digitale
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | di-gi-ta-le |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (10)
- Englisch (17)
- Estnisch (4)
- Finnisch (9)
- Französisch (6)
- Griechisch (9)
- Italienisch (10)
- Lettisch (3)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (14)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
digitale |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
цифровите
Erstens die Bedeutung der Frequenzen für die digitale Agenda , allen Bürgerinnen und Bürgern einen Breitbandzugang zur Verfügung zu stellen .
Първо , значението на радиочестотния спектър за Програмата в областта на цифровите технологии с оглед тази програма да предостави на всички граждани достъп до високоскоростни широколентови комуникации .
|
digitale |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
цифрова
Die europäische digitale Bibliothek " Europeana " ist ein einzigartiges , direktes und mehrsprachiges Portal , das für das europäische Kulturerbe entwickelt wurde .
Europeana - европейската цифрова библиотека , е единен , директен , многоезичен портал , предназначен за културното наследство на Европа .
|
digitale |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
цифрови
Dennoch glauben wir , dass eine topaktuelle digitale Agenda jegliche Kommerzialisierung von Wissen , Bildung und Forschung ablehnt .
Независимо от всичко вярваме , че една водеща програма за цифрови технологии отхвърля всякаква комерсиализация на знания , образование и научни изследвания .
|
digitale |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
цифровата
Europa ist jetzt in das digitale Zeitalter eingetreten , und die Institutionen müssen die Ausgewogenheit im dualen System sicherstellen , das zwischen dem öffentlich-rechtlichen und dem privaten Rundfunk eingerichtet wurde .
Европа вече навлезе в цифровата епоха и институциите трябва да гарантират баланса в двойната система , създадена между частния сектор и обществените медии .
|
digitale Wirtschaft |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
цифровата икономика
|
digitale Bibliothek |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
дигитална библиотека
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
digitale |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
digitale
Wir brauchen Angebote zu einem niedrigen Preis und wir brauchen Anwendungen und Inhalte in den Sprachen aller Nutzer , um die digitale Kluft überwinden zu können .
Vi har brug for tilgængelighed til en lav pris . Vi har brug for færdigheder og indhold på folks eget sprog for at lukke den digitale kløft .
|
digitale |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
den digitale
|
digitale |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
digital
Die EU sollte so schnell wie möglich eine europäische digitale Agenda implementieren , um zur Etablierung eines wirklich einheitlichen gemeinsamen Marktes im Internethandel beizutragen , damit Verbraucher von wettbewerbsfähigen Preisangeboten in anderen Mitgliedstaaten profitieren können und KMU in der Lage sind , ungehindert auf dem europäischen Markt zu operieren .
EU bør gennemføre en europæisk digital dagsorden så hurtigt som muligt for at bidrage til etableringen af et ægte fælles marked inden for internethandel , så forbrugerne kan udnytte fordelene ved konkurrencedygtige pristilbud i andre medlemsstater , og SMV uden hindringer kan arbejde på det europæiske marked .
|
digitale |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
digitalt
Der Auswärtige Dienst sollte die Arbeit der verschiedenen Generaldirektionen koordinieren und eine Generaldirektion für Kultur und digitale Diplomatie schaffen .
Tjenesten for EU 's Optræden Udadtil skal koordinere de forskellige generaldirektoraters arbejde og oprette et generaldirektorat for kulturelt og digitalt diplomati .
|
Die digitale |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Den digitale
|
digitale Revolution |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
digitale revolution
|
digitale Inhalte |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
digitalt indhold
|
digitale Kluft |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
digitale kløft
|
digitale Agenda |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
digitale dagsorden
|
Es gibt eine digitale Diskrepanz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Der findes en digital diskrepans
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
digitale |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
digital
In diesem Zusammenhang veranschaulicht die geringe Präsenz von Frauen in den mit diesen Technologien verbundenen Bereichen , dass es in der Europäischen Union eine wirkliche digitale Kluft zwischen den Geschlechtern gibt , die deutliche Auswirkungen im Beschäftigungsbereich hat und mit der wir uns mithilfe konkreter Aktionen auseinander setzen müssen .
In this context , the scant presence of women in the fields relating to these technologies demonstrates that there is a real digital gender gap in the European Union , which has clear repercussions in terms of employment and which must be dealt with by means of specific actions .
|
digitale |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
the digital
|
digitale Wirtschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
digital economy
|
eine digitale |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
a digital
|
digitale Produkte |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
digital products
|
Die digitale |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
The digital
|
digitale Revolution |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
digital revolution
|
digitale Fernsehen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
digital television
|
digitale Inhalte |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
digital content
|
digitale Agenda |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
digital agenda
|
digitale Kluft |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
digital divide
|
digitale Dividende |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
digital dividend
|
die digitale |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
the digital
|
die digitale |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
digital
|
das digitale Fernsehen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
digital television
|
die digitale Kluft |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
the digital divide
|
Es gibt eine digitale Diskrepanz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
There is a digital discrepancy
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
digitale |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
digitaalne
Nun , das ist vielleicht leichter gesagt als getan , weil hier wirklich eine digitale Kluft herrscht .
