Häufigste Wörter

349

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
349
 
(in ca. 82% aller Fälle)
349
de Die Kohäsionspolitik muss durch die Ergreifung spezifischer Maßnahmen an die in Artikel 349 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union erwähnten Regionen in äußerster Randlage angepasst werden .
bg Политиката на сближаване трябва да се адаптира към най-отдалечените региони , посочени в член 349 от Договора за функционирането на Европейския съюз , чрез приемането на специфични мерки .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
349
 
(in ca. 88% aller Fälle)
349
de Nach Artikel 349 der Akte über die Beitrittsbedingungen und die Anpassungen der Verträge wird Portugals Zugang auf den südlichen Seehechtbestand begrenzt .
da I artikel 349 i tiltrædelsesakten begrænses Portugals adgang til bestanden af sydlig kulmule .
Deutsch Häufigkeit Englisch
349
 
(in ca. 100% aller Fälle)
349
de Zweitens war es auch unglücklich , daß die Mehrheit des Parlaments ( 349 gegen 173 ) dafür gestimmt hat , daß man darüber diskutieren sollte , ob ein bestimmter Prozentsatz der Gesamtmandate über einen Wahlkreis verteilt werden kann , der allen Mitgliedsländern gemeinsam zugeteilt ist .
en Secondly , it was also unfortunate that the majority in Parliament - 349 against 173 - voted in favour of discussing a proposal that a certain proportion of the seats should be distributed within a single constituency which is common to all Member States .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
349
 
(in ca. 100% aller Fälle)
349
de Wie Sie wissen , Herr Kommissar , legt der neue Artikel 349 des Lissabon-Vertrags fest , dass die europäischen Politikbereiche an die besonderen Eigenschaften der Regionen in äußerster Randlage angepasst werden müssen , vor allem um ihre Nachteile auszugleichen , aber auch um ihr Potenzial sinnvoll zu nutzen .
et Nagu teate , austatud volinik , on Lissaboni lepingu artiklis 349 ette nähtud vajadus kohandada Euroopa poliitikavaldkonnad äärepoolseimate piirkondade eriliste iseärasustega , eeskätt selleks , et leevendada nende ebasoodsat olukorda , aga ka selleks , et kasutada hästi ära sealsed võimalused .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
349
 
(in ca. 74% aller Fälle)
349
de Es ist gut , dass der Fünfte Kohäsionsbericht für diese Regionen gemäß Artikel 349 des Vertrags von Lissabon eine spezifische und besondere Behandlung bekräftigt hat .
fi On hyvää työtä , että viidennessä koheesiokertomuksessa näille alueille on vahvistettu erityiskohtelu Lissabonin sopimuksen 349 artiklan mukaisesti .
Deutsch Häufigkeit Französisch
349
 
(in ca. 100% aller Fälle)
349
de Die Kohäsionspolitik muss durch die Ergreifung spezifischer Maßnahmen an die in Artikel 349 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union erwähnten Regionen in äußerster Randlage angepasst werden .
fr La politique de cohésion doit être adaptée aux régions ultrapériphériques mentionnées à l'article 349 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne par l'adoption de mesures spécifiques .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
349
 
(in ca. 100% aller Fälle)
349
de Die Kohäsionspolitik muss durch die Ergreifung spezifischer Maßnahmen an die in Artikel 349 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union erwähnten Regionen in äußerster Randlage angepasst werden .
el " πολιτική συνοχής πρέπει να είναι προσαρμοσμένη στις πλέον απομακρυσμένες περιφέρειες που αναφέρονται στο άρθρο 349 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης μέσω της έγκρισης ειδικών μέτρων . "
Deutsch Häufigkeit Italienisch
349
 
(in ca. 96% aller Fälle)
349
de Die Kohäsionspolitik muss durch die Ergreifung spezifischer Maßnahmen an die in Artikel 349 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union erwähnten Regionen in äußerster Randlage angepasst werden .
it La politica di coesione deve essere adattata alle regioni più periferiche citate nell ' articolo 349 del trattato sul funzionamento dell ' Unione europea con l'adozione di provvedimenti mirati .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
349
 
