Artenvielfalt
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ar-ten-viel-falt |
Nominativ |
die Artenvielfalt |
- - |
---|---|---|
Dativ |
der Artenvielfalt |
- - |
Genitiv |
der Artenvielfalt |
- - |
Akkusativ |
die Artenvielfalt |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (8)
- Englisch (6)
- Estnisch (5)
- Finnisch (11)
- Französisch (4)
- Griechisch (6)
- Italienisch (8)
- Lettisch (7)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Artenvielfalt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
биологичното разнообразие
|
Artenvielfalt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
разнообразие
Für die Menschen , meine Damen und Herren , hat das Thema Artenschutz und Artenvielfalt also kaum Priorität .
Госпожи и господа , за тези хора темата за опазване на видовете и биологичното разнообразие едва ли е приоритет .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
биоразнообразие
Im Kampf gegen den Rückgang der Artenvielfalt spielt der Schutz der Wälder vor Zerstörung eine absolut entscheidende Rolle .
В борбата срещу загубата на биоразнообразие въпросът за унищожаването на горите има наистина решаващо значение .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
биоразнообразието
Ich unterstütze außerdem die im Abkommen festgelegten Zielsetzungen und Grundsätze , die auf der nachhaltigen Nutzung der natürlichen Ressourcen , mit Schwerpunkt auf dem Erhalt der Ökosysteme und der Artenvielfalt , und der Verhütung , Kontrolle und Eindämmung der Verschmutzung der Gewässer im Prespa-Park beruhen .
Подкрепям също целите и принципите , изложени в споразумението , които се основават на устойчивото използване на природните ресурси , насочено към опазването на екосистемите и биоразнообразието , както и предотвратяването , контрола и намаляването на замърсяването на водите в Преспанските езера .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
биологичното
Für die Menschen , meine Damen und Herren , hat das Thema Artenschutz und Artenvielfalt also kaum Priorität .
Госпожи и господа , за тези хора темата за опазване на видовете и биологичното разнообразие едва ли е приоритет .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
биологичното разнообразие .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
разнообразие .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
разнообразие и
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Artenvielfalt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
biodiversiteten
Die Notwendigkeit , den Klimawandel abzuschwächen und die Artenvielfalt bestmöglich zu erhalten , führt die Industrie zu einer emissionsfreien Produktion und zu einem effizienten Ressourcengebrauch .
Behovet for at afbøde klimaændringerne og opretholde biodiversiteten leder industrien i retning af produktionsformer med effektiv udnyttelse af ressourcerne og uden CO2-emissioner .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
biodiversitet
Weil dies grundsätzlich verstanden werden muss , so dass wir das Verständnis der Bedeutung der Artenvielfalt teilen können .
Fordi der skal skabes en grundlæggende forståelse , så vi kan have samme forståelse af biodiversitet .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Biodiversitetsstrategi
Artenvielfalt
Biodiversitetsstrategi
|
Artenvielfalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
biodiversitet .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
biodiversiteten .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
biologiske
Natura 2000 ist eine verbindlich vorgeschriebene Politik im Rahmen der Bewahrung der Artenvielfalt , und wir sind verpflichtet , sie umzusetzen .
Natura 2000 er en tvungen politik som led i bevarelsen af den biologiske mangfoldighed , og vi er forpligtet til at gennemføre den .
|
Artenvielfalt und |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
biodiversitet og
|
Artenvielfalt und |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
biodiversiteten og
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Artenvielfalt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Ich bin daher der Ansicht , daß die Unterstützung derartiger Projekte mit unmittelbaren negativen Folgen für die Artenvielfalt gestoppt werden muß .
I believe we must call a halt to projects of that kind which are directly harmful to biodiversity .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
biodiversity .
|
Artenvielfalt und |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
biodiversity and
|
die Artenvielfalt |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
biodiversity
|
der Artenvielfalt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
biodiversity
|
der Artenvielfalt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
of biodiversity
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Artenvielfalt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
bioloogilise mitmekesisuse
|
Artenvielfalt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
bioloogilise
( EL ) Herr Barroso , wie Sie wissen , haben Sie Ihre Position bei Fragen wie dem Schutz der Artenvielfalt oder Ihres Engagements bezüglich der Milleniums-Entwicklungsziele und der EU-Strategie einer nachhaltigen Entwicklung bislang in keiner Weise zum Ausdruck gebracht .