Ent seda on kergem öelda kui teha , sest meil on siin tõeline digitaalne lõhe .
|
digitale |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
digitaalse
Welchen Umfang hat die digitale Dividende wirklich ?
Milline on digitaalse dividendi tegelik suurus ?
|
digitale |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
digitaalset
Einige davon werden wir vorstellen : Projekte wie einen Plan für Innovation , ein neues Weiterbildungsprogramm , eine vernünftige Industriepolitik , eine digitale Agenda , grüne Energien und einen konkreten Aktionsplan gegen Armut ; erstklassige , richtungsweisende Projekte ; Projekte , die zeigen , inwiefern Europa einen Teil der Lösung bietet und dass die Europäische Union nicht nur redet , sondern auch handelt .
Kavatseme esitada mõned neist : näiteks projektid , mis käsitlevad innovatsioonikava , uute oskuste tegevuskava , uut tööstuspoliitikat , digitaalset tegevuskava , loodussäästlikku tehnoloogiat ja erilist vaesusevastase võitluse platvormi . Need on projektid , mis on iseenesest väärtuslikud ja mõjusad , ning need näitavad , miks tuleb lahenduse üks osa Euroopast ja et Euroopa Liit mitte üksnes ei räägi , vaid ka tegutseb .
|
digitale Agenda |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
digitaalse tegevuskava
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
digitale |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
digitaalinen
Heute muß jeder zur Kenntnis nehmen , daß die neuen digitalen Technologien und Systeme , allen voran das Internet , aber auch die Mobiltelefonie und das digitale Fernsehen , den Tourismus insgesamt sowie die einzelnen Strukturen und die Unternehmensmodelle radikal verändern .
Kukaan ei voi nykyään olla piittaamatta siitä tosiasiasta , että uudet digitaaliset tekniikat ja järjestelmät , joiden huippuja ovat Internet sekä matkapuhelimet ja digitaalinen televisio , muuttavat radikaalisti koko matkailua ja lisäksi sen rakenteita ja yritysmalleja .
|
digitale |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
digitaalista
Des weiteren halte ich die vom Rechtsausschuß vorgeschlagene Regelung für digitale Privatkopien für gut , weil es bis zur Entwicklung eventueller Techniken zum Schutz der Rechteinhaber einen finanziellen Ausgleich , eine angemessene Vergütung , geben wird - sicherlich in ähnlicher Weise wie gegenwärtig im analogen Bereich .
Olen lopuksi sitä mieltä , että oikeusasioita käsittelevän valiokunnan ehdottama digitaalista yksityistä kopiointia koskeva ehdotus on hyvä , koska ennen mahdollisten uusien tekniikoiden kehittämistä , joiden tarkoituksena on suojella oikeudenhaltijoita , tarvitaan todennäköisesti rahoitusta ja oikeudenmukaisia korvauksia , todennäköisesti samalla tavalla kuin tällä hetkellä tapahtuu analogisen kopioinnin osalta .
|
digitale |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
digitaaliseen
Wir müssen in das digitale Zeitalter eintreten und dazu alle Bereiche und jeden digital integrieren .
Meidän on siirryttävä digitaaliseen aikaan , jossa jokaisen on voitava osallistua tietoyhteiskuntaan kaikilla aloilla .
|
digitale |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
digitaalisen
Der Europäischen Union kommt unbestreitbar eine wesentliche Rolle bei der Unterstützung des Kampfes gegen die " digitale Kluft " in ihren Mitgliedstaaten und Regionen zu , um den Graben zu verringern , der zwischen Einzelpersonen , Unternehmen und Regionen hinsichtlich des Zugangs zur Wissensgesellschaft besteht .
Euroopan unionilla on ehdottomasti oltava , jäsenvaltioiden ja alueiden ohella , keskeinen rooli " digitaalisen kuilun " ehkäisyssä , jotta ihmisten , yritysten ja alueiden välistä kuilua tietotekniikan saatavuudessa saataisiin kavennettua .
|
digitale |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
digitaalisia
Zweitens kommt es bei den Mehrwertsteuersätzen zu einer Diskriminierung , die digitale Waren gegenüber physischen Gütern benachteiligt .
Toiseksi , alv-kannoissa on syrjintää , jolla rangaistaan digitaalisia tavaroita verrattuna fyysisiin tavaroihin .
|
das digitale |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
digitaaliseen
|
Die digitale |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Digitaalinen
|
Es gibt eine digitale Diskrepanz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
On olemassa digitaalinen kuilu
|
Das ist das digitale Fernsehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se on digitaalitelevisio
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
digitale |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
numérique
Einige moderne elektronische Dienste , die digitale Inhalte bereitstellen , stehen nur den in den alten EU-15 ansässigen Verbrauchern zur Verfügung .
Certains services électroniques modernes fournissant du contenu numérique ne sont disponibles que pour les consommateurs de l'ancienne UE-15 .
|
digitale |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
numériques
Es ist besonders wichtig , dass die Richtlinie für digitale Produkte sowie - teilweise - für den Personenverkehr gilt .
