă identitate pe scena internaţională .
|
momentan |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Asta
Das tun wir momentan auch .
Asta facem .
|
Das tun wir momentan auch |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Asta facem
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
momentan |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
|
momentan |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
just nu
|
momentan |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
närvarande
Mitglied der Kommission . - ( EN ) Die Beitrittsverhandlungen mit Kroatien gehen momentan in normalem Tempo vonstatten .
ledamot av kommissionen . - ( EN ) Anslutningsförhandlingarna med Kroatien går långsamt för närvarande .
|
momentan |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mot
Der Bericht über den Gerichtshof belegt , daß genau das momentan passiert , und er zeigt auf , welche Schritte zur Eindämmung des Problems jetzt unternommen werden können .
Domstolens bevis är att det händer nu och det pekar mot åtgärder som kan vidtas nu för att lindra problemet .
|
Das tun wir momentan auch |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Det är det vi undersöker
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
momentan |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
momentálne
Wenn er innerhalb dieses Zeitraums dem , was momentan geschieht , kein Ende setzt , dann frieren Sie sein gesamtes Vermögen ein , nicht nur das der 13 Personen , sondern der gesamten Familie Assad .
Ak počas týchto niekoľkých dní nezastaví to , čo sa momentálne deje , zmrazte všetok majetok nielen 13 ľudí , ale celej Assadovej rodiny .
|
momentan |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
súčasnosti
Ich unterstütze diese Maßnahme - tatsächlich habe ich auch dafür gestimmt - da das Produktionsszenario , in dem die pharmazeutische Industrie arbeitet , in einer ungeheuren Geschwindigkeit wächst und daher muss die Liste , die momentan mehr als 8000 Erzeugnisse umfasst , unbedingt regelmäßig aktualisiert werden .
Podporujem toto opatrenie , za ktoré som aj hlasoval , pretože výrobný scenár , podľa ktorého farmaceutický priemysel funguje , sa odvíja takým zúrivým tempom , že zoznam , ktorý v súčasnosti obsahuje viac než 8 000 výrobkov , sa musí sústavne aktualizovať .
|
momentan |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
v súčasnosti
|
momentan |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
v tejto chvíli
|
momentan |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tejto chvíli
|
momentan |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
chvíli
Ich bin momentan sehr guter Hoffnung , auch nach dem Brief , den Sie Herr Verheugen , zusammen mit den Kollegen Dimas und Potočnik an uns geschrieben haben , dass wir auf diesem Weg schnell und rasch vorankommen und dass REACH aus seiner Gesetzgebung heraus auch bestätigt , dass es wirklich das dynamischste Chemikalienrecht dieser Welt ist .
V tejto chvíli veľmi dúfam , čiastočne pre obsah listu , ktorý ste nám , pán Verheugen , spolu s pánom komisárom Dimasom a Potočnikom , napísali , že dokážeme rýchlo napredovať v tejto oblasti a že nariadenie REACH v praxi potvrdí , že je najdynamickejším právnym predpisom v oblasti chemických látok vo svete .
|
Türkei momentan befindet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ktorej Turecko momentálne kráča .
|
Das tun wir momentan auch |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Práve toto robíme
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
momentan |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Zweitens gibt es momentan keinen vernünftigen Plan zur Verwendung des griechischen Staatseigentums .
Drugič , trenutno ni nobenega razumnega načrta za to , da se izkoristi premoženje grške vlade .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
momentan |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
actualmente
Mit ein wenig Unterstützung von der EU könnte dieses Cluster von Hightechunternehmen zu einem Zentrum von Weltklasse aufsteigen , wodurch auch einer ganzen Wirtschaft , die sich momentan für die Förderung durch den Kohäsionsfonds qualifiziert , eine bessere Zukunft bereitet würde .
Con una pequeña ayuda de la Unión Europea , este grupo de compañías de alta tecnología podría elevarse a centro de primera línea , elevando una economía entera que actualmente cumple los requisitos de los fondos de cohesión hacia un futuro mejor .
|
momentan |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
momento
Wir werden weiter nachforschen , ob die Flaggen noch in irgendeiner Form auftauchen , aber momentan sind sie einfach verschwunden .
Continuaremos con nuestras investigaciones y esperamos que las banderas aparezcan en algún lugar , pero de momento simplemente han desaparecido .
|
Lage momentan aus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Así son
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Das tun wir momentan auch |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
To právě děláme
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
momentan |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
jelenleg
Herr Wielowieyski , der gerade gegangen ist , hat an diesem Punkt Kritik geübt , aber momentan besteht kein Recht , Initiativberichte überhaupt zu ändern .
Wielowieyski úr , aki az imént távozott , kritizálta ezt a pontot , azonban jelenleg egyáltalán nincs lehetőség a kezdeményező jelentések módosítására .
|
momentan |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pillanatnyilag
Insbesondere befürchten wir , dass wir Verordnungen aufheben werden , die im Sinne der Zollkontrolle sinnvoll sind , ohne dass es momentan im Bereich der Verordnung zur Herkunftsangabe unter Verwendung der Worte " Made in ” , die derzeit aufgrund der Obstruktionspolitik des Rates in der Kommission blockiert ist , Fortschritte gäbe .