( EL ) Härra Barroso ! Nagu märkate , pole te sõnagagi maininud oma seisukohta sellistes küsimustes nagu bioloogilise mitmekesisuse kaitse , samuti pole te nimetanud oma kohustusi seoses aastatuhande arengueesmärkide ja Euroopa Liidu säästva arengu strateegiaga .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
bioloogilist mitmekesisust
|
Artenvielfalt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mitmekesisus
Deshalb müssen wir Anstrengungen zum Schutz der Wildnis in Europa und speziell in den entlegensten Gebieten unternehmen , wo die Artenvielfalt so wichtig ist .
Nende ettekirjutuste põhjal tuleb meil kaaluda , milliseid jõupingutusi teha põlislooduse säilitamiseks Euroopas , nimelt kaugeimates regioonides , kus selline mitmekesisus on niivõrd oluline .
|
der Artenvielfalt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
bioloogilise mitmekesisuse
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Artenvielfalt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
biologisen monimuotoisuuden
|
Artenvielfalt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
monimuotoisuuden
Zu den Indikatoren für Artenvielfalt gehören unter anderem der Anteil der Flächen mit Waldbedeckung , der CO2 - Ausstoß , der Anteil der insgesamt eingesetzten Wasserressourcen , der Verbrauch von ozonschädigenden Substanzen und der Anteil der Fischbestände innerhalb sicherer biologischer Grenzen .
Luonnon monimuotoisuuden indikaattoreihin kuuluvat muun muassa metsän peittämän maan osuus , hiilidioksidipäästöt , käytetty osuus kokonaisvesivaroista , otsonikerrosta heikentävien aineiden kulutus sekä turvallisissa biologisissa rajoissa olevien kalakantojen osuus .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
|
Artenvielfalt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
luonnon
Die zweite Schlüsselaktion betrifft die Klimaveränderung und die Artenvielfalt , wirklich entscheidende Themen , Herr Präsident .
Toiseen avaintoimintakokonaisuuteen liittyy ilmastonmuutos ja luonnon monimuotoisuus , jotka , arvoisa puhemies , ovat todella merkittäviä asioita .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
biologisen
Zur Verwirklichung der Ziele von Johannesburg führen wir derzeit den Aktionsplan zur Artenvielfalt durch , um dem Verlust der Artenvielfalt bis 2010 Einhalt zu gebieten , und mit Hilfe einer reformierten GFP wollen wir die Bestände noch vor 2015 wieder aufstocken .
Johannesburgissa asetettujen tavoitteiden saavuttamiseksi olemme panemassa täytäntöön biologista monimuotoisuutta koskevaa toimintasuunnitelmaa , jonka tarkoituksena on pysäyttää biologisen monimuotoisuuden väheneminen vuoteen 2010 mennessä . Kannat on tarkoitus palauttaa ennalleen vuoteen 2015 mennessä uudistetun kalastuspolitiikan avulla .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
monimuotoisuutta
Zur Verwirklichung der Ziele von Johannesburg führen wir derzeit den Aktionsplan zur Artenvielfalt durch , um dem Verlust der Artenvielfalt bis 2010 Einhalt zu gebieten , und mit Hilfe einer reformierten GFP wollen wir die Bestände noch vor 2015 wieder aufstocken .
Johannesburgissa asetettujen tavoitteiden saavuttamiseksi olemme panemassa täytäntöön biologista monimuotoisuutta koskevaa toimintasuunnitelmaa , jonka tarkoituksena on pysäyttää biologisen monimuotoisuuden väheneminen vuoteen 2010 mennessä . Kannat on tarkoitus palauttaa ennalleen vuoteen 2015 mennessä uudistetun kalastuspolitiikan avulla .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
biologista
Die Ölgewinnung , die ohnehin nicht auf Dauer möglich sein wird , darf nicht zu Lasten der Artenvielfalt des Meeres und der Küstenregion erfolgen . Unter anderem gilt es , das Naturreservat Banc d’Arguin vor jedweder Umweltverschmutzung zu bewahren und die nachhaltige Bewirtschaftung der für die Mauretanier so notwendigen Fischereiressourcen sicherzustellen .
Öljyntuotannolla , joka ei tule jatkumaan ikuisesti , ei saa vahingoittaa meren ja rannikon biologista monimuotoisuutta , vaan sillä on suojeltava esimerkiksi Banc d’Argouinia kaikenlaisilta saasteilta sekä varmistettava , että kalastusvaroja , jotka ovat erittäin tärkeitä Mauritanian kansalle , hoidetaan kestävällä tavalla .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
monimuotoisuus
Neben dem Leiden der Menschen ist auch die Artenvielfalt in Madagaskar bedroht .