Il est particulièrement important que la directive s ' applique aux produits numériques et - en partie - au transport de passagers .
|
digitale |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
numérique .
|
digitale Fernsehen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
télévision numérique
|
digitale Kluft |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
fracture numérique
|
digitale Kluft |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
fossé numérique
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
digitale |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
ψηφιακή
Es sei daran erinnert , was auch die Berichterstatterin sehr wirkungsvoll getan hat , daß in den neuen Rahmenbestimmungen ein Mittelweg gefunden werden muß zwischen der Notwendigkeit , die kulturelle und inhaltliche Vielfalt bei den Fernsehnetzen zu gewährleisten , und der Gefahr , Investitionen in das digitale Fernsehen zu behindern .
Θεωρώ σημαντικό να επαναλάβω , όπως σωστά εξέφρασε και η εισηγήτρια , ότι το κανονιστικό πλαίσιο πρέπει να εγγυάται μια ισορροπία ανάμεσα στην ανάγκη να εξασφαλιστεί η πολιτισμική και θεματική πολυμορφία των τηλεοπτικών δικτύων και τον κίνδυνο να αποθαρρυνθούν οι επενδύσεις στην ψηφιακή τηλεόραση .
|
digitale |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
ψηφιακό
Ich glaube , dass es auch notwendig ist , künstlerisches Schaffen anzuregen , indem ein spezifisches Steuersystem für innovative Produkte , wie beispielsweise digitale kulturelle Inhalte , eingeführt wird .
Είναι επίσης αναγκαίο , θεωρώ , να προωθηθεί η δημιουργία μέσω της έγκρισης ενός ειδικού φορολογικού συστήματος για καινοτόμα προϊόντα , όπως το ψηφιακό πολιτιστικό περιεχόμενο .
|
digitale |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
η ψηφιακή
|
digitale |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ψηφιακού
Frau Kommissarin , ich denke , die Kommission wird dafür Sorge tragen , dass diese " digitale Dividende " im Interesse jedes Nutzers so effektiv wie möglich genutzt wird .
Επίτροπε , πιστεύω ότι η Επιτροπή θα διασφαλίσει την πλέον αποτελεσματική χρήση αυτού του " ψηφιακού μερίσματος " προς το συμφέρον κάθε καταναλωτή .
|
digitale Bibliothek |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ψηφιακή βιβλιοθήκη
|
digitale Wirtschaft |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
ψηφιακή οικονομία
|
digitale Dividende |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
ψηφιακό μέρισμα
|
digitale Agenda |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
ψηφιακό θεματολόγιο
|
das digitale Fernsehen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
ψηφιακή τηλεόραση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
digitale |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
digitale
Die Bedeutung der öffentlichen Versorgungsleistungen für den wirtschaftlichen , sozialen und territorialen Zusammenhalt der Regionen in äußerster Randlage , die Frage der staatlichen Beihilfen , die Aufrechterhaltung der differenzierten Steuersysteme , andauernde Arbeitslosigkeit und der Ungleichheiten , Mittel zur Überwindung der geringen Größe der lokalen Märkte , die Integration in den Europäischen Forschungsraum , die wirksame Einbindung der Regionen in äußerster Randlage in die europäischen Politik in den Bereichen Innovation und Kampf gegen die digitale Kluft sowie Finanzierungsregelungen für Kooperationsvorhaben mit Nachbarländern - dies alles sind aus meiner Sicht Themen , mit denen wir uns heute befassen müssen .
L'importanza dei servizi pubblici per la coesione economica , sociale e territoriale delle regioni ultraperiferiche , la questione degli aiuti di Stato , il mantenimento di regimi fiscali differenziati , la permanenza della disoccupazione e delle disuguaglianze , i metodi per superare la ristrettezza dei mercati locali , l'integrazione nell ' ambiente europeo della ricerca , l'effettiva partecipazione delle RUP nelle politiche europee per la promozione dell ' innovazione e per il superamento della frattura digitale , e gli accordi di finanziamento per i progetti di cooperazione con i paesi vicini sono tutti temi che , a mio avviso , ora devono essere affrontati .
|
digitale |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
digitale .
|
digitale |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
digitali
Werden wir durch digitale Bibliotheken noch abhängiger von Computern und bedrohen sie die Existenz des gedruckten Buches ?
Le biblioteche digitali ci renderanno ancora più dipendenti dai computer e minacceranno l'esistenza dei libri stampati ?
|
digitale Fernsehen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
televisione digitale
|
digitale Produkte |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
prodotti digitali
|
digitale Wirtschaft |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
economia digitale
|
digitale Kluft |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
divario digitale
|
die digitale |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
digitale
|
digitale Agenda |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
agenda digitale
|
digitale Kluft |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
frattura
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
digitale |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
digitālo
Im Hinblick auf die zusätzlichen Frequenzen für Breitbandanwendungen und die zweite digitale Dividende ist sich , denke ich , jeder der Tatsache bewusst , dass wir früher oder später - und die meisten Parlamentarier werden denken früher - auch diesen Punkt angehen müssen .