(in ca. 97% aller Fälle)
349
de Die EU hat seit 1994 über 1,3 Mrd . EUR in das Programm für Frieden und Versöhnung und etwa 349 Mio . EUR in den Internationalen Fonds für Irland investiert .
lv Eiropas Savienība kopš 1994 . gada ir piešķīrusi vairāk nekā EUR 1,3 miljardus Miera un Izlīguma programmai un apmēram EUR 349 miljonus Starptautiskajam Īrijas fondam .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
349
 
(in ca. 89% aller Fälle)
349
de Die Kohäsionspolitik muss durch die Ergreifung spezifischer Maßnahmen an die in Artikel 349 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union erwähnten Regionen in äußerster Randlage angepasst werden .
lt Sanglaudos politiką reikia pritaikyti atokiausiems regionams , paminėtiems Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 349 straipsnyje , patvirtinant konkrečias priemones .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
349
 
(in ca. 100% aller Fälle)
349
de Nach Artikel 349 der Akte über die Beitrittsbedingungen und die Anpassungen der Verträge wird Portugals Zugang auf den südlichen Seehechtbestand begrenzt .
nl In artikel 349 van de toetredingsakte wordt de toegang tot het zuidelijk heekbestand voor Portugal beperkt .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
349
 
(in ca. 100% aller Fälle)
349
de Da diese Faktoren zusammengenommen ihre Entwicklung stark einschränken , ist in Artikel 349 des Vertrages von Lissabon eine Regelung für spezifische Maßnahmen vorgesehen , von denen die Regionen in äußerster Randlage profitieren und die mittels angemessener Initiativen , die auf das Eingehen auf deren spezifische Bedürfnisse , nicht zuletzt auf dem landwirtschaftlichen und auf dem Fischereisektor abzielen , in die Praxis umgesetzt werden müssen .
pl Ponieważ razem te czynniki poważnie ograniczają rozwój , w art. 349 traktatu lizbońskiego znalazł się przepis umożliwiający przyjęcie specjalnych środków na rzecz regionów najbardziej oddalonych , który musi zostać przełożony na praktykę poprzez odpowiednie inicjatywy służące realizacji ich szczególnych potrzeb , również w sektorach rolnictwa czy rybołówstwa .
Artikel 349 des
 
(in ca. 55% aller Fälle)
349
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
349
 
(in ca. 98% aller Fälle)
349
de Den Rahmen für diesen Bericht stellt Artikel 349 des Vertrages von Lissabon dar , in dem Hilfsmaßnahmen für die Regionen in äußerster Randlage vorgesehen sind , damit diese ihre permanenten , sich aus ihrer geographischer Situation , ihrer Topographie und ihrem Klima ergebenden Schwierigkeiten überwinden können .
pt Este dossier enquadra-se no artigo 349 . º do Tratado de Lisboa que prevê ajudas para as regiões ultraperiféricas por estas enfrentarem dificuldades permanentes resultantes da sua situação geográfica , topografia e clima .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
349
 
(in ca. 98% aller Fälle)
349
de Da diese Faktoren zusammengenommen ihre Entwicklung stark einschränken , ist in Artikel 349 des Vertrages von Lissabon eine Regelung für spezifische Maßnahmen vorgesehen , von denen die Regionen in äußerster Randlage profitieren und die mittels angemessener Initiativen , die auf das Eingehen auf deren spezifische Bedürfnisse , nicht zuletzt auf dem landwirtschaftlichen und auf dem Fischereisektor abzielen , in die Praxis umgesetzt werden müssen .
ro Întrucât toţi aceşti factori conjugaţi limitează grav posibilităţile de dezvoltare , articolul 349 din Tratatul de la Lisabona prevede măsuri specifice în favoarea regiunilor ultraperiferice , care trebuie puse în aplicare prin iniţiative adecvate , menite să abordeze nevoile lor specifice , nu în ultimul rând în sectorul agriculturii şi al pescuitului .
Artikel 349 des
 
(in ca. 75% aller Fälle)
349 din
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
349
 