Kansan inhimillisen kärsimyksen ohella Madagaskarin luonnon monimuotoisuus on myös uhattuna .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
biologista monimuotoisuutta
|
Artenvielfalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
luonnon monimuotoisuuden
|
der Artenvielfalt |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
biologisen monimuotoisuuden
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Artenvielfalt |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
biodiversité
Die Strategie betont gleichermaßen die ökologische Funktion ländlicher Gebiete und die Anwendung von landwirtschaftlichen Methoden , die der Artenvielfalt förderlich sind .
La stratégie met également l'accent sur le rôle écologique des zones rurales et sur l'attachement aux méthodes agricoles favorisant la biodiversité .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
la biodiversité
|
Artenvielfalt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
Artenvielfalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
biodiversité et
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Artenvielfalt |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Dort , wo sich der größte Teil des ökologischen Erbes und der Artenvielfalt der Union konzentriert und ein unschätzbarer Reichtum hinsichtlich der Umwelt und traditioneller Tätigkeiten herrscht , dort greifen gleichzeitig ständig ganz akute Probleme wie Isolation , Unterentwicklung , Verödung und Niedergang um sich .
Εκεί όπου συγκεντρώνονται η μεγαλύτερη οικολογική κληρονομιά και βιοποικιλότητα της Ένωσης , ένας ανεκτίμητος περιβαλλοντικός πλούτος και παραδοσιακές δραστηριότητες , διογκώνονται ταυτόχρονα συνεχώς οξύτατα προβλήματα απομόνωσης , υπανάπτυξης , εγκατάλειψης και μαρασμού .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
βιοποικιλότητας
( SV ) Herr Präsident ! Die Verarmung der Artenvielfalt ist eines der großen Umweltprobleme , die es zu lösen gilt .
Κύριε Πρόεδρε , ο περιορισμός της βιοποικιλότητας είναι ένα από τα μεγάλα περιβαλλοντικά μας προβλήματα , για το οποίο πρέπει να βρούμε λύση .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
βιοποικιλότητα .
|
die Artenvielfalt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
τη βιοποικιλότητα
|
der Artenvielfalt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
βιοποικιλότητας
|
der Artenvielfalt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
βιοποικιλότητας .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Artenvielfalt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Die Artenvielfalt , auf die wir alle so angewiesen sind , ist eng verbunden mit anderen Bereichen des Umweltschutzes .
La biodiversità , da cui tutti dipendiamo così fortemente , è strettamente connessa ad altri capitoli ambientali .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
della biodiversità
|
Artenvielfalt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
biodiversità .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la biodiversità
|
Artenvielfalt und |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
biodiversità e
|
der Artenvielfalt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
della biodiversità
|
die Artenvielfalt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
la biodiversità
|
der Artenvielfalt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
biodiversità
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Artenvielfalt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
bioloģiskās daudzveidības
|
Artenvielfalt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
bioloģiskās
Sie haben bereits zu Recht darauf hingewiesen , dass wir schon mit relativ kleinen Investitionen im Kampf gegen die Klimaänderung und auch beim Schutz der Artenvielfalt Erfolge erreichen können .
Kā jūs esat pareizi norādījuši , salīdzinoši nelieli ieguldījumi var mums palīdzēt panākt ieguvumus gan cīņā pret klimata pārmaiņām , gan arī bioloģiskās daudzveidības zuduma novēršanā .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
bioloģisko daudzveidību
|
Artenvielfalt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
daudzveidības
Sie haben bereits zu Recht darauf hingewiesen , dass wir schon mit relativ kleinen Investitionen im Kampf gegen die Klimaänderung und auch beim Schutz der Artenvielfalt Erfolge erreichen können .
Kā jūs esat pareizi norādījuši , salīdzinoši nelieli ieguldījumi var mums palīdzēt panākt ieguvumus gan cīņā pret klimata pārmaiņām , gan arī bioloģiskās daudzveidības zuduma novēršanā .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
bioloģiskā daudzveidība
|
Artenvielfalt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bioloģisko
Aber der jüngste und äußerst schwere Unfall im Golf von Mexiko hat wirklich die Notwendigkeit unterstrichen , neue und andere Methoden anzuwenden , um ähnliche Situationen in Zukunft zu verhindern , da diese das Gleichgewicht der Umwelt und der Artenvielfalt ganzer Regionen gefährden können und der daraus resultierende Schaden jeden Einzelnen betrifft .