Attiecībā uz papildu spektru platjoslai un otro digitālo dividendi - es domāju , ka visi apzinās to , ka agrāk vai vēlāk , un vairums Parlamenta deputātu uzskata , ka agrāk , - mums būs jārisina arī šis jautājums .
|
digitale |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
digitālā
Wir brauchen eine digitale Bibliothek , die wirklich global ist und von einem globalen Konsortium , einschließlich Universitäten , um zu gewährleisten , dass die Qualität nicht vorenthalten wird , und von nationalen Bibliotheken reguliert wird . Wir brauchen ein Konsortium , in dem Europa natürlich wesentlich umfangreichere Führungsgewalten und einen größeren Einfluss bei der Entscheidungsfindung hat , als dies gegenwärtig der Fall ist .
Mums ir vajadzīga digitālā bibliotēka , kas ir patiešām globāla un ko regulē globāls konsorcijs , tostarp universitātes , lai novērstu kvalitātes pazemināšanos , un valstu bibliotēkas ; konsorcijs , kurā Eiropai , protams , būtu daudz lielākas pilnvaras attiecībā uz tā vadību un lēmumu pieņemšanu nekā pašlaik .
|
digitale |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
digitālās
Die Digitale Agenda , die digitale Wirtschaft und dieses erste Politikprogramm für fünf Jahre zielen daher darauf ab , unsere Wirtschaft zu fördern und den Binnenmarkt in all seinen Aspekten zu verwirklichen .
Tāpēc Digitālās programmas , digitālās ekonomikas un šīs pirmās pieciem gadiem paredzētās politikas programmas mērķis ir mūsu ekonomikas stimulēšana un iekšējā tirgus īstenošana visos tā aspektos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
digitale |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
skaitmeninės
So schlägt der Bericht vor , dass die Nutzer mit Hilfe der Europäischen Digitalen Bibliothek digitale Dokumente , unabhängig von ihrer Art , ermitteln und frei einsehen können , und zwar vollständig bei den keinen Rechten unterliegenden Werken , aber nur in Form von kurzen Auszügen für die geschützten Werke mit Einverständnis der Rechteinhaber .
Todėl pranešime siūloma , susitarus su autorių teisių turėtojais , užtikrinti , kad Europos skaitmeninės bibliotekos naudotojas galėtų naršyti internete bei jame rasti bet kokius skaitmeninius dokumentus nepriklausomai nuo formato ir laisvai naudotis viešam naudojimui skirtais kūriniais visa jų apimtimi , o saugomų kūrinių atvejais būtų galima naudotis tik trumpomis jų ištraukomis .
|
digitale |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
skaitmeninę
Wie können wir Europäer auf Ihren Wunsch vertrauen , die europäische digitale Agenda umzusetzen , nachdem Sie gerade den Forschungsetat halbiert haben ?
Kaip mes , europiečiai , galime tikėti jūsų ketinimais įgyvendinti Europos skaitmeninę darbotvarkę , jeigu ką tik perpus sumažinote moksliniams tyrimams skiriamas lėšas .
|
digitale |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
skaitmeninės televizijos
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
digitale |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
digitale
Demzufolge sind die Digitale Agenda , die digitale Wirtschaft und dieses erste Politikprogramm für fünf Jahre , welche soeben angenommen wurden , von grundlegender Bedeutung für die Entwicklung des Binnenmarkts .
Daarom zijn de Digitale Agenda , de digitale economie en dit , het eerste beleidsprogramma voor vijf jaar , die beide zojuist zijn aangenomen , van vitaal belang voor de ontwikkeling van de interne markt .
|
digitale Agenda |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
digitale agenda
|
digitale Wirtschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
digitale economie
|
digitale Zeitalter |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
digitale tijdperk
|
digitale Kluft |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
digitale kloof
|
die digitale |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
digitale
|
Die digitale |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
De digitale
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
digitale |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
cyfrowej
Wenn Europa ein koordiniertes Vorgehen in Bezug auf die digitale Dividende gelingt , wie dies der Fall beim GSM war , dann hat es für die nächsten 20 Jahre die historische Möglichkeit , erneut eine wirkungsvolle Politik zum Nutzen seiner Industrie und seiner Verbraucher zu betreiben .
Jeżeli Europa zdoła skoordynować działalność w obszarze dywidendy cyfrowej , tak jak uczyniła to w przypadku GSM , to stanie wobec historycznej możliwości ponownej realizacji wielkiej polityki z korzyścią dla europejskiego przemysłu i konsumentów przez kolejne 20 lat .
|
digitale |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
cyfrowych
Zweitens kommt es bei den Mehrwertsteuersätzen zu einer Diskriminierung , die digitale Waren gegenüber physischen Gütern benachteiligt .
Po drugie , stawki VAT są dyskryminujące , gdyż są bardziej surowe dla dóbr cyfrowych niż dla towarów fizycznych .
|
digitale |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
cyfrowa
Zudem möchte ich die Bedeutung konkreter Ideen dieser Strategie , wie die digitale Agenda , unterstreichen .
Chciałabym też podkreślić znaczenie zawartych w tej strategii konkretnych idei , takich jak agenda cyfrowa .
|
digitale |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
cyfrowe
DNA-Datenbanken und digitale Aufzeichnungen von Fingerabdrücken sind ein sehr wichtiges Instrument im Kampf gegen die Kriminalität .