Mindenekelőtt amiatt aggódunk , hogy hatályon kívül helyezünk a vámellenőrzés számára hasznos rendeleteket , anélkül , hogy pillanatnyilag bármilyen előrelépés történne a " made in ” származás megjelölésre vonatkozó rendeletet illetően , amely a Tanács akadályozása miatt megakadt a Bizottságnál .
|
Häufigkeit
Das Wort momentan hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12718. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.01 mal vor.
⋮ | |
12713. | umfangreiches |
12714. | Tansania |
12715. | Amiga |
12716. | externe |
12717. | Kantate |
12718. | momentan |
12719. | Jugendstil |
12720. | Bahnhofstraße |
12721. | Ingenieure |
12722. | Prozesses |
12723. | Weinberg |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- derzeit
- aktuell
- Momentan
- Zurzeit
- Derzeit
- Aktuell
- gegenwärtig
- Gegenwärtig
- derzeitig
- derzeitige
- zukünftig
- zurzeit
- mittlerweile
- derzeitigen
- aktueller
- Mittlerweile
- Fußballvereins
- künftig
- agiert
- Bisher
- Inzwischen
- professionelle
- angeschlossene
- heutzutage
- Heimstätte
- Heutzutage
- aktuellen
- hinzugekommen
- existierende
- Derzeitig
- existiert
- ist
- Bislang
- seitdem
- Seitdem
- Hauptsächlich
- professionellen
- laufenden
- aktuelle
- komplette
- abdeckt
- inzwischen
- seither
- Längerem
- beinhaltet
- heutiger
- fungiert
- registrierte
- durchgängig
- existieren
- Bekanntester
- konzentriert
- agierende
- Fußballabteilung
- reiner
- neueste
- existierenden
- absehbar
- neuestem
- deckt
- anbieten
- Seither
- einmalig
- pendelt
- ungewiss
- nurmehr
- laufende
- angestrebt
- bisher
- funktionierende
- eingesetzte
- baut
- Sportpark
- vorrangig
- kontrolliert
- gesponsert
- U-15
- Domains
- Anbieters
- Auslastung
- Mitarbeitern
- Endkunden
- Aktiver
- arbeitende
- 7.000
- Überregional
- spekuliert
- Demirspor
- verlängert
- Touristisch
- sammelt
- Callcenter
- örtliche
- Endgeräte
- sämtliche
- unabhängigen
- Grün-Weiß
- hält
- Fußball-Bundesliga
- entsprechender
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- momentan in
- der momentan
- ist momentan
- momentan in der
- wird momentan
- die momentan
- momentan bei
- sich momentan
- spielt momentan
- momentan nicht
- momentan die
- momentan noch
- sind momentan
- momentan im
- spielt momentan in der
- werden momentan
- momentan nur
- der momentan bei
- der momentan in
- momentan bei den
- der momentan in der
- sich momentan in
- momentan ( Stand
- sich momentan im
- ist momentan die
- momentan noch nicht
- ist momentan in
- lebt momentan in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
momɛnˈtaːn
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Turkmenistan
- Kasachstan
- Sultan
- Dagestan
- Wotan
- Kurdistan
- Kajetan
- Nathan
- Ethan
- Titan
- angetan
- Afghanistan
- Tadschikistan
- Than
- Methan
- Untertan
- Kirgisistan
- Usbekistan
- simultan
- getan
- Pakistan
- Jonathan
- Altan
- spontan
- Nikotin
- Diwan
- Kaplan
- Dan
- Bahn
- Organ
- Kegelbahn
- Zellmembran
- Wahn
- Fahrplan
- Kastellan
- Speiseplan
- Trabrennbahn
- Landebahn
- Eisbahn
- Ahn
- Blutbahn
- Schwarzwaldbahn
- Balkan
- Sudan
- Standseilbahn
- S-Bahn
- German
- Enzian
- Zahn
- Originalton
- Straßenbahn
- Korbinian
- Prodekan
- Roman
- Martin
- Partisan
- Platin
- Pferdebahn
- Unterton
- Rennbahn
- Eisenbahn
- Oman
- Orkan
- Abidjan
- Milan
- WLAN
- Dekan
- Hahn
- Alban
- Tun
- Uran
- Neptun
- Cartoon
- Ottoman
- Julian
- Umlaufbahn
- Beamtenlaufbahn
- Zutun
- Sommerfahrplan
- Iran
- Mannschaftskapitän
- Reeperbahn
- Südsudan
- Klan
- Kurgan
- urban
- Fortune
- Aktionsplan
- Schmalspurbahn
- Aserbaidschan
- Zeitplan
- Span
- Untergrundbahn
- Anton
- Veteran
- Debütroman
- Glan
- Masterplan
- Halbton
- plan
Unterwörter
Worttrennung
mo-men-tan
In diesem Wort enthaltene Wörter
moment
an
Abgeleitete Wörter
- momentanen
- momentane
- momentaner
- momentanes
- momentanem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Xenia Beliayeva | Momentan |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Illinois |
|
|
Illinois |
|
|
Freistadt |
|
|
Métro Paris |
|
|
Film |
|
|
Unternehmen |
|
|
Gattung |
|
|
Eishockeyspieler |
|
|
Programmiersprache |
|
|
Kalifornien |
|
|
Politiker |
|
|
New Jersey |
|
|
Schiff |
|
|
Fluss |
|
|
Fernsehsender |
|
|