Tomēr nesenais un ārkārtīgi nopietnais negadījums Meksikas līcī tik tiešām ir parādījis , ka vajadzīgas jaunas un atšķirīgas metodes , lai izvairītos no tamlīdzīgām situācijām turpmāk , jo tās var apdraudēt veselu reģionu vides līdzsvaru un bioloģisko daudzveidību , bet rezultātā radītie bojājumi skar ikvienu .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sugu
Dies mag in verschiedenen Fällen eine Angelegenheit der politischen Meinung sein , aber was die Artenvielfalt und das Aussterben anbelangt , so dürfen wir weder Kompromisse eingehen , noch feilschen .
Vairākos gadījumos noteicošie ir politiskie uzskati , tomēr bioloģiskās dažādības un sugu iznīcības gadījumā kompromisi un kaulēšanās nav pieļaujama .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Artenvielfalt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
|
Artenvielfalt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
biologinei įvairovei
|
Artenvielfalt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
biologinės
Ich fordere die Mitgliedstaaten und die Kommission auf , dem globalen Klimabündnis und seiner Unterstützungsfazilität einen neuen Antrieb zu geben , um den Aufbau von Kapazitäten und die Erkenntnisbasis in Bezug auf die erwarteten Auswirkungen des Verlusts der Artenvielfalt der Entwicklungsländer zu erhöhen und dies effektiv in die Entwicklungspläne und - etats einzubeziehen .
Raginu valstybes nares ir Komisiją suteikti naują impulsą Pasauliniam kovos su klimato kaita aljansui ir jo paramos priemonei , siekiant padidinti besivystančių šalių pajėgumus ir žinias apie numatomą biologinės įvairovės nykimo poveikį bei veiksmingai integruoti biologinės įvairovės aspektus į vystymosi planus bei biudžetą .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
įvairovės
Wir brauchen den Dialog im Bereich Tierschutz , um die Artenvielfalt zu erhalten , und wir brauchen Schutz und Respekt vor den Bewohnern und ihren Menschenrechten .
Mums reikia kalbėtis apie gyvūnų biologinės įvairovės ir vietos gyventojų bei jų žmogaus teisių apsaugą .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
biologinę įvairovę
|
der Artenvielfalt |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
biologinės įvairovės
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Artenvielfalt |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Gay Mitchell hat sehr beredsam über die Schwierigkeiten der Entwicklungsländer gesprochen , die im Falle einer Erosion der Artenvielfalt eintreten .
Gay Mitchell sprak zeer eloquent over de moeilijkheden voor ontwikkelingslanden wanneer er erosie van de biodiversiteit optreedt .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de biodiversiteit
|
Artenvielfalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
biodiversiteit .
|
der Artenvielfalt |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
biodiversiteit
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Artenvielfalt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
różnorodności biologicznej
|
Artenvielfalt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
bioróżnorodności
( EN ) Ich möchte den Rat bitten , sich zur Entscheidung der Kommission zur Überprüfung der Ziele für Biokraftstoffe zu äußern , weil das , was uns im Kampf gegen den Klimawandel gut erschien , plötzlich unbeabsichtigte Folgen für die weltweite Nahrungsmittelversorgung und auch die Artenvielfalt hat .
Czy mogę prosić Radę o komentarz na temat tego , że Komisja dokonuje obecnie przeglądu celów w zakresie biopaliw , ponieważ to , co naszym zdaniem miało być z korzyścią dla zmian klimatu , ma obecnie niezamierzone konsekwencje dla globalnego bezpieczeństwa żywności i bioróżnorodności .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
biologicznej
Während sich die Europäische Union und viele Behörden in den Mitgliedstaaten sehr intensiv und engagiert und unterstützt von NGO für den Artenschutz einsetzen , zeigte dieses Gespräch einmal mehr , dass für viele Menschen der Schutz und der Erhalt der Artenvielfalt eine Art Luxus ist .