Bazy DNA oraz cyfrowe zapisy odcisków palców są bardzo ważnym narzędziem w walce z przestępczością .
|
digitale |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
cyfrową
Die Kommission hat einen Plan , um die digitale Kluft zu überbrücken und Breitbandanschlüsse in ländlichen Gebieten verfügbar zu machen . Sie muss sich dringend des Providerproblems annehmen und gewährleisten , dass geeignete Mittel zur Verfügung stehen , damit bestimmte Regionen mit Blick auf Qualität , Geschwindigkeit und geringe Kosten der Entwicklung nicht hinterherhinken .
Komisja wie w jaki sposób pokonać przepaść cyfrową i poszerzyć dostęp do sieci szerokopasmowej na terenach wiejskich . Z tego powodu konieczne jest natychmiastowe rozwiązanie problemu dostawców usług internetowych i zadbanie o niezbędne zasoby , a także o to , aby niektóre obszary nie pozostawały w tyle pod względem jakości , prędkości i ceny usług .
|
digitale Produkte |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
produktów cyfrowych
|
digitale Kluft |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
przepaści cyfrowej
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
digitale |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Dennoch glauben wir , dass eine topaktuelle digitale Agenda jegliche Kommerzialisierung von Wissen , Bildung und Forschung ablehnt .
No entanto , consideramos que uma agenda digital de vanguarda rejeita qualquer mercantilização do conhecimento , da educação e da investigação .
|
digitale |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
digitais
Die Musikbranche hat in der Vergangenheit stets versucht , jede technische Entwicklung zu stoppen , beispielsweise Kassetten , digitale Musikspieler und beschreibbare CDs .
No passado , a indústria discográfica sempre procurou impedir todos os desenvolvimentos tecnológicos , como as cassetes , os leitores digitais de música e os CD graváveis .
|
digitale Fernsehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
televisão digital
|
digitale Welt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
mundo digital
|
digitale Agenda |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
agenda digital
|
digitale Wirtschaft |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
economia digital
|
digitale Revolution |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
revolução digital
|
die digitale |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
digital
|
digitale Dividende |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
dividendo digital
|
digitale Kluft |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
fractura digital
|
digitale Kluft |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
digital
|
digitale Kluft |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
fosso digital
|
das digitale Fernsehen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
televisão digital
|
Das ist das digitale Fernsehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Trata-se da televisão digital
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
digitale |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
digitală
Zudem möchte ich die Bedeutung konkreter Ideen dieser Strategie , wie die digitale Agenda , unterstreichen .
De asemenea , aş dori să subliniez importanţa ideilor concrete pentru această strategie , precum agenda digitală .
|
digitale |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
digitale
Bahnbrechende Entwicklungen können in den Bereichen Wissenschaft , Energie , Verkehr , wirtschaftliche Steuerung oder digitale Technologien nur erreicht werden , wenn sie von gemeinsamen europäischen Politiken gestützt werden .
Niciun progres nu poate fi realizat în sectorul ştiinţific , energie , transport , guvernanţă economică sau tehnologii digitale , dacă nu sunt sprijinite de politici europene comune .
|
digitale |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
digital
Ich möchte hervorheben , dass es notwendig ist , dass die Mitgliedstaaten gegen die digitale Spaltung zwischen Stadt und Land angehen und sicherstellen , dass mit der Digitalisierung jeder/m Einzelnen in allen Regionen ein gleichberechtigter Zugang zum öffentlich-rechtlichen Rundfunk ermöglicht wird sowie dass attraktiver , hochwertiger Inhalt angeboten wird , der junge Menschen , die Zugang zu den Medien haben , anzieht .
Aș dori să subliniez necesitatea ca statele membre să abordeze decalajul digital între zonele urbane și rurale și să se asigure că , odată cu trecerea la sistemul digital , toate persoanele din toate regiunile vor avea acces egal la serviciile publice de radiodifuziune și televiziune , precum și la o ofertă de conținut atractiv și de calitate în vederea atragerii tinerilor care accesează aceste servicii .
|
digitale |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
digitală .
|
digitale Agenda |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
|
digitale Wirtschaft |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
mediu inovator
|
digitale Wirtschaft |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
economia digitală
|
digitale Agenda |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
digitală
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
digitale |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
digitala
4 . Wir können uns nicht über einen Mangel an technologischen Ressourcen beschweren . E-Commerce , E-Procurement und die in Bezug auf die digitale Agenda für Europa und den digitalen Binnenmarkt angewandten Instrumente sind Hilfsmittel , die mehr und mehr genutzt werden .
Vi kan inte klaga på en brist på tekniska resurser ; e-handel , e-upphandling och allt som rör den digitala agendan för Europa och den digitala inre marknaden är verktyg som används mer och mer .
|
digitale |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
digital
Sie fördert eine offene , wettbewerbsfähige digitale Wirtschaft und betont die zentrale Rolle , die IKT in Bezug auf Integration und Lebensqualität spielt .