(in ca. 89% aller Fälle)
349
de Da diese Faktoren zusammengenommen ihre Entwicklung stark einschränken , ist in Artikel 349 des Vertrages von Lissabon eine Regelung für spezifische Maßnahmen vorgesehen , von denen die Regionen in äußerster Randlage profitieren und die mittels angemessener Initiativen , die auf das Eingehen auf deren spezifische Bedürfnisse , nicht zuletzt auf dem landwirtschaftlichen und auf dem Fischereisektor abzielen , in die Praxis umgesetzt werden müssen .
sv Tillsammans begränsar dessa faktorer områdenas utveckling , och därför finns det bestämmelser i artikel 349 i Lissabonfördraget för särskilda åtgärder till förmån för de yttersta randområdena , som måste tillämpas genom lämpliga initiativ för att tillgodose deras särskilda behov , inte minst inom jordbruks - och fiskesektorn .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
349
 
(in ca. 95% aller Fälle)
349
de Seit 1989 hat die Union 349 Mio . EUR in den Internationalen Fonds für Irland investiert .
sk Únia od roku 1989 investovala 349 miliónov EUR do Medzinárodného fondu pre Írsko .
Artikel 349 des
 
(in ca. 53% aller Fälle)
349
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
349
 
(in ca. 99% aller Fälle)
349
de Die EU hat seit 1994 über 1,3 Mrd . EUR in das Programm für Frieden und Versöhnung und etwa 349 Mio . EUR in den Internationalen Fonds für Irland investiert .
sl Unija je dala več kot 1,3 milijarde EUR za program za mir in spravo od leta 1994 in okoli 349 milijonov EUR za Mednarodni sklad za Irsko .
Artikel 349 des
 
(in ca. 35% aller Fälle)
člen 349
Artikel 349 des
 
(in ca. 32% aller Fälle)
349
Deutsch Häufigkeit Spanisch
349
 
(in ca. 100% aller Fälle)
349
de Die Veränderungen , die seit der Annahme 2006 stattgefunden haben - sowohl auf dem Gebiet der Rechtsvorschriften als auch bei deren Anwendung sowie in Bezug auf die Situation an sich - hat die Einführung von Abänderungen erforderlich gemacht , damit eine aktualisierte Version der Verordnung weiterhin als ein wichtiges Instrument bei der Annahme bestimmter landwirtschaftlicher Strategien der Union in Bezug auf die Besonderheiten der Regionen in äußerster Randlage eingesetzt werden kann , wie dies in den Artikeln 349 und 107 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union festgehalten ist .
es El cambio que se ha producido desde que fuese adoptado en 2006 - tanto en el campo jurídico como en el de su aplicación , así como en la propia situación - hace necesaria la introducción de enmiendas que hagan posible que su versión actualizada pueda seguir siendo un instrumento importante para la adaptación de algunas políticas agrícolas de la Unión en lo relativo a las particularidades de las regiones ultraperiféricas , como se recoge en los artículos 349 y 107 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
349
 
(in ca. 98% aller Fälle)
349
de Für meine dritte und letzte , aber nicht weniger wichtige , Anmerkung möchte ich auf Artikel 349 des Vertrags von Lissabon hinweisen , der bezüglich des Zugangs zu den Strukturfonds eine besondere Behandlung der Regionen in äußerster Randlage vorsieht , gerade wegen ihrer wirtschaftlichen und sozialen Lage in Verbindung mit dauerhaften und außergewöhnlichen Bedingungen und Eigenschaften , die sich in ihren anhaltenden Problemen niederschlagen und daher die beantragte dauerhafte Hilfe notwendig machen .
cs Ve svém třetí a poslední , avšak o nic méně důležité připomínce bych rád připomněl článek 349 Lisabonské smlouvy , který zajišťuje zvláštní zacházení nejvzdálenějším regionům , co se týče jejich přístup ke strukturálním fondům , právě z toho důvodu , že jejich hospodářská a sociální situace , která se skládá z permanentních a specifických omezení a charakteristik , které způsobují nekončící problémy , a tudíž vyžadují onu permanentní podporu , o níž je žádáno .
Artikel 349 des
 
(in ca. 42% aller Fälle)
349
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
349
 