Podczas gdy Unia Europejska i wiele agencji w państwach członkowskich , przy wsparciu organizacji pozarządowych , ciężko i z ogromnym zaangażowaniem pracują na rzecz ochrony gatunków , ta rozmowa po raz kolejny pokazuje , że wiele osób uważa ochronę i zachowanie różnorodności biologicznej za pewnego rodzaju luksus .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
biologiczną
Andere ökologische Veränderungen haben auch verstärkt Auswirkungen auf die Bevölkerung in der Arktis , auf die Artenvielfalt dort und die Landschaft , sowohl an Land als auch im Meer .
Inne zmiany w środowisku również mają coraz większy wpływ na mieszkańców Arktyki , na jej różnorodność biologiczną i krajobraz - zarówno na lądzie , jak i na morzu .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
różnorodność biologiczną
|
Artenvielfalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
różnorodność biologiczna
|
Artenvielfalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
różnorodności biologicznej .
|
der Artenvielfalt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
różnorodności biologicznej
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Artenvielfalt |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Dieses Problem liegt auch der Kommission sehr am Herzen , die sich im Rahmen der globalen Anstrengungen , mit denen der Rückgang der Artenvielfalt bis 2010 gestoppt werden soll , engagiert .
É também motivo de grande preocupação para a Comissão , em consonância com o compromisso mundialmente assumido de pôr fim à perda de biodiversidade até 2010 .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
biodiversidade .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
da biodiversidade
|
Artenvielfalt und |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
biodiversidade e
|
der Artenvielfalt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
biodiversidade .
|
der Artenvielfalt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
biodiversidade
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Artenvielfalt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
biodiversităţii
Andere ökologische Veränderungen haben auch verstärkt Auswirkungen auf die Bevölkerung in der Arktis , auf die Artenvielfalt dort und die Landschaft , sowohl an Land als auch im Meer .
Alte schimbări de mediu au , de asemenea , un impact tot mai mare asupra oamenilor , a biodiversităţii şi peisajului , atât terestru , cât şi marin din zona arctică .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Wir brauchen den Dialog im Bereich Tierschutz , um die Artenvielfalt zu erhalten , und wir brauchen Schutz und Respekt vor den Bewohnern und ihren Menschenrechten .
Avem nevoie de dialog în domeniul protecţiei animalelor pentru a conserva biodiversitatea şi avem nevoie de protejarea şi de respectarea localnicilor şi a drepturilor omului pe care aceştia le au .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
biodiversității
Es ist daher notwendig geworden , ein internationales Abkommen zur Verfolgung der Zielsetzungen der Wasserrahmenrichtlinie einzurichten , um nämlich die Artenvielfalt und die Ökosystemleistungen dieses Gebietes zu schützen .
Prin urmare , stabilirea unui acord internațional a devenit necesară în vederea îndeplinirii obiectivelor Directivei-cadru privind apa , și anume protecția biodiversității și a serviciilor ecosistemice din această zonă .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
biodiversităţii .
|
der Artenvielfalt |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
biodiversităţii
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Artenvielfalt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
|
Artenvielfalt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
biologiska mångfalden
|
Artenvielfalt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
biologiska
Unser Landwirtschaftsausschuss hat schon gesagt , dass der Schutz der Artenvielfalt keine originäre , keine echte Politik des ländlichen Raumes sei .
Jordbruksutskottet har redan sagt att skyddet för den biologiska mångfalden inte är en primär eller genuin politik för landsbygdens utveckling .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
den biologiska mångfalden
|
Artenvielfalt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mångfald
Der Aktionsplan ' Artenvielfalt ' ist ehrenhaft , auch wenn er sich auf fromme Wünsche beschränkt .
Handlingsplanen om biologisk mångfald är hedervärd , även om den är begränsad till fromma önskningar .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
biologisk
Der Aktionsplan ' Artenvielfalt ' ist ehrenhaft , auch wenn er sich auf fromme Wünsche beschränkt .
Handlingsplanen om biologisk mångfald är hedervärd , även om den är begränsad till fromma önskningar .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mångfalden
Unser Landwirtschaftsausschuss hat schon gesagt , dass der Schutz der Artenvielfalt keine originäre , keine echte Politik des ländlichen Raumes sei .
Jordbruksutskottet har redan sagt att skyddet för den biologiska mångfalden inte är en primär eller genuin politik för landsbygdens utveckling .
|
der Artenvielfalt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
biologiska mångfalden
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Artenvielfalt |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
biodiverzity
Davon umfasst sind sicher Kläranlagen , Projekte zur Förderung der Umwelttechnologie und Artenvielfalt .