Den främjar en öppen , konkurrenskraftig digital ekonomi och betonar den viktiga roll som informations - och kommunikationstekniken spelar när det gäller delaktighet och livskvalitet .
|
digitale |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
den digitala
|
Die digitale |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Den digitala
|
digitale Revolution |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
digitala revolutionen
|
digitale Kluft |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
digitala klyftan
|
digitale Wirtschaft |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
digitala ekonomin
|
die digitale |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
digitala
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
digitale |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Darüber hinaus gibt es die digitale Agenda , an der ich zusammen mit meiner Kollegin , Neelie Kroes , die sehr zielstrebig vorgeht , arbeite .
Okrem toho je tu digitálna agenda , na ktorej pracujem spolu s kolegyňou Neelie Kroesovou , ktorá pracuje s veľkým odhodlaním .
|
digitale |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
digitálne
Hier können intelligente Lösungen wie digitale Zähler tatsächlich nützlich sein .
Inteligentné riešenia , akými sú napríklad digitálne pokladne , môžu byť v tomto prípade veľmi užitočné .
|
digitale |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
digitálnu
Daher ist es wichtig , in die Zukunft zu blicken und eine Strategie für die digitale Agenda festzulegen , um konkrete Ziele zu setzen und besonders Themen zu beachten , die in Zusammenhang mit den Rechten der Verbraucher und Verbraucherinnen auf Datenschutz und Schutz personenbezogener Daten sowie dem Urheberrecht und dem Kampf gegen Piraterie im Internet stehen .
Je preto dôležité pozrieť sa do budúcnosti a definovať stratégiu pre digitálnu agendu stanovením konkrétnych cieľov a venovaním osobitnej pozornosti otázkam týkajúcim sa práv spotrebiteľov na súkromie a osobných údajov , ako aj autorských práv a boja proti internetovému pirátstvu .
|
digitale |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Zudem möchte ich die Bedeutung konkreter Ideen dieser Strategie , wie die digitale Agenda , unterstreichen .
Chcela by som zdôrazniť aj význam konkrétnych myšlienok tejto stratégie , ako je digitálny program .
|
digitale |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
digitálnej
Ich bin zuversichtlich , dass die Stimmen von meinen Kolleginnen und Kollegen und mir einen wichtigen Schritt in Richtung eines ganzheitlichen , effizienten Ansatzes in eine europäische digitale Zukunft markieren .
Som si istý , že hlasy od kolegov poslancov a odo mňa vyjadrujú dôležitý krok smerom ku komplexnému , účinnému prístupu k európskej digitálnej budúcnosti .
|
digitale |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
digitálnych
Wir möchten daher , Herr Kommissar Verheugen , geradeheraus sagen , dass wir , egal welche Garantie der Selbstkontrolle die Hersteller zu geben wünschen , deutlich klarmachen müssen , dass wir mit einer Verordnung eingreifen , wenn die Hersteller nicht ausreichend reagieren , und dass sich diese Verordnung nicht nur auf Mobiltelefone und zugehörige Ladegeräte beschränken , sondern auch für andere digitale Geräte gelten sollte , für die das gleiche Problem besteht .
Z tohto dôvodu by sme rovno upozornili , pán komisár Verheugen , že bez ohľadu na to , akú záruku samoregulácie by výrobcovia chceli poskytnúť , budeme musieť dať jednoznačne najavo , že ak by ohlas nebol dostatočný , zakročíme nariadením a že toto nariadenie by sa nemalo týkať iba mobilných telefónov a nabíjačiek na mobilné telefóny , ale aj ďalších digitálnych zariadení , pri ktorých existuje ten istý problém .
|
digitale |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
digitálneho
Von jetzt an werden die Verbraucher angemessen informiert werden müssen , wenn sie online digitale Inhalte kaufen , und sie werden unter bestimmten Bedingungen eine Widerrufsrecht haben .
Od tejto chvíle budú musieť byť spotrebitelia riadne informovaní pri nákupe digitálneho obsahu cez internet a za určitých podmienok budú mať právo odstúpiť od zmluvy .
|
digitale Agenda |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
digitálnu agendu
|
digitale Bibliothek |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
digitálna knižnica
|
digitale Kluft |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
digitálnu priepasť
|
digitale Kluft |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
digitálnej priepasti
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
digitale |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
digitalno
Sie fördert eine offene , wettbewerbsfähige digitale Wirtschaft und betont die zentrale Rolle , die IKT in Bezug auf Integration und Lebensqualität spielt .
To spodbuja odprto , konkurenčno digitalno gospodarstvo in poudarja ključno vlogo , ki jo ima IKT glede vključevanja in kakovosti življenja .
|
digitale |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
digitalne
Mitglied der Kommission . - Apple kündigte heute an , dass das Unternehmen digitale Abonnements für Zeitungen und Zeitschriften auf iPad-Geräten ausschließlich über Applikationen ( Apps ) anbieten wird , die über den Apple Online-Store vertrieben werden .
član Komisije . - Apple je danes objavil , da bo ponujal digitalne naročnine za časopise in revije na napravah iPad izključno prek aplikacij ( Apps ) , ki se prodajajo prek njegove spletne trgovine .
|
digitale |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Schließlich möchte ich bemerken , dass es wichtig ist , das Bildungsangebot in den digitalen Technologien zu erweitern , um die digitale Kluft zu überwinden , die auch innerhalb unserer Gesellschaften zwischen den Geschlechtern , zwischen Generationen und Bevölkerungsgruppen unterschiedlicher geografischer Regionen existiert .
Končno , rada bi opozorila na pomembnost razširitve ponudbe usposabljanja na področju digitalnih tehnologij , da se zmanjša digitalni razkorak , ki tudi v naših družbah obstaja med spoloma , generacijami in prebivalstvi različnih geografskih območij .
|
digitale |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
digitalna
Präsident der Kommission . - Die europäische digitale Bibliothek nimmt die Herausforderung an , die Sammlungen unserer Nationalbibliotheken , Museen und ihrer Archive online verfügbar zu machen . Dies ist eine Hauptaufgabe unserer Zeit , den Reichtum unserer Kultur zu digitalisieren , zugänglich zu machen und zu bewahren .
predsednik Komisije . - Evropska digitalna knjižnica , ki se loteva izziva , da se na spletu objavi zbirke naših nacionalnih knjižnic , muzejev in njihovih arhivov , to je glavna naloga naših časov digitalizacije , dajanja na razpolago in ohranjanja bogastva naše kulture .
|
digitale Wirtschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
digitalno gospodarstvo
|
digitale Revolution |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
digitalno revolucijo
|
digitale Dividende |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
digitalne dividende
|
digitale Dividende |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
digitalna dividenda
|
digitale Agenda |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
digitalne agende
|
digitale Agenda |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
digitalno agendo
|
digitale Agenda |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
digitalna agenda
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
digitale |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
digital
Darüber hinaus gibt es die digitale Agenda , an der ich zusammen mit meiner Kollegin , Neelie Kroes , die sehr zielstrebig vorgeht , arbeite .
Además de eso , existe la agenda digital , sobre la que estoy trabajando con mi colega Neelie Kroes , quien se está ocupando del tema con notable dedicación .
|
digitale |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
digitales
Wir wissen , dass auch Themenbereiche wie digitale Produkte , Verpackung , Reisen usw . von Ihnen berücksichtigt werden .
Sabemos que usted también está estudiando cuestiones como productos digitales , empaquetado , viajes y demás .
|
digitale Wirtschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
economía digital
|
digitale Welt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
mundo digital
|
digitale Fernsehen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
televisión digital
|
digitale Dividende |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
dividendo digital
|
digitale Kluft |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
brecha digital
|
digitale Agenda |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
agenda digital
|
die digitale |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
digital
|
Es gibt eine digitale Diskrepanz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Existe una discrepancia digital
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
digitale |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
digitální
Ich möchte hervorheben , dass es notwendig ist , dass die Mitgliedstaaten gegen die digitale Spaltung zwischen Stadt und Land angehen und sicherstellen , dass mit der Digitalisierung jeder/m Einzelnen in allen Regionen ein gleichberechtigter Zugang zum öffentlich-rechtlichen Rundfunk ermöglicht wird sowie dass attraktiver , hochwertiger Inhalt angeboten wird , der junge Menschen , die Zugang zu den Medien haben , anzieht .
Chtěl bych vyzdvihnout , že je nutné , aby členské státy řešily otázku digitální propasti mezi městskými a venkovskými oblastmi a aby zajistily , že digitalizace přinese rovný přístup k veřejnoprávnímu vysílání všem jednotlivcům ve všech regionech a nabídku atraktivních a kvalitních obsahů zaměřených na mladé lidi , kteří sledují média .
|
digitale |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
digitálním
Was den Umstand angeht , dass wir beispielsweise keine digitale Inhalte ansprechen und diese aus dem Geltungsbereich des Vorschlags ausschließen , kann ich nur sagen , dass der Aspekt des Verbraucherschutzes in Bezug auf Dienstleistungen mit digitalen Inhalten bereits in der Konsultation zu dem Grünbuch angesprochen wurde .
Co se týče otázky , proč se nezabýváme například digitálním obsahem a vyjímáme jej z rozsahu působnosti tohoto návrhu , mohu říci , že otázka ochrany spotřebitelů z hlediska služeb digitálního obsahu byla obsažena v konzultaci zelené knihy .
|
Die digitale |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Digitální
|
digitale Produkte |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
digitální produkty
|
die digitale |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
digitální
|
digitale Kluft |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
digitální propasti
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
digitale |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
digitális
Präsident der Kommission . - Die europäische digitale Bibliothek nimmt die Herausforderung an , die Sammlungen unserer Nationalbibliotheken , Museen und ihrer Archive online verfügbar zu machen . Dies ist eine Hauptaufgabe unserer Zeit , den Reichtum unserer Kultur zu digitalisieren , zugänglich zu machen und zu bewahren .
a Bizottság elnöke . - Az európai digitális könyvtár foglalkozik azzal a kihívással , hogy online formában elérhetővé tegye nemzeti könyvtáraink , múzeumaink és azok archívumainak gyűjteményeit ; gazdag kultúránk digitalizálása , elérhetővé tétele és megőrzése korunk egyik legfontosabb feladata .
|
digitale |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
a digitális
|
digitale Kluft |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
digitális szakadék
|
die digitale |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
a digitális
|
Häufigkeit
Das Wort digitale hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8258. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.40 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- digitalen
- digitaler
- analoge
- analogen
- digital
- digitales
- Digitalisierung
- Speichermedien
- digitalem
- Bildbearbeitung
- elektronische
- Digitalkameras
- Mehrkanalton
- Digitalkamera
- Digitaler
- Telefonie
- analoger
- Camcorder
- Datenübertragung
- Speichermedium
- Datendienste
- Videorekorder
- WLAN
- Audiosignale
- Videotechnik
- Videobearbeitung
- Digital
- Übertragungstechnik
- Übertragungsverfahren
- Video-on-Demand
- kabellose
- Mobiltelefonen
- Datenträger
- Streaming
- DVD-Player
- digitalisierten
- drahtlos
- Bildschirme
- Dolby
- Modem
- Kinokameras
- Displays
- Set-Top-Box
- Endgeräte
- Videotext
- Audiodateien
- kabellosen
- Videosignale
- MP3-Format
- MP3-Dateien
- Modulationsverfahren
- DVD-Spieler
- Videoübertragung
- Digitales
- serielle
- Kopfhörer
- DSL
- Digitalfernsehen
- Rückkanal
- VDSL
- Podcasting
- Sprachübertragung
- Datenspeicherung
- Videorecorder
- Fernsehgeräten
- Signalverarbeitung
- Magnetband
- Scanner
- Computern
- hochauflösende
- Magnetbändern
- DVB-H
- Telefone
- iPods
- Wiedergabelisten
- Videorekordern
- Fernbedienungen
- digitalisierte
- Echtzeit
- PCs
- Handys
- Datenspeicher
- kabelgebundene
- drahtlose
- Fernsehgeräte
- Breitband
- Spracherkennung
- HDTV
- Musikdateien
- Audiosignalen
- Antennenfernsehen
- Bildverarbeitung
- Datenkommunikation
- Datenträgern
- DVD-Brenner
- Aufzeichnen
- Mobiltelefone
- IP-Telefonie
- streamen
- Austastlücke
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die digitale
- eine digitale
- und digitale
- für digitale
- das digitale
- als digitale
- Die digitale
- digitale Medien
- digitale Spiegelreflexkamera
- eine digitale Spiegelreflexkamera
- und digitale Medien
- für digitale Medien
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
diɡiˈtaːlə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Kabale
- Signale
- Duale
- Integrale
- funktionale
- Halbfinale
- totale
- Portale
- Biennale
- Pastorale
- föderale
- optimale
- zentrale
- Finale
- horizontale
- Potentiale
- Kathedrale
- Rituale
- duale
- basale
- Vertikale
- Berlinale
- lokale
- Viertelfinale
- male
- triviale
- Verbraucherzentrale
- Grabmale
- maximale
- Madrigale
- eindimensionale
- museale
- Potenziale
- Journale
- ovale
- emotionale
- Initiale
- Generale
- Kulturdenkmale
- Naturdenkmale
- feudale
- schmale
- distale
- Filiale
- Male
- monumentale
- Admirale
- formale
- Aale
- Achtelfinale
- kausale
- sentimentale
- Zentrale
- illegale
- Vokale
- pauschale
- zweidimensionale
- nationale
- dorsale
- laterale
- Spirale
- reale
- Baudenkmale
- loyale
- Parteizentrale
- rationale
- verbale
- minimale
- Radikale
- dezentrale
- Pokale
- fatale
- transzendentale
- sakrale
- Rivale
- virale
- legale
- Manuale
- brutale
- Schale
- Denkmale
- Ideale
- soziale
- liberale
- universale
- marginale
- neutrale
- Originale
- Pedale
- Saale
- nominale
- multimediale
- Liberale
- axiale
- orale
- vertikale
- saisonale
- Lale
- Lokale
- normale
Unterwörter
Worttrennung
di-gi-ta-le
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- digitalem
- volldigitale
- postdigitale
- pandigitale
- nicht-digitale
- interdigitale
- analog-digitale
- digitale-sammlungen
- Megadigitale
- analoge/digitale
- Volldigitale
- Postdigitale
- atriodigitale
- Pandigitale
- digitale-Single
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
DSR:
- Digitalen Satelliten-Radio
-
DGM:
- Digitales Geländemodell
-
BVDW:
- Bundesverband Digitale Wirtschaft
-
DDB:
- Deutsche Digitale Bibliothek
-
SDH:
- Synchrone Digitale Hierarchie
-
DLM:
- Digitale Landschaftsmodelle
-
DKM:
- Digitale Katastralmappe
-
DWUD:
- Digitale Westfälische Urkunden-Datenbank
-
PDH:
- Plesiochrone Digitale Hierarchie
-
DTK:
- Digitale Topographische Karten
-
DOKA:
- Digitaler Oberösterreichischer Kulturatlas
-
DBNL:
- Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren
-
CeDiS:
- Center für Digitale Systeme
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Octolab | Tumbledown (Disco Digitale Remix) | 2007 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Technik |
|
|
Philosophie |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Fernsehsender |
|
|
Album |
|
|
Künstler |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Film |
|
|
Fotografie |
|
|
Komponist |
|
|
Politiker |
|
|
London Underground |
|
|