(in ca. 96% aller Fälle)
349
de Für meine dritte und letzte , aber nicht weniger wichtige , Anmerkung möchte ich auf Artikel 349 des Vertrags von Lissabon hinweisen , der bezüglich des Zugangs zu den Strukturfonds eine besondere Behandlung der Regionen in äußerster Randlage vorsieht , gerade wegen ihrer wirtschaftlichen und sozialen Lage in Verbindung mit dauerhaften und außergewöhnlichen Bedingungen und Eigenschaften , die sich in ihren anhaltenden Problemen niederschlagen und daher die beantragte dauerhafte Hilfe notwendig machen .
hu Harmadik , és egyben utolsó , de nem kevésbé fontos megjegyzésként szeretném kiemelni a Lisszaboni Szerződés 349 . cikkét , amely egyedi elbánást biztosít a legkülső régiók számára a strukturális alapokhoz való hozzáférés tekintetében , pontosan azért , mert gazdasági és társadalmi helyzetüket állandó és egyedi kényszerek és jellemzők súlyosbítják , aminek következtében állandó nehézségekkel küzdenek , és ezért állandó segítségre szorulnak .

Häufigkeit

Das Wort 349 hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 36291. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.41 mal vor.

36286. Fußgängerbrücke
36287. Titelseite
36288. Abdel
36289. background
36290. Q.
36291. 349
36292. entsorgt
36293. Blackpool
36294. zugegen
36295. 1222
36296. Ikonographie

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • S. 349
  • 349 m
  • Ba 349
  • von 349
  • 349 kB
  • und 349
  • 349 Einwohner
  • 349 v
  • Seite 349