To sa isto vzťahuje na čističky odpadových vôd a projekty na podporu ekologických technológií a biodiverzity .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
biodiverzitu
Umweltveränderungen haben wachsende Auswirkungen auf Menschen , Artenvielfalt und Landschaft der Arktis - sowohl an Land als auch im Meer .
Environmentálne zmeny majú čoraz väčší vplyv na obyvateľov Arktídy , biodiverzitu a na situáciu na pevnine aj na mori .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
biologickej
Ich vertrete diese Ansicht , weil der Prespa-Park aufgrund seiner geomorphologischen , ökologischen und kulturellen Gegebenheiten aber auch aufgrund seiner Artenvielfalt ein Naturschutzgebiet von internationaler Bedeutung darstellt .
Zaujímam tento postoj , pretože park je prírodná oblasť , ktorej geomorfologický , ekologický a kultúrny význam a význam z hľadiska biologickej rozmanitosti je dôležitý aj z medzinárodného hľadiska .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
biodiverzita
Es besteht kaum Zweifel daran , dass die Artenvielfalt und der Klimawandel zuerst die arme Bevölkerung treffen werden .
Niet takmer žiadnych pochýb o tom , že biodiverzita a zmena klímy ovplyvnia najskôr chudobných ľudí na svete .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
biodiverzity .
|
der Artenvielfalt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
biodiverzity
|
der Artenvielfalt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
biodiverzity .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Artenvielfalt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
biotske raznovrstnosti
|
Artenvielfalt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
biotske
Eine solche Politik wäre gut für die Einkommen von Landwirten und würde einen wesentlichen Beitrag zur Bekämpfung von Klimawandel , der Erhaltung der Artenvielfalt und der Bodenfruchtbarkeit liefern .
Takšna politika bi bila dobra za dohodek kmetov in bi veliko prispevala k boju proti podnebnim spremembam , k ohranitvi biotske raznovrstnosti in plodnosti tal .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
biotsko raznovrstnost
|
Artenvielfalt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
raznovrstnost
Diese Zahlungen sind für den Erhalt von Arbeitsplätzen und ländlichen Gemeinden , für die anhaltende Nutzung von Ackerland und für die Artenvielfalt und die Kulturlandschaft entscheidend .
Ta nadomestila so ključna za ohranitev delovnih mest in podeželskih skupnosti , za nadaljnjo rabo kmetijskih zemljišč ter za biotsko raznovrstnost in kulturno krajino .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
raznovrstnosti
Eine solche Politik wäre gut für die Einkommen von Landwirten und würde einen wesentlichen Beitrag zur Bekämpfung von Klimawandel , der Erhaltung der Artenvielfalt und der Bodenfruchtbarkeit liefern .
Takšna politika bi bila dobra za dohodek kmetov in bi veliko prispevala k boju proti podnebnim spremembam , k ohranitvi biotske raznovrstnosti in plodnosti tal .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
biotsko
Diese Zahlungen sind für den Erhalt von Arbeitsplätzen und ländlichen Gemeinden , für die anhaltende Nutzung von Ackerland und für die Artenvielfalt und die Kulturlandschaft entscheidend .
Ta nadomestila so ključna za ohranitev delovnih mest in podeželskih skupnosti , za nadaljnjo rabo kmetijskih zemljišč ter za biotsko raznovrstnost in kulturno krajino .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
der Artenvielfalt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
biotske raznovrstnosti
|
der Artenvielfalt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
raznovrstnosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Artenvielfalt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Genauer gesagt befassen wir uns heute mit dem Thema der weltweiten biologischen Artenvielfalt , die während der letzten Jahrzehnte immer stärker abgenommen hat .
Más concretamente , el tema que hoy nos ocupa es el de la biodiversidad en todo el mundo , que se ha ido reduciendo de manera progresiva durante los últimos decenios .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
la biodiversidad
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Artenvielfalt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
biologické rozmanitosti
|
Artenvielfalt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
biologické
Der Rückgang der Artenvielfalt schränkt bereits das Wohlbefinden der Menschen ein und verursacht Verluste in Milliardenhöhe , die bis 2050 auf mehre Billionen anwachsen sollen .
Ztráta biologické rozmanitosti totiž již nyní snižuje úroveň blahobytu občanů a způsobuje hospodářství miliardové škody , které do roku 2050 mají vystoupat do výše několika miliard .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rozmanitost
Vor dem Hintergrund dieser Entwicklungen ist es wichtig , dass sich die EU der Arktis umfassend und strategisch annähert und die ganze Problempalette abdeckt , wie Umwelt , Transport , Artenvielfalt , Klimawandel , Meeresfragen , Energie und Forschung , aber auch Schutz der Lebensgrundlage der einheimischen Bevölkerung .
Vzhledem k tomuto vývoji je důležité , že přístup EU k Arktidě je komplexní a strategický a zahrnuje celou škálu otázek , jako je životní prostředí , doprava , biologická rozmanitost , změna klimatu , námořní záležitosti , energie a výzkum , stejně jako ochranu obživy domorodých obyvatel .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
biologickou
Andere ökologische Veränderungen haben auch verstärkt Auswirkungen auf die Bevölkerung in der Arktis , auf die Artenvielfalt dort und die Landschaft , sowohl an Land als auch im Meer .
I další ekologické změny mají čím dál větší dopad na obyvatelstvo Arktidy , zdejší biologickou rozmanitost a krajinu , jak na pevnině , tak v moři .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
biodiverzity
Ich befürworte Synergien zwischen den einzelnen Politiken , aber der Schutz der Artenvielfalt kann dazu beitragen , die Treibhausgasemissionen zu verringern , denn Wälder , Moore und andere , künstliche Ökosysteme und Lebensräume speichern Kohlenstoff .
Já samozřejmě souhlasím se synergiemi mezi různými politikami , ale ochrana biodiverzity může napomoci k omezení koncentrace skleníkových plynů v atmosféře , protože v lesích , rašeliništích a dalších člověkem vytvořených ekosystémech a prostředích se ukládá oxid uhličitý .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
biologická rozmanitost
|
der Artenvielfalt |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
biologické rozmanitosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Artenvielfalt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
biológiai
Er bedroht auch die Artenvielfalt in Europa und wirkt sich negativ auf die gesellschaftliche Entwicklung aus .
Európa biológiai sokféleségére is fenyegetést jelent , és a társadalmi fejlődésre is negatív hatással van .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
biológiai sokféleség
|
Artenvielfalt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
sokféleség
Vor allem arme Bevölkerungsteile trifft die Abnahme der Artenvielfalt und jener von ökologischen Systemen , da sie häufig auf die Erzeugnisse aus der Natur angewiesen sind , um überleben zu können .
A lakosság szegény rétegeire különösen nagy hatással van a biológiai sokféleség csökkenése és az ökoszisztémák elvesztése , mivel ők gyakran támaszkodnak a természetes erőforrásokra .
|
Artenvielfalt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
biodiverzitás
Die Einführung nicht heimischer Arten trägt wesentlich zur Störung der Ökosysteme bei und gehört ebenso wie die Zerstörung der natürlichen Lebensräume zu den Hauptursachen für den Rückgang der Artenvielfalt weltweit .
A természetes élőhelyek lerombolása mellett az idegen fajok bevezetése az egyik fő oka annak , hogy az ökoszisztémák ilyen rossz állapotban vannak , és csökken globális biodiverzitás .
|
Häufigkeit
Das Wort Artenvielfalt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 26355. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.10 mal vor.