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

3 49

Abgeleitete Wörter

  • 0-87349-461-X
  • 3-89602-349-7
  • 349-350
  • 3491960010
  • 3492
  • 348-349
  • 349-351
  • 3491
  • 347-349
  • 346-349
  • 349-358
  • -349
  • 334-349
  • 1.349
  • 3349
  • A349
  • 3493
  • 349-352
  • 4349
  • 349-356
  • 3-405-14349-7
  • 2.349
  • 349-355
  • 349-357
  • 345-349
  • 3499608901
  • 3-548-34912-9
  • 349-360
  • 3496012021
  • 3494
  • 349f
  • 344-349
  • 349-368
  • 349.000
  • 349ff
  • 341-349
  • 3895349569
  • 6349
  • 3491960533
  • 3496011696
  • 349-354
  • 349-367
  • 337-349
  • 4.349
  • 10.3349272
  • 333-349
  • 349-363
  • 3492039561
  • 3-934920-98-5
  • 343-349
  • 8349
  • 349-353
  • 349-374
  • 331-349
  • 340-349
  • 342-349
  • 335-349
  • 5349
  • 349-369
  • 349-378
  • 14.349
  • 329-349
  • 339-349
  • 5.349
  • 6.349
  • 349-359
  • 349-366
  • 349-362
  • 16.349
  • 338-349
  • 393494700X
  • 297-349
  • 48.5349
  • 349.0
  • 3494014701
  • 9.349
  • 344/349
  • 349-407
  • 349-377
  • 349-376
  • 349-371
  • 349-372
  • 349-370
  • 349-364
  • 349-361
  • 349-381
  • 349-380
  • 26.349
  • 348/349
  • 15.349
  • 9.734948
  • 10.349
  • 3492247512
  • 327-349
  • 3492242057
  • 29.349
  • 12.349
  • 34926
  • 1,349
  • 3895349593
  • 3895349577
  • 323-349
  • 7349
  • R349
  • 7.349
  • 13.349
  • 0253340349
  • DD-349
  • 349-436
  • 349-365
  • 349-390
  • 27.349
  • 319-349
  • 17.349
  • Ba-349
  • 306-349
  • 11.349
  • 349.3
  • 349.2
  • 349.1
  • 34949
  • 3.349
  • 349-51
  • 325-349
  • 10349
  • 3491756413
  • 12349
  • 30.349
  • 336-349
  • 18.349
  • 35.349
  • 0349
  • 8,349
  • 8.349
  • 22.349
  • 12.86349
  • 37.349
  • 349960938X
  • 3499606631
  • 3499611333
  • 265.349
  • 48.127349
  • 349-430
  • 349-373
  • 349-396
  • 349-383
  • 349.800
  • 349/350
  • 349/348
  • 317-349
  • 51.349
  • 349701656X
  • 3492121934
  • 3492030408
  • 3492038735
  • 3492039553
  • 330-349
  • 3498034111
  • 283-349
  • 3492021131
  • 349/1995
  • 311-349
  • 08349
  • 1319-1349
  • 04349
  • 349955450X
  • 3499556758
  • 305-349
  • 309-349
  • 3492241794
  • 43.349
  • 9347-9349
  • 45.349
  • 48.145349
  • 49.50349
  • 326-349
  • 349,15
  • 300-349
  • 1/1/349
  • 3495483098
  • 3491241146
  • 3491756421
  • 13349
  • DE18349
  • O-2349
  • 49.9022349
  • Zeige 136 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Wehrmacht
  • in Haryana , Indien . Es war mit 349 Opfern die bislang folgenschwerste Flugzeugkollision in der Luft
  • verlassen hatte , in der Luft . Alle 349 Personen in beiden Flugzeugen starben ( siehe Flugzeugkollision
  • die Abwürfe verstärkten die Japaner ihre Minenabwehr um 349 Schiffe und 20.000 Mann Personal und stellten zusätzliche
  • die ihre zugewiesene Flughöhe verlassen hatte . Alle 349 Personen in beiden Flugzeugen starben . Siehe auch
Wehrmacht
  • 370 431 366 432 360 429 356 429 349 426 343 428 340 435 340 Bezirk Klagenfurt-Land
  • Spittal an der Drau poly 299 344 311 349 325 351 338 353 347 358 355 358
  • 370 431 366 432 360 429 356 429 349 426 343 428 340 435 340 Denkmalgeschützte Objekte
  • 298 560 330 526 333 519 345 502 349 488 295 492 278 Denkmalgeschützte Objekte im Okres
Texas
  • 1834 lebten in den 62 Häusern des Marktfleckens 349 Personen . Südlich von Dražůvky war die Trkmanka
  • bestand der Ort aus 53 Häusern und hatte 349 Einwohner . Seit 1881 führte der Ort den
  • Liberec zugeordnet . 1970 lebten in dem Dorf 349 Menschen und 1991 waren es nur noch 193
  • dem Gerichtsbezirk Strakonice . Im Jahre 1880 lebten 349 Menschen in Droužetice . Am 1 . April
Texas
  • Bay . Die Insel hat eine Fläche von 349 km ² und ist die zweitgrößte der Inselgruppe
  • km nordöstlich des Winnipegsee . Die Wasserfläche beträgt 349 km ² , einschließlich Inseln sind es 401
  • . Die Größe des Stadtgebiets beläuft sich auf 349 km ² , womit Spoleto zu den flächenmäßig
  • Arizona . Er hat ( Stand 2000 ) 349 Einwohner und eine Fläche von 14 km ²