⋮ | |
26350. | Maßen |
26351. | Vicomte |
26352. | geborener |
26353. | Autodidakt |
26354. | Browne |
26355. | Artenvielfalt |
26356. | Gleiche |
26357. | Breaking |
26358. | Spionage |
26359. | Problematisch |
26360. | abzuschließen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Artenreichtum
- Lebensräume
- endemischen
- Pflanzenarten
- Regenwaldes
- Ökosystem
- artenreicher
- Tierwelt
- Biotope
- Pflanzengemeinschaften
- Lebensräumen
- Entwaldung
- Lebensraum
- Feuchtgebiete
- Biodiversität
- Pflanzenvielfalt
- Habitate
- Vegetationstypen
- Regenwalds
- artenreich
- Pflanzenwelt
- Wiesenvögel
- artenreiche
- artenarm
- Feuchtwälder
- Regenwaldgebieten
- Regenwälder
- Regenwald
- Schutzbemühungen
- Vegetationsformen
- Mangroven
- Küstenwälder
- Feuchtgebieten
- Mangrovenwälder
- Biotopen
- Urwäldern
- Primärwald
- subtropische
- Refugien
- Trockenwald
- Vegetationstyp
- Fischfauna
- Trockengebiete
- Salzwiesen
- strukturreichen
- Regenmoore
- Regenwaldgebiete
- Pflanzengesellschaften
- Waldformen
- Vegetation
- subtropischer
- Individuenzahl
- Eukalyptuswälder
- Mangrovenwäldern
- artenreichen
- Trockenwälder
- Vogelwelt
- Populationen
- Biotop
- Grassteppen
- Baumbestände
- Vegetationszonen
- Urwälder
- Artenschutz
- Vegetationsform
- Biotoptypen
- Kleingewässern
- Lorbeerwälder
- Bergregenwald
- Salzmarschen
- Überschwemmungsflächen
- Primärwälder
- Vegetationszone
- Wüstengebiete
- arktischer
- Mangrovensümpfen
- Regenwäldern
- Habitaten
- Kalkmagerrasen
- Sumpfwälder
- Artenzusammensetzung
- bedrohter
- Bestandsdichte
- Artenspektrum
- anthropogene
- Wasservogelarten
- Waldgesellschaft
- Meeresgebieten
- Trockengebieten
- Primärwäldern
- Salzpflanzen
- Klimaregionen
- Habitat
- Savannenlandschaft
- Baumarten
- Flachwasserzonen
- Grasländer
- semiariden
- Sumpfgebieten
- Eukalypten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Artenvielfalt
- die Artenvielfalt
- Artenvielfalt und
- größte Artenvielfalt
- Artenvielfalt der
- Artenvielfalt in
- große Artenvielfalt
- Artenvielfalt auf
- Artenvielfalt ist
- Die Artenvielfalt
- hohe Artenvielfalt
- Artenvielfalt im
- der Artenvielfalt ist
- Artenvielfalt an
- die Artenvielfalt der
- der Artenvielfalt in
- großen Artenvielfalt
- der Artenvielfalt und
- die Artenvielfalt in
- Artenvielfalt . Die
- der Artenvielfalt der
- Artenvielfalt in der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaːɐ̯tn̩ˌfiːlfalt
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Asphalt
- Vielfalt
- Sorgfalt
- füllt
- Schlachtfeld
- Hersfeld
- kalt
- Gestalt
- Klassenerhalt
- Marktheidenfeld
- Spalt
- Mischwald
- galt
- Ronald
- Heilanstalt
- Gravitationsfeld
- Buchenwald
- Aufenthalt
- Gesichtsfeld
- Badeanstalt
- Justizvollzugsanstalt
- Kobalt
- Nervenheilanstalt
- Clausthal-Zellerfeld
- Harald
- alsbald
- Irrenanstalt
- fällt
- Gräberfeld
- alt
- Hochwald
- Cobalt
- Eichsfeld
- Reinfeld
- Coesfeld
- Basalt
- bald
- Staatsanwalt
- Lebensunterhalt
- Hinterhalt
- Salzgehalt
- Hollfeld
- Gewalt
- Haushalt
- Alkoholgehalt
- Sagengestalt
- Bielefeld
- Anstalt
- Greifswald
- Marchfeld
- Unterhalt
- Jahresgehalt
- Vorbehalt
- Sauerstoffgehalt
- Flächeninhalt
- Sachverhalt
- gefüllt
- Nadelwald
- Wassergehalt
- Saalfeld
- Feld
- Einhalt
- Befehlsgewalt
- Spielfeld
- Rechtsanwalt
- Niederwald
- Wienerwald
- Magnetfeld
- Waffengewalt
- Mittelfeld
- Auslandsaufenthalt
- sobald
- Wald
- Burglengenfeld
- gefällt
- Regenwald
- Umfeld
- Inhalt
- Rauminhalt
- Schwarzwald
- Oberstaatsanwalt
- Urwald
- Laubwald
- Sachsen-Anhalt
- Vorfeld
- Böhmerwald
- Anwalt
- abgefüllt
- Alsfeld
- halt
- Halt
- erfüllt
- entfällt
- Zwiespalt
- Fettgehalt
- Gehalt
- Kornfeld
- Staatshaushalt
- Schönwald
- verfällt
Unterwörter
Worttrennung
Ar-ten-viel-falt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Arten
vielfalt
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Naturschutzgebiet |
|
|
Naturschutzgebiet |
|
|
Naturschutzgebiet |
|
|
Naturschutzgebiet |
|
|
Naturschutzgebiet |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Biologie |
|
|
Biologie |
|
|
Deutschland |
|
|
Band |
|
|
Insel |
|
|
See |
|