Rakete
  • das erste senkrecht startende bemannte Raketenflugzeug Bachem Ba 349 , besser bekannt unter dem Namen „ Natter
  • Go 345 Tragschlepp-Flugerprobung des wegweisenden Raketenflugzeugs Bachem Ba 349 Erprobung der Flugzeugkopplung im Seil - , Kurz
  • nicht mehr zum Einsatz gekommene Objektschutzjäger Bachem Ba 349 Natter sollte im Bug eine Startanlage namens Bienenwabe
  • das erste senkrecht startende bemannte Raketenflugzeug Bachem Ba 349 ( „ Natter “ ) und ab 1957
Mondkrater
  • 328 m ) sowie westlich die Kopánky ( 349 m ) . Gegen Süden verläuft im Tal
  • 350 m ) , südlich der Lovisko ( 349 m ) sowie im Südwesten die Rovnina (
  • 323 m ) sowie nordwestlich der Lovisko ( 349 m ) . Am südlichen Ortsrand verläuft im
  • ( 350 m ) und der Lovisko ( 349 m ) , im Süden der Milonín (
Quedlinburg
  • eine schmale parlamentarische Basis verfügte ( 39 von 349 Sitzen im schwedischen Reichstag ) . Anfangs recht
  • zur Wahl des Stadtrats enthielt die Namen von 349 Bürgern und 61 Tagelöhnern , Frauen waren nicht
  • es eine Kammer . Der Schwedische Reichstag hat 349 Mitglieder . Seine aktuelle Zusammensetzung leitet sich von
  • stattfinden , allerdings sollte die Zahl der Abgeordneten 349 betragen . Die überseeischen Gebiete waren in den
Makedonien
  • lag er inmitten des makedonischen Herrschaftsbereiches und wurde 349 v. Chr . erneut in das makedonische Reich
  • ein andermal gegen den König der Perser . 349 oder 348 v. Chr . kämpfte er siegreich
  • Mit der Eroberung von Olynth fiel auch Mekyberna 349 v. Chr . in die Hände des makedonischen
  • Diktator die Herniker . Er starb im Jahr 349 v. Chr . als Konsul im Amt .
Titularbistum
  • asgp.info : ( April/Mai 1991 ; PDF-Datei ; 349 kB ) state.gov :
  • vom 29 . November 2012 ( PDF ; 349 kB )
  • , 2002 , Eigenverlag . ( PDF-Datei ; 349 kB )
  • GmbH 2012 , ISBN 978-3-656-16553-8 ( PDF ; 349 kB ) vom 7 . Dezember 2007 .
Band
  • . Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 349 . de Gruyter , Berlin 2005 ISBN 3-11-018242-4
  • ( = Wege der Forschung . Bd . 349 ) . Wissenschaftliche Buchgesellschaft , Darmstadt 1976 ,
  • Küstenregion . Henschelverlag , Berlin 1995 , S. 349 .
  • Verlag Georg Wasmuth AG Berlin 1922 , S. 349 ; Faryna-Paszkiewicz , Hanna/Omilanowska , Małgorzata / Pasieczny
Koblenz
  • Baer , Frankfurt am Main 1862 , S. 349 u. 350 . Friedrich Gwinner : Zusätze und
  • . 2 , Leipzig , 1858 , S. 349 Heinrich Leo : Die Territorien des deutschen Reiches
  • : Geschichte der Westphälischen Geschlechter 1858 , S. 349 Michael Ranft : Neue genealogisch-historische Nachrichten den vornehmsten
  • gelehrte Ost Friesland . Band 2 , S. 349 Edzard Stamler
Mathematiker
  • . Lecture Notes in Math. , Vol . 349 , Springer , Berlin , 1973 . La
  • . Lecture Notes in Math. , Vol . 349 , Springer , Berlin , 1973 . mit
  • . Geuthner , Paris 1914 , Nr . 349 . Frederick V. Winnett : A Study of
  • , Miegunyah/MUP , Melb. , 2006 , pp. 349 , ISBN 0-522-85260-2 . A Dictionary of Sea
Fußballspieler
  • allerletzte Profisaison . Er brachte es auf insgesamt 349 Spiele und 14 Tore in der höchsten polnischen
  • . Mai 1965 gegen Lokomotive Stendal . Nach 349 Spielen und 36 Toren beendete er seine Karriere
  • FC Ingolstadt 04 II im eigenen Stadion vor 349 Zuschauern . Im weiteren Saisonverlauf spielte Mintál fast
  • , für die er 242 Länderspiele bestritt und 349 Tore warf , wurde er 1974 Zweiter und
Politiker
  • . Die nötige Zwei-Drittel-Mehrheit zur Loslösung wurde mit 349 Stimmen gegen 232 bei einer Wahlbeteiligung von 95
  • diamorphingestützten Behandlung in die Regelversorgung vom Bundestag mit 349 Ja-Stimmen und 198 Nein-Stimmen beschlossen . Die als
  • 134 Wahlberechtigte für einen Verbleib bei Deutschland und 349 für Polen . Der Stimmkreis Oppeln hatte mehrheitlich
  • Land in 29 Wahlbezirke unterteilt . 310 der 349 Sitze wurden für jeden Wahlbezirk nach dem Verhältniswahlrecht
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK